MAKITA BTW151 - Schrauber

BTW151 - Schrauber MAKITA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BTW151 MAKITA als PDF.

📄 64 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 9 Fragen ⚙️ Technik
Notice MAKITA BTW151 - page 12
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Technische Merkmale Akku-Schlagschrauber, maximales Drehmoment von 165 Nm, Leerlaufdrehzahl von 0-2.600 U/min, Schlagfrequenz von 0-3.600 ipm.
Batterietyp 18V Li-Ionen Akku.
Gewicht 1,5 kg (ohne Akku).
Anwendung Ideal zum Schrauben und Lösen in Holz, Metall und Kunststoff.
Wartung Regelmäßig den Zustand des Akkus und der Schraubaufsätze prüfen. Luftfilter bei Bedarf reinigen.
Sicherheit Beim Gebrauch Schutzbrille und Handschuhe tragen. Nicht in feuchten Umgebungen verwenden.
Allgemeine Informationen Kompatibel mit Makita 18V Akkus. 3 Jahre Herstellergarantie.

Häufig gestellte Fragen - BTW151 MAKITA

Wie kann ich den Akku des MAKITA BTW151 Schlagschraubers aufladen?
Um den Akku aufzuladen, setzen Sie ihn in das kompatible MAKITA Ladegert ein und stecken Sie das Ladegert in eine Steckdose. Stellen Sie sicher, dass die Kontrollleuchte anzeigt, dass der Akku geladen wird.
Wie hoch ist die Kapazitt des Akkus des MAKITA BTW151 Schlagschraubers?
Der MAKITA BTW151 Schlagschrauber ist in der Regel mit einem 18 V Akku mit einer Kapazitt von 3 Ah ausgestattet, bitte prfen Sie jedoch das spezifische Modell fr genaue Details.
Wie wechsle ich den Bit des MAKITA BTW151 Schlagschraubers?
Um den Bit zu wechseln, ziehen Sie am Bohrfutter, um es zu entriegeln, entfernen Sie den verwendeten Bit, setzen Sie den neuen Bit ein und lassen Sie das Bohrfutter los, um es zu verriegeln.
Was soll ich tun, wenn der Schlagschrauber nicht funktioniert?
Prfen Sie zune4chst, ob der Akku geladen ist. Wenn der Akku voll ist und der Schlagschrauber immer noch nicht funktioniert, prfen Sie die Sicherung und stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsschalter auf ON steht.
Der MAKITA BTW151 Schlagschrauber macht Gerusche. Ist das normal?
Ein gewisses Gerusch ist bei der Verwendung normal, aber bermdfiger Lrm kann auf ein Problem hinweisen. Prfen Sie, ob Schmutz den Motor blockiert, und stellen Sie sicher, dass der Schlagschrauber ordnungsgem gewartet wird.
Wie reinige ich den MAKITA BTW151 Schlagschrauber?
Demontieren Sie das Zubehr und wischen Sie die Auenseite mit einem trockenen Tuch ab. Verwenden Sie kein Wasser oder aggressive Chemikalien. Stellen Sie sicher, dass der Schlagschrauber ausgeschaltet und vom Netz getrennt ist, bevor Sie ihn reinigen.
Was sind die technischen Spezifikationen des MAKITA BTW151 Schlagschraubers?
Die Spezifikationen umfassen ein maximales Drehmoment von 150 Nm, eine Leerlaufdrehzahl von 0-2.600 U/min und ein Gewicht von ca. 1,5 kg ohne Akku.
Wo kann ich Ersatzteile fr den MAKITA BTW151 Schlagschrauber finden?
Ersatzteile finden Sie auf der offiziellen MAKITA-Website oder bei autorisierten Hndlern. Stellen Sie sicher, dass Sie das Modell angeben, um die richtigen Teile zu erhalten.
Ist der Schlagschrauber garantiert?
Ja, der MAKITA BTW151 Schlagschrauber ist in der Regel mit einer Garantie von 1 bis 3 Jahren abgedeckt, je nach Modell und Kaufland. berprfen Sie die spezifischen Garantiebedingungen auf Ihrer Rechnung.

Benutzerfragen zu BTW151 MAKITA

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Schrauber kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BTW151 - MAKITA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BTW151 von der Marke MAKITA.

BEDIENUNGSANLEITUNG BTW151 MAKITA

1Roter Teil10O-Ring19Erste Ziffer
2Entriegelungsknopf11Ein-Aus-Schalter20Anzugszeit
3Blockakku12Drehrichtungsumschafter21Sekunden
4Kontaktabdeckung13Seite A22Schlagzahl
5Ladekontrolleuchten14Seite B23(Stellrad-Einstellung)
6Ladegerät15Rechtslauf24Verschleißgrenze
7Steckschlüsseleinsatz16Linkslauf25Bürstenhalterkappe
8Antriebsvierkant17Beispiel: Stellrad-Einstellung 5226Schraubendreher
9Stift18Zweite Ziffer

TECHNISCHE DATEN

Modell BTW151

Arbeitsleistung
Standardschraube10 mm - 16 mm
HV-Schraube8 mm - 12 mm
Vierkantorrieb12,7 mm
Leerlaufdrehzahl (min-1)0 - 2 300
Schlagzahl pro Minute0 - 3 000
Max. Anzugsmoment150 Min
Gesamtlänge200 mm
Nettogewicht (mit Akku)1,9 kg
NennspannungDC 14,4 V
  • Im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts behalten wir uns das Recht vor, Änderungen an den technischen Daten ohne Vorankündigung vorzunehmen.
  • Hinweis: Die technischen Daten konnen von Land zu Land unterschiedlich sein.

Sicherheitshinweise

Bitte lesen Sie zu ihrer eigenen Sicherheit die beiliegenden Sicherheitshinweise durch.

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR LADEGERAT UND AKKU

  1. DIESE ANWEISUNGEN GUT AUFBEWAHREN — Diese Betriebsanleitung enthalt wichtige Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen für das Ladegerät.
  2. Lesen Sie vor der Benutzung des Ladegerates alle Anweisungen und Warnhinweise, die auf (1) Ladagerat, (2) Akku und (3) Akkugerat angebracht sind.
  3. VORSICHT - Um die Verletzungsgefahr zu reduzieren, darüber nur MAKITA-Akkus verwendet werden. Andere Akkutypen können platzen und Ver-3. letzungen oder Sachschäden verursachen.
  4. Setzen Sie das Ladegerät weder Regen noch Schnee 4. aus.
  5. Die Verwendung von Zubehor, das nicht vom Ladegeräte-Hersteller empfohlen oder verkauft wird, kann einen Brand, elektrische Schläge oder Verletzungen verursichen.
  6. Um Beschädigung des Netzsteckers und Netzkabels zu vermeiden,ziehen Sie beim Trennen des Ladegerates vom Stromnetz nicht am Kabel, sondern nur am Stecker.
  7. Verlegen Sie das Netzkabel so, daß niemand darauf tritt oder darüber stolpert, und daß es keinen sonstigen schädlichen Einflüssen oder Belastungen ausgesetzt wird.
  8. Betreiben Sie das Ladegerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder Netzstecker — beschädigte Teile sind unverzüglich auszuwechseln.
  9. Betreiben Sie das Ladegerät nicht, wenn es starken 7. Erschütterungen ausgesetzt, fallengelassen oder sonstwie beschädigt wurde. Bringen Sie es zu einem qualifizierten Kundendiensttechniker.

  10. Versuchen Sie nicht, das Ladegerät oder den Akku zu zerlegen. Bringen Sie das Teil zu einem qualifizierten Kundendiensttechniker, wenn Wartungs- oder Reparaturarbeiten erforderlich sind. Falscher Zusammenbau kann die Ursache für elektrische Schläge oder einen Brand sein.

  11. Um die Gefahr von elektrischen Schlägen auszuschlieben, trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz, bevor Sie mit Wartungs- oder Reinigungsrarbeiten beginnen. Das bloße Ausschalten des Gerätes bewirkt keine Verringerung dieser Gefahr.
  12. Das Ladegerät sollte nicht von kleinen Kindern oder gebrechlichen Personen ohne Beaufsichtigung benutzt werden.
  13. Kleine Kinder sollenen beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, daß sie nicht mit dem Ladegerät speiten.
  14. Falls die Betriebszeit betrachtlich kürzer geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung, möglichen Verbrennungen und)sagar einer Explosion.
  15. Falls Elektrolyt in ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben Sie sich unverzüglich in arztliche Behandlung. Anderenfalls konnen Sie ihre Sehrikafter verlieren.

ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN FÜR LADEGERÄT UND AKKU

  1. Laden Sie den Akku nicht bei Temperaturen UNDER 10^ oder 40^
  2. Das Ladegerätarf nicht an einen Aufwärts-transformator, Generator oder eine Gleichstrom-Steckdose angeschlossen werden.
  3. Achten Sie daraufuf, daß die Luftungsschlitze des Ladegerätes nicht abgedeckt oder blockiert werden.
  4. Der Akkuarf nicht kurzgeschlossen werden:

(1) Die Kontakte)durfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden.
(2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behalter zusammen mit anderen Metallgegenständen, wie z.B. Nagel, Munzen usw.
(3) Setzen Sie den Akku während Wasser noch Regen aus.

Ein Kurzschluß des Akkus verursacht starken Stromfluß, der Überhitzung, Verbrennungen und einen Defekt zur Folge haben kann.

Lagern Sie Maschine und Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50^ erreichen oder über-schreiben kann.

Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen, selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer explodieren. Achten Sie daraufuf, daß der Akku nicht fallengelassen, Erschüttungen oder Stößen ausgesetzt wird.

Laden Sie den Akku niemals in einem Karton oder einem geschlossenen Behälter. Der Akku darf nur an einem gut belufteten Ort geladen werden.

Umweltschutz

Das Gerät ist mit einem Nickel-Cadmium-Akku ausgerüstet. Um eine umweltgerechte Entsorgung zu gewährleisten,itte wir Sie, folgende Punkte zu beachten:

Gemäβ Europäischer Batterierichtlinie 91/157/EWG und nationaler Gesetzgebung (Batterieverordnung) muß der verbrauchte Akku bei einer öffentlichen Sammelstelle, bei Ihr dem Makita Kundendienst oder ihrer Fachhändler zum Recycling abgegeben werden.
- Werfen Sie den verbrauchten Akku nicht in den Hausmull, ins Feuer oder ins Wasser.

(Nur für die Schweiz)

  • Ihr Beitrag zum Umweltschutz: Bringen Sieitte die gebrauchte Batterie an eine officielle Sammelstelle zurück.

MAKITA BTW151 - Umweltschutz - 1

ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN FÜR DIE MASCHINE

  1. Beachten Sie, daß diese Maschine stets betriebsbereit ist, da sie nicht erst an eine Netzsteck-dose angeschlossen werden muß.
  2. Halten Sie die Maschine nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführren, bei denen verborgene Kabel angebohrt werden konnen. Bei Kontakt mit einem stromfuhrenden Kabel werden die freiliegenden Metallteile der Maschine bereitsfalls stromfuhrend, so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann.

  3. Tragen Sie Gehorschützer.

  4. Überprüfen Sie den Steckschlüsseleinsatz vor der Montage sorgfältig auf Risse oder Beschädigung.

  5. Halten Sie die Maschine mit festem Griff.
  6. Achten Sie stets auf sicheren Stand.
  7. Vergewissern Sie sich bei Einsatz der Maschine an hochgelegen den Arbeitsplätzen, daß sich keine Personen darunter aufhalten.
  8. Das korrekte Anzugsmoment kann je nach Art oder Große der Schraube unterschied sein. Überprüfen Sie das Anzugsmoment mit einem Drehmotionschlussel.

BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG GUT AUF.

BEDIENUNGSPANLEITUNG

Anbringen und Abnehmen des Akkus (Abb. 1)

  • Schalten Sie die Maschine stets aus, bevor Sie den Akku anbringen oder abnehmer.
  • Zum Abnahmen des Akkus ziehen Sieihn aus dem Werkzeug hereaus, während Sie den Entriegelungsknopf an der Seite verschiben.
    Zum Einsetzen des Akkus richten Sie die Führungsfeder des Akkus auf die Nut im Werkzeuggehause aus und schiben den Akku hinein. Schieben Sie den Akku stets vollständig ein, bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet. Wenn der rote Teil an der Oberseite des Knopfes sightbar ist, ist der Akku nicht richtig eingerastet. Schieben Sie den Akku vollständig ein, bis der rote Teil verschwindet. Ander- enfalls kann er aus dem Werkzeug hersaufallen und Sie oder umstehende Personen verletzen.
  • Wenden Sie beim Einsetzen des Akkus keine Gewalt an. Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er nicht richtig ausgerichtet.

Laden (Abb. 2)

  1. Das Ladegerät an die Stromversorgung anschließen. Zwei Ladekontrollampen blinken wiederholt in Grün.
  2. Richten Sie den Akku auf die Führung des Ladegerates aus, und führen Sie hin bis zum Anschlag ein. Die Kontaktabung des Ladegerates wird durch Einschieben des Akkus geöffnet und durch Herausziehen des Akkus geschlossen.
  3. Sobald der Akku eingesetzt wird, wechselt die Farbe der Ladekontrollampe von Grun nach Rot, und der Ladevorgang beginnnt. Die Ladekontrollampe leuchtet während des Ladevorgangs ständig. Eine rote Ladekontrollampe zeigt den Ladezustand von 0 - 80%, und zwei rote Lampen zeigen den Zustand von 80 an.
  4. Nach Abschluss des Ladevorgangs wechselt die Farbe der beiden Ladekontrollampen von Rot nach Grün.
  5. Wird der Akku nach Abschluss des Ladevorgangs im Ladegerät gelassen, schaltet das Ladegerät auf den Erhaltungsla demodus um, der etwa 24 Stunden andauert.
  6. Trennen Sie das Ladegerät nach dem Ladevorgang von der Stromquelle. Die Ladezeiten sind in der nachfolgenden Tat aufgeführrt.
AkkutypLeistung (mAh)Anzahl der ZellenLadezeit
BH14202 00012ca. 30 Min.
BH14333 30012ca. 50 Min.

HIINWEIS:

  • Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden von Makita-Akkus vorgesehen. Verwenden Sie es auf keinen Fall für einen anderen Zweck oder zum Laden von Akkus anderer Fabrikate.
  • Wenn Sie einen neuen oder längerere Zeit unbenutzten Akku laden, wird möglicherweise keine volle Ladung erzielt. Dies ist normal und stellt kein Anzeichen für eine Störung dar. Der Akku lasst sich vollkommen aufladen, nachdem er ein paarmal vollständig entlagen und wieder aufgeladen worden ist.

  • Wenn Sie einen Akku laden, der von einem kurz zuvor benutzten Werkzeug abgenommen wurde, oder der langere Zeit direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt war, kann die Ladekontrolllampe in Rot blinken. Warten Sie in thisem Fall eine Weile. Der Ladevorgang beginnt, sobald der Akku von

dem im Ladegerät eingebauten Kuhlgeblase abgekühlt worden ist. Wenn die Temperatur des Akkus mehr als 70^ beträgt, blinken zwei Ladekontrollampen in Rot, während bei einer Temperatur von ca. 50^ - 70^ eine Ladekontrollampen in Rot blinken kann.

  • Falls die Ladekontrolllampe abwechselnd in Grün und Röblink, liegt eine Störung vor, und der Akku kann nicht geladen werden. Mölicherweise sind die Kontakte des Ladegerätes oder des Akkus verschmutzt, oder der Akkua verbraucht oder beschädigt.

Kuhlsystem

  • Dieses Ladegerät ist mit einem Kuhlgeblase für erhitzte Akkus ausgestattet, um die Leistung des Akkus zu verbessern. Das vom Kuhlgeblase erzeugte Laufgeräusch ist normal und stellt kein Anzeichen für eine Störung des Ladegerates dar.

  • Eine gelbe Lampe blinkt in den folgenden Fällen als War signat.

  • Störung des Kuhlgebläses

  • Unvollständige Kuhlung des Akkus, z.B. bei Verstopfung mit Staub

Der Akku kann troz der gelben Warnlampe weiter aufgeladen werden. Aber in thisem Fall ist die Ladezeit länger gewöhnlich.

Überprüfen Sie das Laufgeräusch des Kuhlgebläses und die Ventilationsöffnungen an Ladegerät und Akku, die sich manchmal mit Staub zusetzen können.

  • Wenn die gelbe Warnlampe nicht blinkt, ist das Kuhlsystem in Ordnung, selbst wenn kein Laufgeräusch des Kuhlgebläses vernehmbar ist.
  • Halten Sie die Ventilationsöffnungen an Ladegerät und Akku stets sauber, um einwandfrei Kühlung zu gewährleisten.
  • Falls die gelbe Warnlampe möglich blinkt, sollen den Sie die Produkte zwecks Reparatur oder Wartung einsenden.

Anpassungsladung

Eine Anpassungsladung kann die Lebensdauer eines Akkus dadurch verlangern, dass in jeder Situation automatisch die optimalen Ladebedingungen für den Akku gesucht werden.

Wird ein Akku wiederholt den folgenden Bedingungen ausgesetzt, wird er bald erschöpf sein, und die gelbe Warnlau kann blinken.

  1. Nachladen eines Akkus bei hoher Temperatur
  2. Nachladen eines Akkus bei niedriger Temperatur
  3. Nachladen eines voll aufgeladenen Akkus
  4. Übermäßiges Entladen eines Akkus (fortgesetztes Entladen eines bereits erschöpften Akkus.)
  5. Nachladen mit beschädigtem Kühlsystem

Die Ladezeit eines solchen Akkus ist länger als gewöhnlich.VORSICHT:

Erhaltungsladung

Wird der Akku im Ladegerät gelassen, um Selfbastentladung nach einer vollen Ladung zu vermeiden, schaltet das Ladegerät auf den Erhaltungslandemodus um, so daß der Akku frisch und voll geladen bleibt.

Tips zur Erhaltung der maximalen Akkulebensdauer

  1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen entladen ist. Schalten Sie stets die Maschine aus und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der Maschineleistung bemerken.
  2. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll geladenen Akkus.

Überladen verkurzt die Lebensdauer des Akkus.

  1. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur (10^ bis 40^)

Lassen Sie einen bereits Akku abkühlen, indem Sieihn in das Ladegerät einsetzen.

  1. Der Nickel-Metallhydrid-Akku muss geladen werden,

wenn er länger als sechs Monate nicht benutzt worden ist.

Wahl des korrekten Steckschlüsseinsatzes

Verwenden Sie stets einen passenden Steckschlüsseleinsatz für die jeweiligen Schrauben und Muttern. Ein Steckschlussleinsatz der falschen Großbe bewirkt ein falsches und ungleichmäßiges Anzugsmoment und/oder Beschädigung der Schraube oder Mutter. Naheres zur Steckschlüsselgroße entnehmen Sieitte dem Zubehörabschnitt.

Montage und Demontage des Steckschlüsseinsatzes (Abb. 3 u. 4)

VORSICHT:

Vergewissern Sie sich vor dem Montieren oder Demontieren des Steckschlüssleinsatzes stets, daß die Maschine ausgeschaltet und der Akku herausgenommen ist.

1. Für Einsatzwerkzeug ohne O-Ring und Stift

Zum Anbringen das Einsatzwerkzeug auf den Antriebsvierkant des Werkzeugs schiben, bis es einrastet.

ralsZum Abnehmer das Einsatzwerkzeug einfach abziehen.

2. Für Einsatzwerkzeug mit O-Ring und Stift

Den O-Ring aus der Nut im Steckschlüssleinsatz entfern, und den Stift aus dem Steckschlüssleinsatz Herausziehen. Den Steckschlüssleinsatz so in den Flansch der Maschine einsetzen, daß die Bohrung im Steckschlüssleinsatz auf die Bohrung im Flansch ausgerichtet ist. Den Stift durch die Bohrung in Steckschlüssleinsatz und Flansch einführen. Dann den O-Ring wieder in die Nut des Steckschlüssleinsatzes einsetzen, um den Stift zu arretieren. Zum Demontieren des Steckschlüssleinsatzes ist das Montageverfahren umgekehrt anzuwenden.

Schalterbedienung (Abb. 5)

VORSIGHT:

Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in die Maschine stets, daß der Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß Funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zusücknacht.

Zum Einsatzen der Maschine drücken Sie einfach den Ein-Aus-Schalter. Die Drehzahl erhöht sich durch verstärkte Druckausübung auf den Ein-Aus-Schalter. Zum Ausschalten den Ein-Aus-Schalter loslassen.

Drehrichtungsumschalter (Abb. 6)

VORSICHT:

  • Prufen Sie stets die Drehrichtigung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
  • Wechseln Sie niemals die Drehrichtigung, bevor der Motor zum Stillstand gekommen ist. Andernfalls kann die Maschine beschädigt werden.
  • Stellen Sie den Drehrrichtungsumschalter bei Nichtgebrauch der Maschine stets auf die Neutralstellung.

Mit dem Drehrichtigungsumschalter kann die Drehrichtigung verändert werden. Für Rechtslauf drücken Sie auf die Seite A des Drehrichtigungsumschalters, zur Linklauf auf die Seite B. In Neutralstellung des Drehrichtigungsumschalters kann der Elektronikschalter verriegelt werden.

Abschaltautomatik-Einstellung fur Schlagzahl (Abb. 7)

Dieses Werkzeug besitz eine praktische Abschaltautomatik, die eine Voreinstellung der gewünschten Schlagzahl je nach Anwendung gestattet. Das Werkzeug schaltet sich dann bei Erreichen der vorgewählten Schlagzahl automatisch ab.

  1. Um die Stellräder an der Unterseite des Werkzeugs einzustellen, erhmen Sie zuerst den Akku ab, indem Sie den Knod der Seite des Akkus verschiben.
  2. Zwei Stellräder befinden sich auf der Seite des Akkuhalters. Drehen Sie die Stellräder mit einem Schlitzschraubendreher auf die gewündsten Positionen für den 2-stelligen Wert.
  3. Die Abschaltautomatik kann zum Anziehen nicht auf einen hohenen Wert als 200 Schläge (über 4 Sekunden) eingestellt werden.

Hinweis:

Drehen Sie die Stellräder nicht gewaltsam. Sie konnten sonst beschädigt werden.

Stellrad-Einstellung und Funktion (Abb. 7)

Anziehen von Schrauben

Stellrad-Position Rechtsdrehung Linksdrehung Anwendung
01-98Das Werkzeug schaltet sich ab, nachdem das Zweifache der eingestallen Schlagzahl erreicht worden ist. Angaben zu den geeigneten Anzugs-momenten im nachsten Abschnitt.Den Ein-Aus-Schalter zum Starten des Werkzeugs drücken; zum Stoppen loslassen.Anziehen von Schrauben mit Schlagzahlkontrolle.
99Den Ein-Aus-Schalter zum Starten des Werkzeugs druckenAnziehen von Schrauben ohne Schlagzahlkontrolle; oder beim Anziehen mit mehr als 200 Schlagen (über 4 Sekunden).
00Keine DrehungTOT Betägung des Ein-Aus-Schalters.Den Ein-Aus-Schalter zum Starten des Werkzeugs drucken; zum Stoppen loslassen.

Provisorisches Anziehen und Losen von Schrauben

Durch Kombinieren von B oder C des linken Stellrads mit einer der Ziffern (von 0 bis 9) des rechten Stellrads konnen Si provisorisches Anziehen und Losen von Schrauben durchfuhren.

Stellrad-Position Rechtsdrehung Linksdrehung Anwendung
B [*]Stellrad 0 - 9 für B [*]Nach Erfassung des ersten Schlags schaltet sich das Werkzeug [*] x 0,1 Sekunden später ab.Den Ein-Aus-Schalter zum Starten des Werkzeugs drucken; zum Stoppen loslassen.Für provisorisches Anziehen von Schrauben.
C [*]Stellrad 0 - 9 für C [*]Den Ein-Aus-Schalter zum Starten des Werkzeugs drucken; zum Stoppen loslassen.Nach dem Schlagstopp schaltet sich das Werkzeug [*] x 0,1 Sekunden später ab.Zum Lösen von Schrauben.

Betrieb

VORSICHT:

Schieben Sie den Akku stets vollständig ein, bis er einraste. Wenn der rote Teil an der Oberseite des Knopfes sightbar ist für HV-Schrauben darestellt. Halten sie das Werkzeug mit vollständig ein, bis der rote Teil verschwindet. Anderenfalls festem Griff, und setzen Sie den Steckschlüsseinsatz auf die Schraube oder Mutter. Schalten Sie das Werkzeug ein, undziehen Sie die Schraube oder Mutter mit der korrekten Anzugszeit an.

Das korrekte Anzugsmoment hangt u.a. von der Art oder Große der Schrauben oder der Art der zu verschraubenden

Materialien ab. Die Beziehung zwischen Anzugsmoment und Anzugsszeit ist in Abb. 8 für Standardschrauben und in Abb. 9 für HV-Schrauben dargestellt. Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff, und setzen Sie den Steckschlüsseleinsatz auf die Schraube oder Mutter. Schalten Sie das Werkzeug ein, undziehen Sie die Schraube oder Mutter mit der korrekten Anzugsszeit an.

[∗1] Eine Voreinstellung der Schlagzahl auf mehr als 200 Schläge (4 Sekunden) ist nicht möglich.
[2] Die Anzugszeit schliebt das vollständige Drucken des Ein-Aus-Schalters ein.

HINWEIS:

  • Üben Sie beim Anziehen von Schrauben der Höhe M8 oder kleiner vorsichtigigen Druck auf den Elektronikschalter aus, damit die Schraube nicht beschädigt wird.
  • Halten Sie das Werkzeug gerade gegen die Schraube.
  • Wird die in der Tabelle angegebene Anzugszeit überschritten, konnen Schraube oder Einsatzwerkzeug überlastet oder beschädigt werden. Führren Sie vor Arbeitsbeginn steine Probeverschraubung durch, um die geeignete Anzugszeit für die jeweilige Schraube zu ermitteln. Eine solche Probeverschraubung sollte besonderss für Schrauben anderer Größen als M8 durchgeführt werden, um Beschädigung von Einsatzwerkzeug oder Schraube zu vermeiden.

Das Anzugsmoment unterliegt einer Reihe von Einflüssen, einschließlich der folgenden. Überprüfen Sie das Anzugsmoment nach dem Anziehen stets mit einem Drehmometschluss.

  1. Wenn der Akku nahezu erschöpf ist, fällt die Spannung ab, und das Anzugsmoment verringt sich.
  2. Steckschlüssleinsatz

Die Verwendung eines Steckschlüsseleinsatzes der falschen Großbe bewirkt eine Verringerung des Anzugsmoments.
- Ein abgenutzter Steckschlüsseleinsatz (Verschleib am Sechskant- oder Vierkantende) verursacht eine Verringerung des Anzugsmomentes.

  1. Schraube

  2. Selfest wenn der Drehmoment-Koeffizient und der Typ der Schraube gleich sind,ändert sich das Anzugsmoment je nach dem Durchmesser der Schraube.

  3. Selfest wenn Schrauben den gleichen Durchmesser haben, ist das korrekte Anzugsmoment je nach Drehmoment-Koeffizient, Typ und Länge der Schraube unterschiedlich.

  4. Die Art und Weise, wie das Werkzeug oder das Material der Verschraubungsposition gehalten wird, beeinflusst das Anzugsmoment.

  5. Der Betrieb des Werkzeugs mit einer niedrigen Drehzahl hat eine Reduzierung des Anzugsmomentes zur Folge.

WARTUNG

VORSICHT:

Vor Arbeiten am Gerät vergewissern Sie sich, daß sich der Schalter in der "OFF"-Position befindet und der Akku aus dem Gerät entfernt ist.

Kohlebürsten wechseln (Abb. 10 u. 11)

Kohlebürsten ersetzen, wenn sie bis auf die Verschleißgrenze abgenutzt sind. Beide Kohlebürsten nur paarweise ersetzen.

Um die Sicherheit und Zuverlösigkeit这点es Gerätes zu gewährleisten, sollenn Reparatur-, Wartungs-, und Einstellarbeiten nur von Makita autorisierten Werkstätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlich Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführrt werden.

  • Opmerking: De technische gegevens können van land tot land verschillen.

Veiligheidswenken

TÄRKEITÄ LATURIA JA AKKUA KOSKEVIA TURVAOHJEITA

Das mitgelieferte Zubehor ist speziell für den Gebrauch mit dem in dieser Betriebsanleitung angegebenen Makita-Elektrowerkzeug vorgesehen. Bei Verwendung von Fremdzubehor in Verbindung mit dieser Maschine besteht Verletzungsgefahr.

S TILLBEHÖR

FÖRSIKTIGHET:

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

1 Hiermit erklart der Unterzeichnete, Yasuhiko Kanzaki, Berollmächtigter von Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi

Cho,Anjo,Aichi 446-8502 Japan, daß这意味着 von der Firm Makita Corporation in Japan hergestellte Produkt

(Serien-NQ: Serienproduktion)

gemäß den Ratsdirektiven 89/336/EWG und 98/37/EG mit den folgenden Normen bzw. Normendokumenten überein-stimmen:

EN50260, EN55014.

ITALIANO

(Lobenummer:serieproduktion)

EN60335, EN55014, EN61000

EN60335, EN55014, EN61000

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

1 Hiermit erklart der Unterzeichnete, Yasuhiko Kanzaki, Benvollmachtigter von Kao Lung Tamura Electronics Co., Ltd. No. 4 Industry 1st Street, Ping Tung Industry District Chien Nan Li, Ping Tung City, Taiwan, daß ceses von der Fing Kao Lung Tamura Electronics Co., Ltd. in Taiwan hergeseltte ladegerat

(Serien-N9: Serienproduktion)

gemäß den Ratsdirektiven 73/23/EWG und 89/336/EWG mit den folgenden Normen bzw. Normendokumenten übereinstimmen:

EN60335, EN55014, EN61000.

ITALIANO

EN60335, EN55014, EN61000

EN60335, EN55014, EN61000

EN60335, EN55014, EN61000

EN60335, EN55014, EN61000

(Lobenummer:serieproduktion)

EN60335, EN55014, EN61000

i overensstemmelse med Radets Direktiver 73/23/EEC og 89/336/EEC.

SVENSKA

EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE

Undertechnad, Yasuhiko Kanzaki, auktoriserad av Kao Lung Tamura Electronics Co., Ltd. No. 4 Industry 1st Ping Tung Industry District Chiao Nan Li, Ping Tung Taiwan declarerar attenna batteriladdaren

(serienummer:serieproduktion)

i tillverkad av Kao Lung Tamura Electronics Co., Ltd. in Taiwan, uppyller kraven i foljande standard ell er stand derisade dokument,

EN60335, EN55014, EN61000

EN60335, EN55014, EN61000,

i samsvar med Rads-direktivene, 73/23/EEC og 89/336/EEC. do

SUOMI

VAKUUTUS EC-VASTAAUVUDESTA

Kao Lung Tamura Electronics Co., Ltd. No. 4 Industry 1st Street, Ping Tung Industry District Chiao Nan Li, Ping Tung City, Taiwan valtuuttamana allekirjoittanut, Yasuhiko

EN60335, EN55014, EN61000

EN60335, EN55014, EN61000

Gerausch- und Vibrationsentwicklung

Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel betragen:

Schalldruckpegel: 90 dB (A)

Schalleistungspegel: 103 dB (A)

Gehorschutz tragen.

Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung beträgt 7m / s^2

ITALIANO

Rumore e vibrazione

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : MAKITA

Modell : BTW151

Kategorie : Schrauber