Ottawa - Pfanne EDILKAMIN - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Ottawa EDILKAMIN als PDF.
| Technische Merkmale | EDILKAMIN Ottawa Pelletofen, Nennleistung 10 kW, Wirkungsgrad 90%, Tankkapazit t 20 kg. |
|---|---|
| Abmessungen | Abmessungen: 1000 mm (H he) x 500 mm (Breite) x 500 mm (Tiefe). |
| Verwendung | Ideal zur Beheizung von R umen bis zu 100 m , automatische Bedienung mit integriertem Thermostat. |
| Wartung | Regelm ige Reinigung des Tanks und des W rmetauschers, berpr fung der Rauchf hrung. |
| Sicherheit | Ausgestattet mit einem Sicherheitssystem gegen berhitzung, Schutz vor Betriebsst rungen. |
| Allgemeine Informationen | Entspricht den europ ischen Normen, 2 Jahre Garantie, in verschiedenen Ausf hrungen erh ltlich. |
Häufig gestellte Fragen - Ottawa EDILKAMIN
Laden Sie die Anleitung für Ihr Pfanne kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Ottawa - EDILKAMIN und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Ottawa von der Marke EDILKAMIN.
BEDIENUNGSANLEITUNG Ottawa EDILKAMIN
Sí, si el Vendedor o un electricista ha instalado por medio de conexión con cable opcional cód. 640560 a la puerta de serie detrás de la termoestufa. FAQ Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 106106 DEUTSCH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen und beglückwünschen Sie zur Wahl unseres Produkts. Wir bitten Sie, vor dem Gebrauch dieses Merkblatt aufmerksam zu lesen, um sämtliche Leistungen des Geräts auf die beste Weise und in völliger Sicherheit auszunutzen. Für weitere Erläuterungen oder Erfordernisse setzen Sie sich bitte mit dem HÄNDLER in Verbindung, bei dem Sie den Kauf getätigt haben oder besuchen Sie unsere Webseite www.edilkamin.com unter dem Menüpunkt TECHNISCHE KUNDENDIENST-ZENTREN. HINWEIS - Nach dem Auspacken des Produkts vergewissern Sie sich von der Unversehrtheit und der Vollständigkeit des Inhalts (Verkleidung, Fernbedienung mit Display, Kalthandgriff, Garantieheft, Handschuh, technische Beschreibung, Entfeuchtungssalz, Inbusschlüssel). Im Fall von Störungen wenden Sie sich bitte sofort an den Händler, bei dem der Kauf getätigt wurde und händigen Sie ihm Kopie des Garantiehefts und die steuerlich gültige Kaufbescheinigung aus. - Inbetriebnahme/Abnahme Diese hat unbedingt durch den von Edilkamin zugelassenen Händler zu erfolgen, andernfalls verfällt die Garantie. Die Inbetriebnahme, so wie in der Norm UNI 10683 Rev. 2005 (Kap. 3.21) beschrieben, besteht aus einer Reihe von Kontrollmaßnahmen bei installiertem Ofen, die darauf abzielen, den ordnungsgemäßen Betrieb des Systems und die Übereinstimmung desselben mit den Vorschriften festzustellen. Beim Händler, unter der Freirufnummer oder auf der Webseite www.edilkamin.com können Sie das nächstgelegene Kundendienst- Zentrum erfahren. - Fehlerhafte Installation, nicht ordnungsgemäß ausgeführte Wartungsarbeiten, unsachgemäßer Gebrauch des Produkts entheben den Hersteller von jeglicher Haftung für durch den Gebrauch verursachten Schaden. - Die Nummer des Kontrollabschnitts, der für die Identifizierung des Ofens erforderlich ist, ist angegeben: - Im oberen Teil der Verpackung - Im Garantieheft im inneren des Brennraums - Auf dem auf der Rückseite des Geräts angebrachten Schild Die besagten Unterlagen sind zusammen mit der Kaufbescheinigung aufzubewahren, deren Angaben bei etwaigen Auskunftsbegehren mitzuteilen und für den Fall von etwaigen Wartungseingriffen zur Verfügung zu stellen sind. - Die abgebildeten Details sind graphisch und geometrisch unverbindlich. SICHERHEITSHINWEISE DER HEIZOFEN DARF NIEMALS OHNE WASSER IN DER ANLAGE UND BEI EINEM DRUCK VON < 1 BAR BETRIEBEN WERDEN. SEIN MÖGLICHER BETRIEB IN „TROCKENZUSTAND“ WÜRDE IHN UNWIDERRUFLICH SCHÄDIGEN.
- Der Pellet-Heizöfen wurde entworfen, um Wasser durch eine automatische Verbrennung von Pellet (zu verbrennen mit 6 mm Durchemesser) im Brennraum zu erhitzen.
- Die einzigen durch den Gebrauch des Pellet-Heizöfen herrührenden Gefahren sind mit der mangelnden Einhaltung der Installationsvorschriften, einer direkten Berührung der (externen) elektrischen Teile unter Spannung, einem Kontakt mit dem Feuer und heißen Teilen und der Einführung von fremden Stoffen verbunden.
- Für den Fall des mangelhaften Betriebs sind die Pellet-Heizöfen mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet, die deren Abschalten gewährleisten; dieses muss ohne Eingreifen des Benutzers automatisch erfolgen.
- Für einen ordnungsgemäßen Betrieb muss der Einsatz unter Einhaltung der in diesem technischen Merkblatt enthaltenen Angaben installiert wer- den. Während des Betriebs darf die Tür nicht geöffnet werden: Die Verbrennung wird nämlich automatisch verwaltet und bedarf keines Eingriffs.
- In keinem Fall dürfen in den Feuerraum oder den Brennstoffbehälter fremde Stoffe eingeführt werden.
- Für die Reinigung des Rauchablasses dürfen keine entflammbaren Erzeugnisse verwendet werden.
- Die Bestandteile des Brennraums dürfen nur IN KALTEM ZUSTAND mit dem Staubsauger gesaugt werden.
- Die Scheibe kann in KALTEM Zustand mit einem besonderen Erzeugnis (z.B. GlassKamin) und einem Tuch gereinigt werden. Nicht in warmem Zustand reinigen.
- Während des Betriebs des Pellet-Heizöfen erreichen die Abzugsrohre und die Ofentür hohe Temperaturen.
- Keine nicht wärmebeständigen Gegenstände in unmittelbarer Nähe des Heizkamins platzieren.
- NIEMALS flüssige Brennstoffe verwenden, um den Pellet-Heizöfen anzuzünden oder die Glut zu entfachen.
- Die Belüftungsöffnungen im Installationsraum, noch die Lufteinlässe des Pellet-Heizöfen selbst verschließen.
- Den Pellet-Heizöfen nicht nässen, sich den elektrischen Teilen nicht mit nassen Händen nähern.
- Keine Reduzierstücke auf die Rauchabzugsrohre stecken.
- Der Pellet-Heizöfen ist in Räumen zu installieren, die den Brandschutzvorschriften entsprechen und die mit allen für den ordnun- gsgemäßen und sicheren Betrieb des Geräts erforderlichen Ausstattungen (Luftzufuhr und Abzüge) versehen sind.
- Der Pellet-Heizöfen muss bei einer Umgebungstemperatur von mehr als 0°C aufbewahrt werden.
- Etwaige Frostschutzzusätze für das Wasser in der Anlage verwenden.
- Eine Rücklauftemperatur des Wassers von mindestens 45°C sicherstellen. Im Fall von erfolglosem Anzünden, dieses NICHT wiederholen, ohne den Brenntiegel geleert zu haben.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die Firma EDILKAMIN S.p.A. mit Sitz in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Mailand - Cod. Fiscale P.IVA 00192220192 erklärt hiermit eigenverantwortlich, dass: der nachgenannte wassergeführte Pellet-Heizofen im Einklang mit der EU-Richtlinie 89/106/EWG (Bauprodukte-Richtlinie) steht: WASSERGEFÜHRTE PELLET-HEIZÖFEN der Handelsmarke EDILKAMIN, mit dem Modellnamen QUEBEC -TORONTO - MONTREAL - DETROIT - BOSTON - MIAMI PELLET-HEIZKESSEL der Handelsmarke EDILKAMIN, mit dem Modellnamen OTTAWA - ATLANTA SERIEN-NUMMER: Typenschild-Daten BAUJAHR: Typenschild-Daten Die Einhaltung der Richtlinie 89/106/EWG ergibt sich außerdem aus der Entsprechung mit der Europanorm: - UNI EN 14785:2006 (QUEBEC-TORONTO - MONTREAL - DETROIT - BOSTON - MIAMI) - UNI EN 303-5 (OTTAWA - ATLANTA) Außerdem wird erklärt, dass wassergeführte Pellet-Heizofen QUEBEC - TORONTO - MONTREAL - DETROIT - BOSTON - MIAMI und Pellet-Heizkessel OTTAWA - ATLANTA den folgenden EU-Richtlinien entspricht: 2006/95/CEE – Niederspannungsrichtlinie - 2004/108/CEE – Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit EDILKAMIN S.p.a. schließt im Fall von Ersetzungen, Installationsarbeiten und/oder Änderungen, die nicht von EDILKAMIN Mitarbeitern bzw. ohne unsere Zustimmung durchgeführt wurden, jede Haftung für Funktionsstörungen des Gerätes aus. Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 107107 DEUTSCH ABMESSUNGEN
4,5 A = Warmwasser-Vorlauf 3/4” M B = Rauch-Abzug (Ø 10 cm) C = Warmasser-Rücklauf 3/4” M D = Auslauf Sicherheitsventil 1/2” F E = Wasser vom Netz 1/2” M F = Warmwasser 1/2” M G = Wasser-Auslauf (seitlich rechts) H = Kaltwasser vom Brauchwasserkreis 1/2” M N.B.: Wenn der interne Warmbrauchwasser-Bausatz nicht verwendet wird, dürfen F und H auf den Rohren nicht entfernt werden. A = Warmwasser-Vorlauf 3/4” M B = Rauch-Abzug (Ø 10 cm) C = Warmwasser-Rücklauf 3/4” M D = Auslauf Sicherheitsventil 1/2” F E = Wasser vom Netz 1/2” M F = Warmwasser 1/2” M G = Wasser-Auslauf (seitlich rechts) H = Kaltwasser vom Brauchwasserkreis 1/2” M N.B.: Wenn der interne Warmbrauchwasser-Bausatz nicht verwendet wird, dürfen F und H auf den Rohren nicht entfernt werden. A = Warmwasser-Vorlauf 3/4” M B = Rauch-Abzug (Ø 10 cm) C = Warmasser-Rücklauf 3/4” M D = Auslauf Sicherheitsventil 1/2” F E = Wasser vom Netz 1/2” M F = Warmwasser 1/2” M G = Wasser-Auslauf (seitlich rechts) H = Kaltwasser vom Brauchwasserkreis 1/2” M N.B.: Wenn der interne Warmbrauchwasser-Bausatz nicht verwendet wird, dürfen F und H auf den Rohren nicht entfernt werden. Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 108108 DEUTSCH MERKMALE
- Für die Berechnung des beheizbaren Raumvolumens wurde ausgegan-gen vom Einsatz von Pellets mit einem Brennwert von mindestens 4300 Kcal/Kg und einer Wärmeisolierung der Wohnung gemäß italienischem Gesetz 10/91, und anschließenden Änderungen und aufgrund einer Wärmeanforderung con 33Kcal/m³ pro Stunde. Auch der Aufstellort des Pellet-Heizöfens im zu beheizenden Raum spielt eine wichtige Rolle.VIEL HÄNGT VON DER WIRKSAMKEIT DER HEIZKÖRPER AB. HINWEIS:
1) Beachten Sie, dass andere elektronische Geräte Störungen beim Pellet-Heizöfen hervorrufen können.
2) Achtung: Eingriffe an Bauteilen unter Spannung, Wartungen bzw. Kontrollen sind von Fachpersonal auszuführen.
(Vor dem Beginn jeglicher Wartungsarbeiten die Stromversorgung des Gerätes unterbrechen.) SERIELLEN PORT Auf dem AUX-Portal ist es möglich, von Händler ein Optional für die Kontrolle der Registrierungen und Löschungen - wie zum Beispiel Telefonumschalter und Wärmeregler - installieren zu lassen, an der Rückseite des Heizofens. Anschließbar mit entsprechen- dem Bügel, als Optional erhältlich (Code 640560). PUFFERBATTERIE Auf der Elektronikkarte ist eine Pufferbatterie vorhanden (Typ CR 2032 zu 3 Volt). Deren mangelnder Betrieb (nicht als Produktfehler zu betrachten, sondern als normaler Verbrauch) wir durch die Schriftzüge “Batterie leerPrüf” angezeigt. Für nähere diesbezügliche Auskünfte, wenden Sie sich an den Händler, der die Erstinbetriebnahme vorgenommen hat. Die oben aufgeführten Angaben sind Richtwerte. EDILKAMIN s.p.a. behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen an den Produkten zu deren Leistungsverbesserung vorzunehmen. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN ELEKTRISCHE MERKMALE Stromversorgung 230Vac +/- 10% 50 Hz Schalter AN/AUS ja Durchschnittliche Leistungsaufnahme 120 W Leistungsaufnahme bei Zündvorgang 400 W Frequenz der Funkbedienung / Fernbedienung Funkwelle 2,4 Hz / Infrarotwellen Schutzvorrichtung auf Hauptversorgung ** **Sicherung 2A, 250 VWS 5x20 Schutzvorrichtung auf elektronischer Schaltkarte **Sicherung 2A, 250 VWS 5x20 SICHERUNG** am Stromanschluss mit Schalter auf der Rückseite des Ofens sind zwei Sicherungen eingesetzt, davon einer funktionsfähig, der andere als Reserve.
THERMOELEMENT: Am Rauchabzug installiert, ermittelt es die Rauchgastemperatur am Abzug. In Abhängigkeit von den eingegebenen Parametern steuert es die Zünd-, Betriebs- und Abschaltphasen UNTERDRUCKMESSER (elektronischer Drucksensor): Am Rauchgasabzug angebracht, misst er den Wert des Unterdrucks (gegenüber dem Installationsraum) in der Verbrennungskammer. SICHERHEITS-THERMOSTAT WASSER: Schreitet ein, wenn die Temperatur im Inneren des Pellet-Heizöfen zu sehr ansteigt. Er verhindert die Versorgung mit Pellet und bewirkt das Erlöschens des Pellet-Heizöfen. Von Hand erneut armieren SICHERHEITS-THERMOSTAT SPEICHER: Schreitet ein, wenn die Temperatur im Inneren des Pellet-Heizöfen zu sehr ansteigt. Er verhindert die Versorgung mit Pellet und bewirkt das Erlöschens des Pellet-Heizöfen.
WÄRMETECHNISCHE MERKMALE
QUEBEC/ TORONTO/MONTREAL DETROIT/ BOSTON/MIAMI OTTAWA ATLANTA Fassungsvermögen Pelletbehälter 60 60 100 100 kg Gesamt-Wirkungsgrad (zirka) 90,1 90,1 91,7 90,1 % Wasser-Wirkungsgrad (zirka) 87,5 87,5 91,7 90,1 % Nennleistung 24 33 24 33 kW Nennleistung wasserseitig 21 29 24 33 kW Mindest-/Höchst-Autonomie 10,5 / 33 7,7 / 24 17 / 58 13 / 40 Std. Mindest-/Höchst-Brennstoffverbrauch 1,8 / 5,7 2,5 / 7,8 1,7 / 5,7 2,5 / 7,8 kg/h Mindestzug 12 12 12 12 Pa Höchstdruck 3 3 3 3 bar Betriebsdruck 1,5 1,5 1,5 1,5 bar Rauch-Auslasstemperatur nach Test EN14785 190 195 138 195 °C CO-Emission (13% O2) 0,019 0,019 0,019 0,019 % Gewicht inkl. Verpackung 390 / 370 / 360 390 / 370 / 360 355 370 kg Beheizbares Raumvolumen * 625 860 625 860 m
Durchmesser Steckanschluss Rauchabzug 10 10 10 10 cm Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 109109 DEUTSCH MERKMALE ELEKTRONISCHE SCHALTKARTE Die Pellet-Heizöfen sind mit dem SYSTEM LEONARDO® ausgestattet, das eine optimale Verbrennung ermöglicht. LEONARDO® gewährleistet dank zweier Sensoren, die den Druckpegel in der Verbrennungskammer und die Rauchgastemperatur messen, einen optimalen Betrieb. Die Messung und die daraus folgende Optimierung der beiden Parameter erfolgt ständig, sodass eventuelle Betriebsstörungen in Echtzeit behoben werden können. Das System LEONARDO® bewirkt eine konstante Verbrennung, indem es automatisch den Ofenzug auf der Grundlage der Merkmale des Abzugsrohrs (Kurven, Länge, Form, Durchmesser, usw.) und der Umgebungsbedingungen (Wind, Feuchtigkeit, Luftdruck, Installation in großer Höhe, usw.) regelt. Es ist erforderlich, dass die Installationsvorschriften befolgt werden. Das System LEONARDO® ist darüber hinaus in der Lage, den Pellet-Typ zu erkennen und dessen Beschickung automatisch zu regeln, um in jedem Augenblick das Maß der erforderlichen Verbrennung zu gewährleisten (Holz-Pellet von einem Durchmesser von etwa 6 mm verwenden). elektronische schaltkarte Unterdruckmesser Rauchgas- Sonde Lithium C R2032 Funk-Sende-/Empfangsteil tx/sx(OTTAWA)Antenne(Ottawa/Atlanta)SondeFörderschnecke 2ACS-INBedientafelRPM Umdrehungen RauchgasgebläseSonde WasservorlaufThermoelementRauchgastempRauchabzugsmotorSicherung 2A NETZ 230VWSSicherung 2ARückseitiger StromanschlussZündungswiderstandUmwälzpumpe VorlaufFörderschnecke 1TM RM 90°CCONSOLLE cod. 612600 PUFFERBATTERIE Förderschnecke 2TM 120°CThermoelementBoiler-Sonde,optionalRPM Förderschnecke 2 Ablesepunkt EV ACS Boiler-PumpeAnschlussRS232 RS232 Sensor Warmbrauchwas ser-Anforderung ACS
UnterdruckmesserUnterdruckmesserRPM Förderschnecke 1 N.B.: Für den Anschluss der Boiler-Pumpe sind ein Anschluss-Kabelsatz Art.-Nr. 651270 und eine Messsonde der Boilertemperatur Art.-Nr. 651790 erforderlich Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 110110 DEUTSCH Der Pellet-Heizöfen verwendet als Brennstoff Pellet, das aus kleinen Zylindern aus gepresstem hölzernen Material besteht, dessen Verbrennung elektronisch gesteuert wird. Die durch die Verbrennung erzeugte Wärme wird hauptsächlich auf das Wasser übertragen und zu einem kleinen Teil mittels Abstrahlung an den Aufstellungsraum abgegeben. Der Brennstoffbehälter (A) befindet sich im hinteren Teil des Heizofens. Die Befüllung des Behälters erfolgt durch den Deckel auf der Hinterseite des Aufsatzes. Der Brennstoff (Pellet) wird dem Behälter (A) entnommen und mittels einer von einem Getriebemotor (C) angetriebenen Schnecke (B) zu einer zweiten Schnecke (D) befördert, die von einem zweiten Getriebemotor (E) betätigt wird, und zum Brenntiegel (F) verbracht. Die Zündung des Pellet erfolgt mittels von einem elektrischen Widerstand (G) erhitzter und in den Brenntiegel von einem Rauchgasabsauggebläse (H) angesaugter Luft. Die Verbrennungsluft wird dem Raum (in dem sich eine Lufteintritt befinden muss) durch das Rauchabzugsgebläse (H) entnom- men. Der durch die Verbrennung erzeugte Rauch wird vom Brennraum durch dasselbe Rauchabzugsgebläse (H) abgesaugt und aus dem Stutzen (I) im unteren Teil der Rückseite des Heizofens ausgestoßen. Die Asche fällt unter und seitlich vom Brenntiegel, wo sich eine Aschenlade befindet, aus dem sie regelmäßig mit einem Staubsauger entfernt werden muss. Das von dem Heizofen erzeugte Warmwasser wird von einer im Heizofen eingebauten Umwälzpumpe zum Heizungskreislauf geleitet. Im Inneren des Heizofens ist auch ein Bausatz zur Erzeugung von Warm-Brauchwasser enthalten. Der Heizofen wurde für einen Betrieb mit geschlossenem Ausdehnungsgefäß und Überdruck-Sicherheitsventil entwickelt, die beide eingebaut sind. Die Brennstoffmenge und der Rauchabzug bzw. die Versorgung mit Verbrennungsluft werden durch die elektronische Karte gesteuert, die mit einer Software mit System Leonardo® ausgestattet ist, um eine Verbrennung von hohem Wirkungsgrad und mit niedrigem Schadstoffausstoß zu erhalten. Auf dem Oberteil des Pellet-Heizöfen ist ein Display (L) (und für Montreal / Miami / Ottawa /Atlanta auf der Vorderseite) eingebaut, das den Betrieb und die Anzeige aller Betriebsphasen ermöglicht. Die Hauptbedienschritte können auch mithilfe der Funkbedienung (Ottawa / Atlanta) oder der Fernbedienung (Quebec / Toronto / Montreal / Detroit / Boston / Miami) erfolgen. Der Pellet-Heizöfen ist auf der Rückseite mit einem seriellen Anschluss für die Verbindung (mittels des auf Wunsch erhältlichen Kabels Code 640560) mitFernschaltvorrichtungen versehen (wie Telefonschalter, Zeitthermostaten, usw.). Betriebsweisen (für nähere Angaben, siehe Seite 120) Am Bedienfeld wird die Wassertemperatur eingestellt, die für die Anlage gefordert wird (durchschnittlich 70°C empfohlen) und der Heizofen moduliert im Handbetrieb oder automatisch die Leistung derart, dass diese Temperatur erreicht oder beibehalten wird. Für klei- ne Anlagen kann die Funktion Öko aktiviert werden (der Ofen schaltet sich ein und aus abhängig von der gewünschten Wassertemperatur). BETRIEBSPRINZIP ANMERKUNGEN zum Brennstoff Die Pellet-Heizöfen wurden für die Verbrennung von Holz-Pellet des Durchmessers von 6 mm entwickelt und programmiert. Pellet ist ein Brennstoff, der sich in der Form von kleinen Zylindern von etwa 6 mm Durchmesser präsentiert, die durch das Pressen von Sägemehl, ohne Zusatz von Kleb- oder anderen Fremdstoffen, erhalten werden. Er ist im Handel in Säcken von 15 kg erhältlich. Um den Betrieb des Ofens NICHT zu beeinträchtigen, ist es unerlässlich, NICHTS anderes darin zu verbrennen. Die Verwendung von anderen Materialien, Brennholz inbegriffen, die durch Laboruntersuchungen festgestellt werden kann, bewirkt den Verfall der Garantie. Edilkamin hat seine Erzeugnisse dahingehend entwickelt, geprüft und programmiert, dass sie die besten Ergebnisse mit Pellet der folgenden Eigenschaften gewährleisten:Durchmesser: 6 MillimeterHöchstlänge: 40 mmHöchst-Feuchtigkeitsgehalt: 8 %Heizwert: Mindestens 4300 kcal/kg Der Gebrauch von ungeeignetem Pellet kann Folgendes verursachen: Verringerung des Wirkungsgrads; Betriebsstörungen; Ausfall durch Verstopfung; Verschmutzung der Scheibe; Verbrennungsrückstände, usw.Siehe die Empfehlung des CTI auf der Website www.cti2000.itMONTREAL / MIAMI OTTAWA / ATLANTA
Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 111111 DEUTSCH Thermoelement Rauchgase Am Rauchabzug installiert, ermittelt es die Rauchgastemperatur. Es steuert die Zündphase und im Fall von zu niedriger oder zu hoher Temperatur blockiert es den Ofen (Stopp Flamme oder Übertemperatur Rauchgas). Sicherheitsthermostat Förderschnecke In der Nähe des Pelletbehälters gelegen, unterbricht er die Stromversorgung des Getriebemotors, wenn die Temperatur zu hoch ist. Wassertemperatur-Messsonde Misst die Temperatur des Wassers im Heizofen und meldet sie der elektronischen Schaltkarte zur Steuerung der Umwälzpumpe und der Steuerung der Leistung des Heizofens. Wasser-Übertemperatur-Sicherheits-Thermostat Misst die Temperatur des Wassers im Heizofen. Ist diese zu hoch, leitet er eine Abschaltphase ein, indem er die Stromversorgung des Getriebemotors unterbricht. Für den Fall, dass der Thermostat ausgelöst wurde, ist er durch Drücken der entsprechenden Taste auf der Rückseite des Heizofens wieder einzuschalten (siehe Seite 130). Überdruckventil Bei Erreichen des Nenndrucks lässt es das in der Anlage enthaltene Wasser entweichen, mit der anschließenden Notwendigkeit des Nachfüllens. ACHTUNG!!!! An den Anschluss an das Kanalisationsnetz denken. Manometer Seitlich am Ofen angebracht (auf der Rückseite beim Modell Ottawa / Atlanta), ermöglicht es das Ablesen des Wasserdrucks im Heizofen. Bei Ofen in Betrieb wird ein Druck von 1 bar empfohlen (siehe Seite 120). Mikroschalter Erfassung Öffnung der Tür (Boston - Detroit - Miami - Atlanta) Elektrisch-hydraulischer Druckwächter (Boston - Detroit - Miami - Atlanta) IM FALL EINER BLOCKIERUNG ZEIGT DER HEIZOFEN DIE URSACHE AUF DEM DISPLAY AN UND SPEICHERT DIE ERFOLGTE BLOCKIERUNG. Widerstand Verursacht das Auslösen der Verbrennung des Pellet. Er bleibt eingeschaltet, bis die Rauchgastemperatur gegenüber der vor dem Zünden um 15°C gestiegen ist. Rauchabzug Drückt" die Rauchgase in den Rauchabzug und saugt durch Unterdruck Verbrennungsluft an. 2 St. Getriebemotoren Betätigen die Schnecken und ermöglichen den Transport des Pellet vom Behälter zum Brenntiegel. Umwälzpumpe "drückt" das Wasser in Richtung der Heizungsanlage. Geschlossenes Ausdehnungsgefäß Gleicht die Volumenschwankungen des im Heizofen enthaltenen Wassers aus. Es ist erforderlich, dass ein Techniker auf der Grundlage des Gesamtinhalts des Wassers der Anlage entscheidet, ob das bestehende Ausdehnungsgefäß durch ein weiteres ergänzt wird! Entlüftungsventil Im oberen Teil angebracht, ermöglicht es die Entlüftung von möglicherweise beim Befüllen des Heizofens mit Wasser vorliegender Luft. Ablaufhahn Im unteren Teil im Inneren des Heizofens angebracht; zu öffnen, falls das Entleeren des in ihm enthaltenen Wassers erforderlich wird. Eingebauter Bausatz für das Warmbrauchwasser Ermöglicht die Durchlauferhitzer-Erzeugung des Warmbrauchwassers ohne Speicherung. SICHERHEITS - und MESSVORRICHTUNGEN BESTANDTEILE Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 112112 DEUTSCH Soweit nicht ausdrücklich angegeben, sind in jedem Land die örtlichen Vorschriften zu befolgen. In Italien sind die Normen UNI 10683/2005, UNI 10412-2 und die Ministerverordnung 37 nach Gesetz 46/90 zu befolgen, sowie eventuelle regionale Bestimmungen oder Vorgaben der lokalen Gesundheitsbehörden. Im Fall der Installation in einem Mitbesitzerhaus ist die vorherige Stellungsnahme des Verwalters einzuholen. Prüfung der Verträglichkeit mit anderen Geräten Gemäß der Norm UNI 10683/2005 darf der Ofen NICHT in Räumen installiert werden, in denen sich Luftabzugsgeräte, Gasgeräte des Typs A und B und andere Geräte befinden, die im Raum einen Unterdruck erzeugen könnten. Prüfung des Elektroanschlusses (DIE STECKDOSE AN EINE ZUGÄNGLICHE STELLE LEGEN) Der Heizofen ist mit einem Stromversorgungskabel versehen, das an eine, vorzugsweise mit einem Lastschutzschalter versehene Steckdose zu 230V 50Hz anzuschließen ist. Spannungsschwankungen von mehr als 10% können den Ofen beeinträchtigen (falls noch nicht vorhanden, einen geeigneten Differenzialschalter vorsehen). Die Elektroanlage muss den Vorschriften entsprechen; insbesondere die Wirksamkeit des Erdungskreislaufs überprüfen. Die Versorgungsleitung muss einen der Leistung des Einsatzes entsprechenden Querschnitt aufweisen. Die mangelnde Wirksamkeit des Erdungskreises verursacht Störungen, für die Edilkamin nicht haftet. Aufstellung Für einen ordnungsgemäßen Betrieb des Heizöfens, muss diese mit der Wasserwaage ausgerichtet werden. Die Tragfähigkeit des Fußbodens überprüfen. Brandschutz-Sicherheitsabstände Der Ofen ist unter Einhaltung der folgenden Sicherheitsbedingungen zu installieren: - Seitlich und auf der Rückseite Mindestabstand von 40 cm zu durchschnittlich entzündbaren Materialien - Auf der Vorderseite Mindestabstand von 80 cm zu durchschnittlich entzündbaren Materialien - Wird der Heizöfen auf einem brennbaren Boden aufgestellt, ist eine Platte aus Dämmmaterial dazwischenzulegen, die mindestens 20 cm auf den Seiten und 40 cm auf der Vorderseite herausragt. Auf den Ofen und innerhalb des Sicherheitsabstands dürfen keine Gegenstände aus brennbarem Material platziert werden. Für den Fall der Montage durch eine Wand aus Holz oder anderem brennbaren Material muss das Rauchabzugsrohr angemessen mittels Keramikfaser oder anderem Material mit gleichen Eigenschaften gedämmt werden. Lufteinlass: unbedingt zu verwirklichen Der Raum muss eine Frischluftöffnung von 200 cm² nach außen haben, oder gleichwertig per Luftverbund zur Verfügung stehen. Es darf nur einen Heizöfen am Luftverbund angeschlossen werden. Rauchabzug Das Rauchabzugssystem muss für einzig für den Heizöfen bestehen (Einleitung in mit anderen Feuerstellen gemeinsamem Schornstein ist nicht zulässig). Der Abzug erfolgt über den Stutzen mit 10 cm Durchmesser auf der Rückseite. Es zu Beginn des senkrechten Teils ein T mit Kondenswassersammelvorrichtung vorzusehen. Der Rauchabzug muss mit dem Äußeren mittels geeigneter Stahlrohre oder schwar- zer Rohre Bescheinigungen EN 1856. Die Rohrleitung muss hermetisch versiegelt werden. Für die Abdichtung der Rohre und deren etwaige Isolierung ist Material zu ver- wenden, das hohen Temperaturen widersteht (Silikon oder Dichtmasse für hohe Temperaturen). Der einzige zulässige waagerechte Rohrabschnitt darf eine Länge von 2 m nicht überschreiten. Der waagerechte Abschnitt muss eine Neigung von mindestens 3% aufweisen. Es sind bis zu zwei Kurven mit einem Höchstwinkel von 90° möglich. Falls der Rauchabzug nicht in einen Schornstein eingeleitet wird, ist ein senkrechter Rohrabschnitt von mindestens 1,5 m und ein abschließender Windschutz (gemäß UNI 10683/2005) erforderlich. Das senkrechte Stück kann innen oder außen verlaufen. Ist das Rohr außen verlegt, muss es angemessen gedämmt sein. Wird der Rauchabzug in einen Schornstein eingeleitet, muss dieser für Festbrennstoffe zugelassen sein und, falls sein Durchmesser mehr als 150 mm beträgt, muss ein neues Rohr mit geeignetem Durchmesser und aus geeignetem Material eingezogen werden und der Abzug gegenüber dem Mauerwerk abgedichtet werden. Alle Rohrabschnitte müssen inspizierbar sein. INSTALLATION Abstand zu entflammbarem MaterialFußbodenschutz A: Rauchabzug aus gedämmten Stahl B: Mindesthöhe 1,5 m, und jedenfalls über den First des Daches hinaus C-E: Lufteinlass von außen (durchgehender Mindestquerschnitt 80 cm²) D: Rauchabzug aus Stahl in Rauchabzug aus Mauerwerk eingezogen. Die Abgasführung von 45° bzw.Verbot von 90° gilt nicht für Deutschland. Hier sind die entsprechenden Richtlinien und Normen für Abgasanlagen zu beachten! Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 113113 DEUTSCH WASSERANSCHLÜSSE (Dem Händler vorbehalten) Dien Heizöfen haben ein Fassungsvermögen von 80 l Wasser. Diese bedeutende Menge Wasser verleiht dem Betrieb des Heizofens eine ausgezeichnete Regelmäßigkeit und leidet wenig unter den wechselnden Anforderungen der Verbraucher. Dies führt zu einer sehr gleichmäßigen Verbrennung mit hohem Wirkungsgrad. Die Heizöfen sind mit einem Durchlauf-Bausatz zur Erzeugung von Warm- Brauchwasser für Bäder und Küchen, außer dem Heizwasser-Bausatz (Umwälzpumpe, Sicherheitsvorrichtungen, Ein- und Auslauf) ausgestattet. Die Heizöfen sind auch mit einem Elektroventil versehen, das während des Starts eine nützliche RÜCKFÜHRUNGS-Funktion ausübt; es bewegt das Wasser im Inneren des Heizofens und beschleunigt die Heizphase.DER HEIZOFEN DARF NIEMALS OHNE WASSER IN DER ANLAGE UND BEI EINEM DRUCK VON < 1 BAR BETRIEBEN WERDEN.EIN MÖGLICHER BETRIEB „IN TROCKENZUSTAND“ WÜRDE IHN UNWIDERRUFLICH BESCHÄDIGEN. Der Wasseranschluss muss seitens Fachpersonal ausgeführt werden, das eine Entsprechungserklärung gemäß der Ministerverordnung 37, vormals Ges. 46/90, abgeben kann. Es ist jedoch unerlässlich, sich auf die geltenden Gesetze in den einzelnen Ländern zu beziehen. Praktischer HINWEIS 1) Für den Anschluss des Vorlaufs, des Rücklaufs und der Abflüsse geeignete Lösungen vorsehen, um etwaige zukünftigeOrtsveränderungen des Ofens zu erleichtern. 2) Für einen besseren Betrieb ist der Hauptkreis (in dem sich der Wärmeerzeuger befindet) vom Nebenkreis (Verbraucher) zu trennen. Zum Beispiel mittels eines Platten-Wärmetauschers, der den Energieaustausch in der Form von Wärme ermöglicht, ohne das Wasser zu vermischen. Wasseraufbereitung Den Zusatz von Frostschutz-, Kesselsteinverhütungs- und Rostschutzmitteln vorsehen. Sollte das Füll- und Nachfüllwasser eine Härte von mehr als 35°fH aufweisen, einen Wasserenthärter verwenden. Sich für Tipps auf die Norm UNI 8065-1989 (Wasseraufbereitung in Haushalts-Heizungsanlagen) beziehen.Hinweis zur Temperatur des RücklaufwassersEs ist ein geeignetes System vorzusehen, das eine Temperatur des Rücklaufwassers von mindestens 45°C gewährleistet. Es wird das Schaltbild des Hydraulik-Bausatzes abgebildet, das im Heizofen für die Durchlauferhitzung des Brauchwassers eingebaut ist. Circolatore Valvola a 3 vie Valvola di sicurezza Flussostato Scambiatore a piastre Umwälzpumper Dreiwegeventil Sicherheitsventil Flussmesser Platten- Wärmetauscher Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 114114 DEUTSCH WASSERANSCHLÜSSE Hydraulik-Schaltbild des eingebauten Bausatzes Nachfolgend werden einige beispielhafte Anlagen-Schaltbilder abgebildet. Heizungsanlage mit Boiler kombiniert LEGENDEACS: Warm-BrauchwasserAF: KaltwasserMI: Anlagen-VorlaufP: (Umwälz-)PumpeRa: HeizkörperRI: Anlagen-RücklaufSc 30: 30-Platten-WärmetauscherV: VentilVR: Rückschlagventil Heizungsanlage als einzige Wärmequelle mit Heizungswasser- und Warm-Brauchwasser-Erzeugung LEGENDEACS: Warm-BrauchwasserAF: KaltwasserMI: Anlagen-VorlaufEV: Dreiwege-ElektroventilF: FlussmesserP: (Umwälz-) PumpePo: Pumpe OPTIONALESRE: Elektronischer ReglerRI: Anlagen-RücklaufS: AblaufSc: WärmetauscherST: Temperatur-SondeV: VentilVE: AusdehnungsgefäßVR: RückschlagventilVSP: SicherheitsventilVST: Überhitzungsschutzventil AAFF MMII RRII VVRR
VVEE AAFF AACCSS AAFF Nachfüllen der HeizungsanlageLEGENDEACS: Warm-BrauchwasserAF: KaltwasserMI: Anlagen-VorlaufP: (Umwälz-)PumpeRa: HeizkörperRI: Anlagen-RücklaufSB: BoilerSc 30: 30-Platten-WärmetauscherV: VentilVR: RückschlagventilAAFFMMIIRRII VVRR SSBBPP SScc 3300VV AACCSS VVMMIIRRIIRRAARRAA PPoo Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 115115 DEUTSCH LEGENDEAL: Wassernetz-AnschlussCA: HeizkesselGR: FülleinheitM: Anlagen-VorlaufP: (Umwälz-)PumpePR: FußbodenheizungR: HeizkörperRI: Anlagen-RücklaufT: WärmespeicherV: VentilVE: AusdehnungsgefäßVR: RückschlagventilVM: MischerventilVST: Überhitzungsschutzventil Heizungsanlage mit Heizungs-Wärmespeicher und Warm-Brauchwassererzeugung WASSERANSCHLÜSSE GGRR RRII VVMM VVEE CCAA VVEE VVVV MMII AALL PPRR VVMM VVMM PPRR VVRR PPVVSSVVVV HINWEIS: Der Installateur muss je nach der Art der versorgten Anlage die Möglichkeit eines etwaigen zusätzlichen Ausdehnungsgefäßes erwägen. ACHTUNG: Während der Erzeugung von Warm-Brauchwasser verringert gleichzeitig die Heizleistung der Heizkörper. ZUBEHÖR: In den Schaltbildern der vergangenen Seiten ist der Einsatz von Zubehör der Preisliste Edilkamin vorgesehen. Darüber hinaus sind lose Teile (Wärmetauscher, Ventile, usw. erhältlich). Wenden Sie sich zwecks Auskünften an Ihren Händler.
1. INBETRIEBNAHME (Händler)
Überprüfen, dass die Leitungsanlage ordnungsgemäß ausgeführt wurde und mit einem für die Gewährleistung der Sicherheit ausreichenden Ausdehnungsgefäß versehen ist. Das Vorliegen des im Heizofen eingebauten Ausdehnungsgefäßes gewährleistet NICHT einen ausreichenden Schutz vor den Volumenausdehnungen des Wassers der gesamten Anlage. Den Heizofen mit Strom versorgen und die Abnahme in kaltem Zustand durchführen. Das Befüllen der Anlage mittels des Füllhahns vornehmen (es wird geraten, den Druck auf etwa 1 bar zu halten). Während der Befüllungsphase die Pumpe entlüften und die manuelle Entlüftung öffnen (siehe Seite 120) Dieser Vorgang ist auch anschließend regelmäßig auszuführen. Heizungsanlage und Warm-Brauchwassererzeugung mit Wandheizkessel kombiniert AAFF MMII RRII VVRR CCAA
MONTAGE DER VERKLEIDUNG
Phase 1: Darstellung des Heizofens nach dem Auspacken NB: Die Heizöfen werden mit getrennt in Kartons verpackten Keramikteilen ausgeliefert, um zu verhindern, dass diese während des Transports zerbrechen und um die Handhabung des Produkts zu erleichtern, das somit wesentlich leichter ist. Der Heizofen Ottawa/Atlanta besitzt bereits werksseitig montierte vordere Stahl-Seitenteile. Phase 2: Montage der Sockelblende aus Keramik Die Blende auf den unteren Teil der Tür aufsetzen, sodass sich die beiden Ausbuchtungen auf der Rückseite in die Öffnungen einfü- gen (A). Die Blende mittels der entsprechenden Bügel (B) und den mitgelieferten Schrauben von der Rückseite der Tür aus befestigen (NB: Die Plättchen befinden sich in einem Beutel im Brennraum des Heizofens). Beim Öffnen der Flügeltür prüfen, dass diese nicht gegen die Seitenteile aus Keramik der Verkleidung reibt. (NB: Falls erforderlich, die mitgelieferte Dichtung zwischen der Keramikblende und der Gusseisenblende verwenden, um etwaige mögliche Ungenauigkeiten, die für Keramik typisch sind, auszugleichen.) Phase 3: Montage der oberen Blende aus Keramik Die obere Blende aus Gusseisen durch Ziehen nach vorne entfernen, um sie aus den Federn zu befreien, die sie in Position halten (um den Vorgang zu erleichtern, die Tür offen halten). Auf der Rückseite der oberen Blende aus Keramik die Plättchen (E) und sie mit mitgelieferten Blechschrauben in den vorgesehenen Bohrungen befestigen. (NB: Die Plättchen befinden sich in einem Beutel im Brennraum des Heizofens). Die Keramikblende derart einsetzen, dass die Vorsprünge auf ihrer Rückseite in die Öffnungen (D) auf der Gusseisenblende (C) passen. Die Keramikblende mithilfe der entsprechenden Bügel (E) und mitgelieferten Sechskantkopf-Schrauben von der Rückseite der Gusseisenblende aus befestigen. (NB: Falls erforderlich, die mitgelieferte Dichtung zwischen der Keramikblende und der Gusseisenblende verwenden, um etwaige mögliche Ungenauigkeiten, die für Keramik typisch sind, auszugleichen.) Das Ganze wieder in die entsprechenden Halterungsfedern eindrücken. Phase 4: Montage der Keramik-Seitenteile 4/2.Auf der Rückseite der Seitenteile aus Keramik (groß G und klein H) die Plättchen (I) und sie mit mitgelieferten Schrauben in den vorgesehenen Bohrungen befestigen (NB: Die Plättchen befinden sich in einem Beutel im Brennraum des Heizofens). Die hinteren halben Seitenteile aus Blech durch ausschrauben der Befestigungsschrauben ausbauen. (sich auf den Buchstaben P der untenstehenden Abbildung beziehen). 4/1. Die Keramik-Seitenteile (G und H) in der richtigen Reihenfolge (klein/groß) wie folgt einbauen: - Jedes Element seitlich durch Einsetzen des Einschnitts annähern (M - längs des gesamten Vorderrands des Elements) auf das sen- krechte gezähnte Profil des Gestells geschoben wird. 4/1. Die angebrachten Plättchen (I) am Aufbau des Heizofens mittels der mitgelieferten Schrauben in den entsprechenden Bohrungen (N) befestigen. 4/2. Mittels der entsprechenden Einstellschrauben (O) die Fugen und die Ausrichtungen einstellen; die Einstellschraube befindet sich unter jedem Keramik-Element, daher ist das entsprechende Element jeweils zu entfernen, um die Einstellung vorzunehmen. - Die hinteren Blech-Seiten-Halbteile wieder anbringen (sich auf den Buchstaben P der untenstehenden Abbildung beziehen). Phase 5: Montage der Keramik-Auflage Die Keramik-Auflage in ihre Aussparung einsetzen, wobei der Vorsprung auf der Rückseite in die Öffnung (P) auf der Gusseisen- Auflage passen muss. Phase 1
Phase 2 Montage der Sockelblende Rückansicht der Tür Rückansicht der Tür Ansicht der montierten Blende
MONTAGE DER VERKLEIDUNG
Phase 4 Montage der Keramik-Seitenteile Fertige AnsichtFertige Ansicht 4/1
4/2 4/4 Seiten-Einstell-SchraubeKeramik-SeiteGezähntesZinkblech Passung gezähntes Profil/EinschnittRückseiteVorderseite
Keramik vom Seitenteil Entfernen Keramik an das Seitenteil annähern
MONTAGE DER VERKLEIDUNG
Foto 1: Darstellung des Heizofens nach dem Auspacken NB: Die Heizöfen werden mit getrennt in Kartons verpackten Keramikteilen ausgeliefert, um zu verhindern, dass diese während des Transports zerbrechen und um die Handhabung des Produkts zu erleichtern, das somit wesentlich leichter ist. Einbau der Keramikteile Die 4 Zapfen (A) aus dem Blech Top herausnehmen und die 2 Seitenteile (B) aus Aluminium leicht nach vorn verschieben. Die Seitenteile aus Keramik (C) von oben nach unten einschieben; auf der Innenseite der Keramikseitenteile befindet sich ein Pfeil (D), der die Fliesenseite angibt, die zur Ofenvorderseite zeigen soll (die Ansicht der Seitenteile E und F einhalten). Die 2 Seitenteile aus Aluminium wieder in Position bringen, die vorher entfernten 4 Zapfen wieder befestigen und das Keramiktop (G) anbringen. Foto 1 Einbau der Keramikteile
Ansicht linke Seite E Ansicht rechte Seite F
MONTAGE DER VERKLEIDUNG
Rechte Seite3 655220 Oberteil1 655210 Linke Seite3 657430
n° Art. Nr. Untere Blende rot1 642050 Untere Blende sahnefarben1 642040 Obere Blende rot1 642070 Obere Blendesahnefarben1 642060 Lange Seite rot 2 642090 Lange Seite sahne 2 642080 Kurze Seite rot 6 46160 Kurze Seite sahne6 645750 Oberteil rot1 642130 Oberteil sahne 1 642120 SchraubeT.b. 6x12 12 284380 Keramikplättchen10 647670 Schraube4,8x10 16 266940 Befestigungsplättchen Tür-Keramik2 387530 Befestigungsplättchen vordere Keramik2 388890 SchraubeT.E.6x16 2 18650 Schraube4,2x6,5 2 235990 Abstandshalter6 266670n° Art. Nr. Untere Blende rot1 642050 Untere Blende sahnefarben1 642040 Obere Blende rot1 642070 Obere Blendesahnefarben1 642060 Oberteil rot1 642130 Oberteil sahne 1 642120 SchraubeT.B. 6x12 2 284380 Befestigungsplättchen Tür-Keramik2 387530 Befestigungsplättchen vordere Keramik2 388890 SchraubeT.E. 6x16 2 18650 Schraube4,2x6,5 2 235990 Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 120120 DEUTSCH Bedienfeld Um ein- bzw. auszuschalten (2'' gedrückt halten und um während der Programmierung das Menü zu verlassen Um während der Programmierung das auf das Menü zuzugreifen Zur Erhöhung der unterschiedlichen Einstellungen Zur Verminderung der unterschiedlichen Einstellungen (Taste Pellet-Ladung/Reserve) einmal gedrückt, informiert sie den Speicher des Ofens, dass ein 15-kg-Sack Pellet geladen wurde, um die Zählung für die Reserve vornehmen zu können (Taste Boiler-Regelung) Ermöglicht die Steuerung eines Zweitkreislaufs, zum Beispiel den eines Boilers, in Verbindung mit den Tasten +/- Auf der rechten Seite des Displays kann (falls man die Boiler-Sonde anschließt) die Temperatur eines etwaigen externen Boilers bzw. Speichers angezeigt werden, durch Drücken der Taste „Boiler“ zeigt man den eingestel- lten Wert an. Ist keine Boiler-Sonde angeschlossen, werden statt der Temperatur Gedankenstriche (--°C) angezeigt. GEBRAUCHSANWEISUNGEN Linkes DisplayRechtes DisplayBoilerPellet-Ladung/Reserve Fernbedienungs-Funkempfang Anzünden Die erste Inbetriebnahme muss unweigerlich durch einen von Edilkamin zugelassenen Händler erfolgen. Überprüfen, dass die Hydraulikanlage ordnungsgemäß ausgeführt wurde und mit einem genügend großen Ausdehnungsgefäß verse- hen ist, um dessen Sicherheit zu gewährleisten Der Händler muss ebenfalls: - Das Vorliegen des im Heizofen eingebauten Ausdehnungsgefäßes gewährleistet nicht den angemessenen Schutz vor den thermischen Ausdehnungen des Wassers der gesamten Anlage. Das Vorliegen des im Heizofen eingebauten Ausdehnungsgefäßes gewährleistet KEINEN ausreichenden Schutz vor den Wärmeausdehnungen des Wassers der gesamten Anlage. - Den Ofen mit Strom versorgen und die Abnahme im kalten Zustand vornehmen (seitens des Händlers). - Die Befüllung der Anlage mittels des Füllhahns vornehmen (es wird empfohlen, den Druck von 1bar nicht zu überschreiten). Während der Befüllungsphase die Umwälzpumpe und das Entlüftungsventil entlüften. Achtung: Im Laufe der ersten Anzündung den Vorgang der Luft- bzw. Wasser-Entlüftung mittels der Handventile (V1-V-V3) unter dem Deckel aus Gusseisen ausführen. Der Vorgang ist auch während der ersten Tage des Gebrauchs zu wiederholen und falls die Anlage auch nur teilweise neu befüllt wurde. Das Vorliegen von Luft in den Leitungen ermöglicht keinen ordnungsgemäßen Betrieb. Um die Entlüftung zu erleichtern, werden für die Ventile V1 und V2 kleine Gummischläuche mitgeliefert. Erste Einschaltungen Während der ersten Brennvorgänge können sich leichte Farbgerüche entwickeln, die nach kurzer Zeit verschwinden. Vor dem Anzünden ist jedenfalls zu überprüfen:
- Die ordnungsgemäße Installation / • Die Stromversorgung / • Der Verschluss der Tür, die dicht sein muss
- Die Sauberkeit des Brenntiegels / • Das Vorliegen der Stand-By-Anzeige auf dem Display (eingegebene Uhrzeit oder Temperatur).
Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 121121 DEUTSCH Befüllen der Förderschnecke Entleert sich der Pellet-Behälter vollständig, leert sich folglich auch die Förderschnecke. Vor dem Anzünden ist diese daher zu befül- len, indem wie folgt vorzugehen ist: Gleichzeitig die Tasten +/- (der Funkbedienung / Fernbedienung oder des Bedienfelds) einige Sekunden lang drücken; nach Loslassen der Tasten erscheint der Schriftzug "Nachfüllung". Es ist normal, dass im Brennstoffbehälter eine Restmenge Pellet zurückbleibt, die die Förderschnecke nicht ansaugen kann. Einmal im Monat den Behälter vollständig saugen, um die Ablagerung von Staubresten zu vermeiden. Automatisches Anzünden Bei Ofen in Standby, durch Drücken der Taste 0/1 (des Bedienfelds oder der Funkbedienung / Fernbedienung) 2 Sekunden lang, beginnt das Zündverfahren und es wird die Schrift Start angezeigt, gleichzeitig beginnt eine Rückwärtszählung in Sekunden (von 1020). Die Zündungsphase ist jedoch zeitlich nicht vorbestimmt: Ihre Dauer wird automatisch verkürzt, wenn die Schaltkarte das Bestehen einiger Tests feststellt. Nach etwa 5 Minuten erscheint die Flamme. Manuelles Anzünden (bei mangelnder Zündung) Im Fall von Temperaturen unter 3°C, die dem Widerstand nicht erlauben, sich genügend zu erhitzen oder bei zeitweiligen Ausfall des Widerstands selbst, ist es möglich, für den Zündvorgang Zündhilfe zu verwenden. In den Tiegel ein gut brennendes Stück Zündhilfe geben, die Tür schließen und 0/1 auf dem Bedienfeld oder der Funkbedienung / Fernbedienung. Betriebsarten Bedienung mittels Bedienfeld bzw. Funkbedienung. Fernbedienung. Bei Ofen in Betrieb oder in Standby vom Bedienfeld aus: - durch Drücken der Tassen +/- kann die gewünschte Wassertemperatur erhöht oder verringert werden: - Durch Drücken der Taste kann die Einstellung der Boilertemperatur oder allgemein des Nebenkreises durch Verwendung der Tasten +/- verändert werden. Es kann die Temperatur eines etwaigen externen Boilers/Speichers (falls mit der Boiler-Sonde verbun- den) angezeigt werden; durch Drücken der Taste "Boiler" wird die eingegebene Einstellung angezeigt, durch Drücken der Tasten +/- während der Anzeige der Boilereinstellung wird diese Einstellung verändert. Ist die Boiler-Sonde nicht angeschlossen werden anstel- le der Temperatur Bindestriche angezeigt (--,--°C). Abstellen Drückt man bei Ofen in Betrieb 2" lang die Taste 0/1, beginnt das Verlöschen und es wird (10 Minuten lang) "Aus" angezeigt. Die Abstellphase sieht vor: - Unterbrechung der Pelletzufuhr - Umwälzpumpe aktiv Während des Abstellens niemals den Netzstecker ziehen. NB: Die Umwälzpumpe dreht sich, bis die Wassertemperatur nicht unter 40°C sinkt. Einstellung der Uhrzeit Durch 2 Sekunden langes Drücken der Taste MENÜ und mit den Tasten +/- den Angaben des Displays folgend, gelangt man ins Menü „Uhr“ und ermöglicht damit die Einstellung der in der Schaltkarte befindlichen Uhr. Durch aufeinanderfolgendes Drücken der Taste MENÜ erscheinen folgende Daten in Folge und können eingestellt werden: Tag, Monat, Jahr, Stunde, Minuten, Wochentag. Der Schriftzug Speichern?, der mit der MENÜ-Taste zu bestätigen ist, ermöglicht die Überprüfung der erfolgten Eingaben vor der Bestätigung (daraufhin erscheint auf dem Display Gespeichert). Programmierer der Ein- und Abschaltstunden während der Woche Drücken der Taste + zur wöchentlichen Stundenprogrammierung, die auf dem Display mit dem Schriftzug „Program.ON/OFF“ ange- zeigt wird. Die Programmierung ermöglicht eine Anzahl von täglichen Ein- und Abschaltungen (bis zu drei) an allen Tagen der Woche. Nach Bestätigung mit der Taste MENÜ erscheint eine der folgenden Möglichkeiten: - No Prog. (kein Programm eingegeben) - Tägl. Progr. (ein einziges Programm für alle Tage) - Wöchtl. Progr. (Einstellung für jeden einzelnen Tag) GEBRAUCHSANWEISUNGEN Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 122122 DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNGEN Man wechselt mit den Tasten +/-von einem zum anderen. Bestätigt man mit der Taste MENÜ die Option „Tägl. Programm“, erhält man Zugriff auf die Wahl der Anzahl der an einem Tag auszu- führenden Programme (Ein-/Abschaltungen). Verwendet man „Tägl. Progr.“, wird das eingegebene Programm für alle Tage der Woche gleich sein. Durch aufeinanderfolgendes Drücken von + werden angezeigt: - No Progr. (keine Programme) - 1. tägl. Programm (ein Ein- und ein Abschalten am Tag), 2.tägl. Programm (ebenso), 3. tägl. Programm (ebenso) Die Taste MENÜ benutzen, um in umgekehrter Reihenfolge anzuzeigen. Wählt man 1. Programm, wird die Uhrzeit des Einschaltens angezeigt. Auf dem Display erscheint: 1 Einschalten 10:30, mit den Tasten +/- verändert man die Uhrzeit und bestätigt mit MENÜ. Auf die gleiche Weise stellt man die Uhrzeit der Abschaltung ein. Die Bestätigung des Programms erfolgt mit der Taste MENÜ, wenn man auf dem Display „Gespeichert“ liest. Bestätigt man „Wöchentl. Progr.“, ist der Tag zu wählen, an dem die Programmierung erfol- gen soll: 1 Mo, 2 Di, 3 Mi, 4 Do, 5 Fr, 5 Sa, 7 So Nach Wahl des Tages mittels der Tasten +/- und nach Bestätigung mit der Taste MENÜ, fährt man mit der Programmierung auf die gleiche Weise fort wie bei der Programmierung des „Tägl. Programms“, indem man für jeden Tag entscheidet, ob ein Programm erfol- gen soll und die Anzahl der Eingriffe und der Uhrzeiten bestimmt. Im Fall einer Falscheingabe kann man in jedem Zeitpunkt der Programmierung das Programm durch Drücken der Taste 0/1 ohne zu speichern verlassen; auf dem Display erscheint der Schriftzug Gespeichert. Versiegt das Pellet im Behälter, blockiert der Ofen und es wird der Schriftzug „FlamAus NoPellet“ angezeigt. Pelletreserve-Anzeige Die Pellet-Heizöfen QUEBEC – TORONTO - OTTAWA sind mit einer elektronischen Funktion zur Messung der Pelletmenge verse- hen. Die Messvorrichtung, die im Inneren der elektronischen Schaltkarte integriert ist, ermöglicht dem Ofen, jederzeit zu überwachen, wie viel Stunden und Kilos bis zum Versiegen der Pelletladung fehlen. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Systems ist wichtig, dass während des ersten Anzündens (seitens des Händlers) folgende Prozedur befolgt wird. Vor der Aktivierung des Systems, muss ein Sack Pellet in den Behälter geladen und bis zum Versiegen des geladenen Pellet verbraucht werden. Dies dient einer kurzen Einlaufphase des Ladesystems. Anschließend 15 kg Pellet laden. Anschließend einmal die Taste "Reserve" drücken, um damit dem Speicher mitzuteilen, dass 15 kg Pellet geladen wurden. Ab diesem Augenblick erscheint auf dem Display die verbliebene Pelletmenge in abnehmender Anzeige in kg (15...14...13). Bei jedem Nachfüllen ist die geladene Pelletmenge zu speichern. Besteht die Ladung aus 15 kg, reicht für das Speichern die Betätigung der Taste „Pelletladung“; bei unterschiedlichen Mengen oder im Fall von Fehlern kann die Menge mittels des Pelletreserve-Menüs wie folgt angegeben werden. Durch Drücken der Taste MENÜ (2 Sekunden lang) wird EINSTELLUNGEN angezeigt. Durch mehrmaliges Drücken der Taste + oder – wird T.max exit angezeigt. Durch Bestätigung mit der Taste MENÜ erscheint die vorhandene Pelletmenge + die, die man lädt (voreingestellt 15, das mit den Tasten +/- verändert werden kann). Versiegt das Pellet im Behälter, blockiert der Ofen und es wird der Schriftzug „FlamAus NoPellet“ angezeigt. Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 123123 DEUTSCH FUNKBEDIENUNG Art.-Nr. 633290 (OTTAWA / ATLANTA) Sie dient der Bedienung aller Funktionen. Sich für Auskünfte an den Händler wenden. Legende der Tasten und des Displays:
Einschalten und Ausschalten (um von Funkbedienung in Standby zu aktiver Funkbedienung zu wechseln) +/- : Zum Erhöhen oder Vermindern der diversen Einstellungen A : Für die Wahl des Betriebs M : Für den Zugang zum Kontroll- und Programmierungs-Menü GEBRAUCHSANWEISUNGEN - Blinkendes Symbol: Funkbedienung auf Netzsuche - Ständig leuchtendes Symbol: Funkbedienung mit aktiver Verbindung Batterie leer (3 Stk. Alkali-Batterien AAA) Tastatur gesperrt (klicken Sie auf "A" und "M" parallel für ein paar Sekunden zu sperren oder zu entsperren Sie das Tastatur) Programmierung aktiviert - Blinkendes Symbol: Pellet-Heizöfen in der Zündphase - Ständig leuchtendes Symbol: Pellet-Heizöfen in Betrieb Automatikbetrieb (auf dem Display erscheint der Temperaturwert) Alphanumerisches Display mit 16 Stellen, auf zwei 8-stelligen Zeilen angeordnet Display werden außer den oben beschriebenen Symbolen weitere nützliche Informationen angezeigt. - Stellung Standby: Es wird die eingestellte Wassertemperatur angezeigt (Set 70°C), die Vorlauf-Temperatur (Tm 65°C), die im Behälter verbliebene Pellet-Menge (15 kg) und die aktuelle Uhrzeit (15:33) - Automatik-Betrieb: Es wird die eingestellte Wassertemperatur angezeigt (Set 70°C), die Vorlauf-Temperatur (Tm 65°C), die verbliebene Pellet-Menge und Autonomie (50KG 10H) und die aktuelle (Uhrzeit (15:33). Durch Drücken der Taste "A" der Fernbedienung kann man von der klassischen Modalität "Leistung_sabstim." zur Modalität "Klima_Komfort" wechseln. Durch Drücken der Tasten +/- auf dem Bedienfeld oder auf der Fernbedienung in der Modalität "Klima_Komfort" wird die gewün- schte Raumtemperatur eingestellt, man erhält daher zum Beispiel folgende Situationen: - Bei einer geringeren als der eingestellten Raumtemperatur moduliert der Pellet-Heizöfen gewöhnlich die Leistung, um den einge- stellten Wert zu verfolgen. - Bei Erreichen der Raumtemperatur stellt sich der Pellet-Heizöfen auf Leistung P1. - Die Temperatur wird von der mitgelieferten Fernbedienung übertragen, die sich in der Reichweite des Funkfelds (15 m in freier Luftlinie) befinden muss. - Sollte die Verbindung mit der Fernbedienung abbrechen, fährt der Ofen mit der Betriebsphase in Leistungsstufe P1 fort. Es steht ein alternatives Temperaturüberwachungssystem zur Verfügung, es ist nämlich möglich, an den seriellen Port einen im Handel leicht erhältlichen externen Raumthermostaten anzuschließen: Der Pellet-Heizöfen erkannt automatisch die Verbindung des Thermostaten mit dem seriellen Port und hält folgende Bedingungen ein: - Bei einer geringeren Raumtemperatur als der Einstellung des externen Thermostats moduliert der Ofen gewöhnlich die Leistung, um den eingestellten Wert zu verfolgen. - Bei Erreichen der Raumtemperatur des externen Thermostaten schaltet der Pellet-Heizöfen auf Leistungsstufe P1. - Ein Asteriskus im Display zeigt an, dass der externe Thermostat die Heizung der Räume anfordert. Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 124124 DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNGEN
ANZEIGE VERBRAUCHTER BATTERIEN
Das Aufleuchten des Symbols der Batterie zeigt an, dass die Batterien im Inneren der Funkbedienung fast verbraucht sind, deren ustausch mit drei Batterien des gleichen Typs (Größe AAA 1,5V) vornehmen. - In der Funkbedienung nicht neue Batterien mit teilweise verbrauchten mischen. - Nicht verschiedene Marken und Typen mischen, da jede Marke und jeder Typ unterschiedliche Kapazitäten aufweist. - Nicht herkömmliche mit wieder aufladbaren Batterien mischen. - Nicht versuchen, Alkali- und Zink-Kohle-Batterien aufzuladen, da sich Zerstörungen und Flüssigkeitsaustritte ereignen könnten. Einstellung der Uhrzeit Durch 2 Sekunden langes Drücken der Taste MENÜ und mit den Tasten +/- den Angaben des Displays folgend, gelangt man ins Menü „Uhr“ und ermöglicht damit die Einstellung der in der Schaltkarte befindlichen Uhr. Durch aufeinanderfolgendes Drücken der Taste MENÜ erscheinen folgende Daten in Folge und können eingestellt werden: Tag, Monat, Jahr, Stunde, Minuten, Wochentag. Der Schriftzug Speichern?, der mit der MENÜ-Taste zu bestätigen ist, ermöglicht die Überprüfung der erfolgten Eingaben vor der Bestätigung (daraufhin erscheint auf dem Display Gespeichert). Wöchentliche Stunden-Programmierung Durch 2 Sekunden langes Drücken der Taste “M“ der Funkbedienung gelangt man ins Menü der Einstellung der Uhr und durch Drücken der Taste „+“ zur Funktion Wöchentliche Stunden-Programmierung, die auf dem Display mit dem Schriftzug PROGRAMM. ON/OFF angezeigt wird. Diese Funktion ermöglicht die Einstellung einer Anzahl von ein- und Abschaltungen pro Tag (bis zu drei) an jedem Tag der Woche. Bei Bestätigung mit der Taste “M“ erscheint auf dem Display eine der folgenden Möglichkeiten: KEIN PROGR. (kein Programm eingegeben) TAGESPROGRAMM (ein einziges Programm für alle Tage) WOCHENPROGRAMM (spezifisches Programm für jeden einzelnen Tag) Mit den Tasten „+“ und „-“ wechselt man von einer Programmart zur anderen. Durch Bestätigen der Option “TAGESPROGRAMM” mit der Taste “M“ gelangt man zur Auswahl der Anzahl der an einem Tag auszufü- hrenden Programme (Ein- und Abschaltungen). Bei Verwendung von “TAGESPROGRAMM” wird das (die) eingegebene(n) Programm(e) für alle Tage der Woche das(die) gleiche(n) sein. Durch aufeinanderfolgendes Drücken der Taste „+“ kann angezeigt werden: - No progr. - 1. Progr. (ein Ein- und ein Abschalten am Tag), 2. Progr. (ebenso), 3. Progr. (ebenso) Die Taste „-“ verwenden, um die umgekehrte Reihenfolge anzuzeigen. Wird 1. Programm gewählt, wird die Einschaltzeit angezeigt. Auf dem Display erscheint: 1 “EIN” 10 Uhr; mit der Taste „+“ und „-“ verändert man die Stunde und bestätigt mit der Taste “M“. Auf dem Display erscheint: 1 “EIN” 30 Uhr; mit der Taste „+“ und „-“ verändert man die Minuten und bestätigt mit der Taste “M“. Gleiches Vorgehen für den Zeitpunkt des Abschaltens und für die folgenden Ein- und Abschaltungen. Mittels der Taste “M“ bestätigt man bei Anzeige des Schriftzuges “SPEICHERN??” auf dem Display. Bestätigt man “WOCHENPROGRAMM”, ist der Tag zu wählen, an dem die Programmierung vorgenommen werden soll: 1 Lu ; 2 Ma; 3 Me; 4 Gi; 5 Ve; 6 Sa; 7 Do. Nach der Wahl des Tages, fährt man mittels der Tasten „+“ und „-“ durch Bestätigung mit der Taste „M“ mit der Programmierung auf die gleiche Weise wie für “TAGESPROGRAMM” fort, indem für jeden Tag der Woche entschieden wird, ob eine Programmierung erfolgen soll und deren Anzahl und deren Zeiten bestimmt werden. Für den Fall einer fehlerhaften Eingabe kann das Programm jeder- zeit während der Programmierung ohne zu speichern verlassen werden, indem die Taste , ückt wird, auf dem Display erscheint “NICHT GESPEICHERT??”. Änderung Pellet-Beschickung (NUR AUF ANRATEN DES HÄNDLERS) Durch 2 Sekunden langes Drücken der Taste “M“ der Funkbedienung und mit den Tasten „+“ und „-“ die Displayangaben durchlaufend, begegnet man der Angabe “ADJ-PELLETS”. Bestätigt man diese Funktion mit der Taste Menü erhält man Zugriff auf die Einstellung der Beschickung mit Pellet, verringert man den eingestellten Wert, verringert man die Pelletbeschickung, erhöht man ihn, erhöht man die Pelletbeschickung. Diese Funktion kann nützlich sein, falls man den Pellet-Typ, auf den der Heizofen eingestellt wurde, gewe- chselt hat und daher eine Korrektur der Beschickung erforderlich ist. Sollte diese Korrektur nicht ausreichen, sich an den Händler, wenden, um eine neue Betriebseinstellung festzulegen. Anmerkung zur Veränderlichkeit der Flamme: Etwaige Veränderungen des Zustands der Flamme hängen vom verwendeten Pellet-Typ ab, sowie von einer normalen Veränderlichkeit der Flamme von festem Brennstoff und von den regelmäßigen Reinigungen des Brenntiegels, die der Ofen automatisch ausführt (NB: Diese ersetzen NICHT das erforderliche Absaugen seitens des Benutzers vor dem Anzünden). BENUTZERHINWEIS Gemäß Art. 13 der Verordnung Nr. 151 vom 25. Juli 2005 "Durchführung der Richtlinien 2002/95EG und 2002/108 EG, bezüglich der Eindämmung des Gebrauchs von gefährlichen Stoffen in Elektro- und Elektronik-Geräten, sowie bezüglich der Abfallentsorgung". Das Symbol der durchkreuzten Mülltonne auf dem Gerät oder auf der Verpackung zeigt an, dass das Erzeugnis nach dessen Nutzungsdauer getrennt von anderem Abfall zu entsorgen ist. Der Benutzer hat daher das Gerät bei dessen Lebensende an die zuständigen Sammelstellen der getrennten Müllabfuhr des Elektro- und Elektronik-Abfalls oder dem Händler zum Zeitpunkt des Erwerbs eines neuen Geräts gleicher Art im Verhältnis von eins zu eins zu übergeben. Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 125125 DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNGEN FERNBEDIENUNG cod. 633310 (QUEBEC/TORONTO/MONTREAL/DETROIT/BOSTON/MIAMI) Sie dient der Bedienung aller Funktionen; Sie muss direkt auf den Heizofen gerichtet werden.Sich für Auskünfte an den Händler wenden. Legende der Tasten und des Displays: : Ein- bzw. Ausschalttaste (etwa 1 Sekunde lang gedrückt halten) Diese Taste ist auch zu verwenden, um das Programmier-Menü zu verlassen + : Taste zur Erhöhung der Leistung bzw. Betriebstemperatur (im Inneren eines Menüs erhöht sie die angezeigte Veränderliche) - : Taste zur Verringerung der Leistung bzw. Betriebstemperatur (im Inneren eines Menüs verringert sie die angezeigte Veränderliche) A : Taste, um zur Programmierung “EASY TIMER ”zu wechseln M : Taste für die Anzeige bzw. Einstellung der Temperatur (Set 70°C) und die verbrauchte Pellet-Menge in kg (Pellt KG. UTE 200) Zeigt eine Datenübertragung von der Fernbedienungzur Karte an.Batterien verbraucht, beim Austausch darauf achten,sie in die entsprechenden Fächer einzusetzenTastatur gesperrt, um unerwünschte Schaltungen zu verhindern ("A" und "M" gleichzeitig einige Sekunden lang drücken, um die Tastatur zu sperren bzw. freizugeben)Zeigt die Eingabe einer Ein- bzw. Abschaltung mitdem Programm “EASY TIMER” anZeigt die von der Fernbedienung gemesseneRaumtemperatur an (während der technischenKonfiguration der Fernbedienung werden die Werte dereingestellten Parameter angezeigt)Anzeige der Fernbedienungs-Einstellung für wasserge-führten Pellet-Heizöfen- Leuchtendes Icon: Heizofen in Zündungsphase bzw. in BetriebZeigt an, dass die Vorlauftemperatur von Hand einge-stellt werden kann Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 126126 DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNGEN
ANZEIGE VERBRAUCHTER BATTERIEN
Das Aufleuchten des Symbols der Batterie zeigt an, dass die Batterien im Inneren der Fernbedienung fast verbraucht sind, deren ustausch mit drei Batterien des gleichen Typs (Größe AAA 1,5V) vornehmen. - In der Funkbedienung nicht neue Batterien mit teilweise verbrauchten mischen. - Nicht verschiedene Marken und Typen mischen, da jede Marke und jeder Typ unterschiedliche Kapazitäten aufweist. - Nicht herkömmliche mit wieder aufladbaren Batterien mischen. - Nicht versuchen, Alkali- und Zink-Kohle-Batterien aufzuladen, da sich Zerstörungen und Flüssigkeitsaustritte ereignen könnten. BENUTZERHINWEIS Gemäß Art. 13 der Verordnung Nr. 151 vom 25. Juli 2005 "Durchführung der Richtlinien 2002/95EG und 2002/108 EG, bezüglich der Eindämmung des Gebrauchs von gefährlichen Stoffen in Elektro- und Elektronik-Geräten, sowie bezüglich der Abfallentsorgung". Das Symbol der durchkreuzten Mülltonne auf dem Gerät oder auf der Verpackung zeigt an, dass das Erzeugnis nach dessen Nutzungsdauer getrennt von anderem Abfall zu entsorgen ist. Der Benutzer hat daher das Gerät bei dessen Lebensende an die zuständigen Sammelstellen der getrennten Müllabfuhr des Elektro- und Elektronik-Abfalls oder dem Händler zum Zeitpunkt des Erwerbs eines neuen Geräts gleicher Art im Verhältnis von eins zu eins zu übergeben.
GEBRAUCH DES PROGRAMMS “EASY TIMER”
Die neue Fernbedienung ermöglicht eine sehr intuitive und schnell vorzunehmende Zeitplanung: - Ist der Pellet-Heizöfen eingeschaltet: Es ist möglich, mit der Fernbedienung ein Abschalten mit einer zwischen einer und zwölf Stunden regelbaren Einstellung vorzunehmen; im Display des Bedienfeldes wird die bis zur programmierten Abschaltung verbliebene Zeit angezeigt. - Ist der Pellet-Heizöfen ausgeschaltet: Es ist möglich, mit der Fernbedienung ein Einschalten mit einer zwischen einer und zwölf Stunden regelbaren Einstellung vorzunehmen; im Display des Bedienfeldes wird die bis zur programmierten Einschaltung verbliebene Zeit angezeigt. - Einstellung: Für die Einstellung des Timers wie folgt vorgehen: a) Die Taste "A" drücken, auf dem Display leuchtet das Symbol zur Bestätigung des Zugangs zur Programmierung “Easy timer”auf. b) Mit den Tasten +/- die gewünschte Stundenzahl eingeben, z. B.: c) Die Fernbedienung auf den Empfänger im Bedienfeld richten d) Die Programmierung durch einige Sekunden langes Drücken der Taste "A" bestätigen; das Symbol erlischt und es wird die verbliebene Zeit bis zum Einschreiten der Programmierung “Easy timer” auf dem Bedienfeld angezeigt. e) Für das Rückgängigmachen der Programmierung die Punkte a),b),c),d) wiederholen, wobei die Stundenzahl auf "00H" eingestellt wird. TASTATUR-SPERRE Es ist möglich, die Tastatur der Fernbedienung zu sperren, um zufällige, vom Benutzer unerwünschte Schaltungen zu verhindern. Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten A und M leuchtet das Symbol des Schlüssels zur Bestätigung der erfolgten Sperre der Tastatur auf. Um die Tastatur erneut freizugeben, erneut die Tasten A und M gleichzeitig drücken. Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 127127 DEUTSCH Im Fall von erfolglosem Anzünden, dieses NICHT wiederholen, ohne den Brenntiegel geleert zu haben. Eine regelmäßige Wartung ist für den guten Betrieb des Ofens grundlegend. Der Heizofen zeigt auf dem Display eine Meldung „zu hohe Abgast“ oder „Reini/gunKunde“ für den fall an, dass eine zusät- zliche Reinigung erforderlich sein sollte. DIE MANGELNDE JÄHRLICHE (mindestens) WARTUNG kann einen schlechten Betrieb des Ofens verursachen; etwaige dadurch verursachte Probleme werden nicht von der Garantie gedeckt. Die mangelnde Wartung zählt daher zu den Garantieausschlussgründen.
or der Vornahme jeglicher Wartungsarbeiten, den Ofen von der Netzversorgung trennen. Wöchentliche Reinigung (siehe Abbildung auf der folgenden Seite) Die Reinigung muss mithilfe eines Staubsaugers erfolgen (siehe Optionals auf Seite 131). Die Reinigungsarbeiten sind bei kaltem Ofen auszuführen. Niemals die heiße Asche aufsaugen, dies würde den Staubsauger beschädigen.
- Die Tür absaugen und, falls erforderlich, die Scheibe reinigen (in kaltem Zustand).
- Die Tür öffnen und die Aschenlade herausziehen und entleeren (Abb. A-1), den Feuerboden absaugen.
- Den vorderen Ziegel entfernen (Abb. B-2).
- Den Brenntiegel absaugen und mit dem mitgelieferten Spachtel entkrusten, etwaige Verstopfungen der Öffnungen auf allen Seiten säubern, nachdem der vordere Deckel (Abb. C-3) abgenommen wurde.
- Die Inspektionsverschlüsse auf beiden Seiten des Brennraums entfernen und den Brenntiegelraum (Abb. D-4) aussaugen.
- Die Reinigungsbürsten bewegen (*): - Für Quebec bzw. Toronto das Keramik-Oberteil abnehmen und den Hebel betätigen (siehe Abb. E). - Für Ottawa das Blech-Oberteil abnehmen und den Hebel betätigen (siehe Abb. F). - Für Montreal/Miami die obere Klappe öffnen und den Hebel (seihe Abb. G) bewegen.
- Nach einer gewissen Zeit des Nichtgebrauchs des Heizofens und jedenfalls einmal im Monat, den Pellet-Behälter entleeren und den Boden absaugen. HINWEIS: Während der Inbetriebnahme stellt der Händler einen Wert in kg für die verbrauchte Pelletmenge ein, nachdem auf dem Display der Schriftzug "SERVICE UTE" erscheint. Der Heizofen setzt seinen Betrieb fort, der Endkunde ist jedoch gehalten, die sor- gfältige, ihm obliegende Wartung durchzuführen, die oben beschrieben und vom Händler bei der Inbetriebnahme erklärt wird. Um den Schriftzug auf dem Display zu löschen, nach Vornahme der Wartung die Taste Boiler mindestens 5 Sekunden lang drücken. Saison-Reinigung (seitens des Händlers) Während der Inbetriebnahme stellt der Händler einen Wert in kg für die verbrauchte Pelletmenge ein, nachdem auf dem Display der Schriftzug "Reini/grunKunde" erscheint. Der Heizofen setzt seinen Betrieb fort, der Endkunde ist jedoch gehalten, den Händler zu benachrichtigen, um die unerlässliche jahreszeitliche Wartung vornehmen zu lassen. Der Endkunde wird angehalten, unabhängig vom Schriftzug, der auf dem Display angezeigt wird, eine Wartung pro Saison durchzuführen.
or der Vornahme jeglicher Wartungsarbeiten, den Ofen von der Netzversorgung trennen. Der zugelassene Händler übergibt anlässlich der ersten Inbetriebnahme das Wartungsheft des Heizofens, in dem die unten auf- geführten und bei die Saison-Reinigung auszuführenden Arbeiten angegeben sind.
- Allgemeine Innen- und Außenreinigung
- Sorgfältige Reinigung der Wärmetauscherrohre
- Sorgfältige Reinigung und Entkrusten des Tiegels und des Tiegelraums
- Reinigung der Ventilatoren. Mechanische Kontrolle des Spiels und der Befestigungen
- Reinigung des Rauchkanals (Austausch der Dichtung des Rauchabzugrohrs) und des Raums des Rauchabzugventilators
- Überprüfung des Ausdehnungsgefäßes
- Überprüfung und Reinigung der Umwälzpumpe
- Prüfung und etwaiger Austausch der Uhrenbatterie auf der elektronischen Schaltkarte
- Reinigung, Inspektion und Entkrusten des Raums des Zündwiderstands, eventueller Austausch desselben
- Reinigung/Prüfung des Bedienfelds
- Sichtprüfung der Elektrokabel, der Anschlüsse und des Versorgungskabels
- Reinigung des Pelletbehälters und Überprüfung des Spiels der Einheit Förderschnecke-Getriebemotor
- Überprüfung und etwaiger Austausch der Türdichtung
- Betriebsabnahme, Befüllung der Förderschnecke, Anzünden, 10-minütiger Betrieb und Abschalten. Die mangelnde Wartung bewirkt den Verfall der Garantie. Wird der Ofen häufig benutzt, wird die Reinigung des Rauchabzugs alle 3 Monate anempfohlen. Was die Wartungsform des Rauchabzugs betrifft, auch die Norm UNI 10847/2000 Einzel-Rauchabzugsanlagen von mit flüssigen und festen Brennstoffen versorgten Wärmeerzeugern. Wartung und Überprüfung. Die Schornsteine und Rauchabzüge, an die Verbrauchergeräte von festen Brennstoffen angeschlossen sind, müssen einmal im Jahr gereinigt werden (prüfen, ob im eigenen Land eine diesbezügliche Vorschrift besteht). In Ermangelung einer regelmäßi- gen Kontrolle und Reinigung erhöht sich die Wahrscheinlichkeit eines Schornsteinbrands. In diesem Fall, wie folgt vorgehen: Nicht mit Wasser löschen; den Pellet-Behälter leeren; sich vor dem erneuten Anzünden an den Händler wenden. WARTUNG Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 128128 DEUTSCH WARTUNG
Abb. G Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 129129 DEUTSCH Im Fall von Störungen hält der Heizofen automatisch an, indem er den Abstellvorgang ausführt und auf dem Display wird der Grund für die Störung angezeigt (siehe Meldungen weiter unten). Während der Phase wegen Ausfalls niemals den Netzstecker ziehen. Für den Fall des Ausfalls ist für das erneute Anstellen des Heizofens erforderlich, dass der Abstellvorgang beendet wird (10 Minuten mit akustischem Signal); anschließend die Taste 0/1 auf dem Bedienfeld drücken. Den Heizofen nicht erneut anstellen, bevor nicht der Grund für den Ausfall festgestellt und der Brenntiegel GEREINIGT UND GELEERT wurde. MELDUNGEN ETWAIGER AUSFALLURSACHEN UND HINWEISE UND ABHILFEN:
1) PTC H2O_DEFEKT: Ausfall wegen defekter oder nicht angeschlossener Temperatursonde.
Anschuss der Sonde an die Schaltkarte überprüfen. Betrieb mittels Kaltabnahme überprüfen.
2) Problem Abgasgeb: Ausfall wegen Störung des Sensors der Umdrehungen des Rauchabzugsmotors.
- Betrieb des Rauchabzugsmotors überprüfen (Anschluss des Umdrehungssensors) - Sauberkeit des Rauchabzugs überprüfen 3) FlamAus NoPellet: Ausfall wegen Temperatursturz der Rauchgase (greift ein, wenn das Thermoelement eine niedrigere als eine eingegebene Temperatur feststellt und dies als Fehlen der Flamme interpretiert) Die Flamme kann erloschen sein wegen - Pelletmangel - Zuviel Pellet hat die Flamme erstickt - Einschreiten des Höchsttemperatur-Thermostats bzw. des Druckwächters bzw. des Wasser-Sicherheitsventils, die den Getriebemotor angehalten haben.
4) Sperre/No Zünd.: Abschalten wegen nicht ordnungsgemäßer Rauchgastemperatur in der Zündungsphase.
(schreitet ein, wenn innerhalb von 15 Minuten keine Flamme erscheint oder die Starttemperatur nicht erreicht wird). Folgende zwei Fälle sind zu unterscheiden
5) Strom/ausfall Abschalten wegen fehlenden Stroms (dies ist kein Fehler den Heizofen).
Stromanschluss und Spannungsschwankungen überprüfen.
6) FBdefekt Funkstö: Abschalten wegen defekten oder nicht angeschlossenen Thermoelements.
Den Anschluss des Thermoelements an die Schaltkarte überprüfen: Dessen Betrieb bei Abnahme in kaltem Zustand überprüfen.
7) zu hohe Abgast: Abschalten wegen zu hoher Rauchgastemperatur
Ein zu hohe Rauchgastemperatur kann abhängen von: Pellettyp, Störung des Rauchabzugs, verstopfter Rauchkanal, nicht ordnun- gsgemäße Installation, „Drift“ des Getriebemotors.
8) H2O-TEMP.-ALARM: Ausfall wegen Wassertemperatur höher als 90°C
Ein zu hohe Wassertemperatur kann abhängen von: Zu kleine Anlage (vom Händler die Öko-Funktion aktivieren lassen) Verschmutzung: Die Wärmetauscherrohre, den Brenntiegel und den Rauchabzug reinigen
9) Problem Luftsen.: (schreitet ein, wenn der Unterdrucksensor (Vakuummesser) unzureichende Werte feststellt)
Der Unterdruck kann unzureichend sein im Fall von offener Tür: - Nicht perfekte Dichtigkeit der Tür (z. B. Dichtung)/- Problem bei der Luftansaugung oder der Rauchgasbeseitigung/- verstopfter Rauchgasabzug - Messpunkt des Vakuummessers durch Ruß verschmutzt (mit trockener Druckluft reinigen). Einstellungen überprüfen. Eingriff des Händlers auf die Parameter anfordern. Der Alarm kann sich auch während der Einschaltphase ereignen.
10) Lufteinl prüfen:
Pascal-Wert über dem Schwellenwert "AC max PA", nur Anzeige für 2 Sek. lang, ohne Einleitung der Ausfall-Phase.
11) STOP T/SCHNEC. 1:
Förderschnecke 1 dreht sich, wenn sie stillstehen sollte, wahrscheinlicher Triac-Defekt Getriebemotorsteuerung/Kabelanschluss-Defekt
12) STOP G/SCHNEC. 1: (greift ein, wenn der Getriebemotor 1 blockiert oder defekt ist)
Die Verkabelung des Getriebemotors 1 überprüfen oder diesen austauschen
Es ist keine Flamme erschienen Die Flamme ist erschienen, jedoch nach dem Schriftzug Start ist Block “Sperre/No Zünd.” Überprüfen: - Lage und Reinigung des Brenntiegels - Betrieb des Heizwiderstands - Raumtemperatur (falls geringer als 3°C, ist Zündhilfe erforderlich) Überprüfen (seitens des Händlers): - Betrieb des Thermoelements - In den Parametern eingestellte Starttemperatur Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 130130 DEUTSCH
Die Meldungen bleiben solange angezeigt, bis man auf dem Bedienfeld die Taste 0/1 drückt. Es wird empfohlen, den Heizöfen nicht neu zu starten, bevor nicht das Problem behoben wurde. Es ist wichtig, dem Händler zu melden, was das Display anzeigt.
18) Bedienfeld abgeschaltet:
- Prüfen, ob das Netzkabel angeschlossen ist
- Sicherung prüfen (am Netzkabel)
- Flat-Kabel zum Bedienfeld überprüfen
19) Funkbedienung / Fernbedienung (auf Wunsch)
- Sich dem Heizofen nähern
- Prüfen und gegebenenfalls die Batterie wechseln
- Die schwenkbare Antenne herausziehen (OTTAWA / ATLANTA)
20) Wasser nicht warm genug:
- Den Wärmetauscher im Inneren des Brennraums säubern Aufstellung und Installation
- Der Rauchkanal bzw. Schornstein empfängt nur den Abzug des Heizöfen
- Der Rauchabzug weist auf: höchstens zwei Kurven, höchstens 2 Meter in der Waagerechten, mindestens 1,5 Meter in der Senkrechten
- Die Abzugsrohre sind aus geeignetem Material (rostfreier Stahl empfohlen)
- Bei der Durchquerung von möglichem brennbaren Material (z. B. Holz) wurden alle Brandverhütungsmaßnahmen getroffen
- Ist das beheizbare Raumvolumen angemessen, unter Berücksichtigung der Wirksamkeit der Heizkörper beurteilt worden: Wie viel kW wurden als erforderlich erachtet???
- Die Hydraulikanlage wurde von einem zugelassenen Techniker als entsprechend bescheinigt gemäß Ministerverordnung 37 nach Gesetz 46/90. Gebrauch
- Das verwendete Pellet (6 mm Durchmesser) ist von guter Qualität und nicht feucht (max. zulässige Feuchtigkeit 8%).
- Die Reinigungsstangen werden täglich betätigt
- Die Wärmetauscherrohre und das Innere des Brennraums sind sauber
- Der Rauchabzug (siehe Seite 112) ist sauber.
- Die Hydraulikanlage wurde entlüftet
- Der (auf dem Manometer abgelesene) Druck beträgt etwa 1 bar. CHECK LIST
13) STOP G/SCHNEC. 2: (greift ein, wenn der Getriebemotor 2 blockiert oder defekt ist)
Die Verkabelung des Getriebemotors 2 überprüfen oder diesen austauschen
14) Batterie leerPrüf
Der Heizofen hält nicht an, zeigt jedoch auf dem Display an, dass die Pufferbatterie auf der Schaltkarte auszutauschen ist. - Kontaktprobleme mit der Uhrenbatterie.
15) WARMING LOADER 2:
Die an die Förderschnecke 2 angeschlossene Sonde hat eine über der Schwelle des Parameters "LOAD 2 °C max" liegende Temperatur gemessen.
16) No Link/NTC CO.2:
Temperatursonde Förderschnecke 2 defekt oder nicht angeschlossen.
17) Das Pellet gelangt NICHT in den Brenntiegel:
- Die Förderschnecke ist leer: Die Förderschnecke mittels des gleichzeitigen Drucks der Tasten +/- befüllen.
- Das Pellet hat sich im Behälter verklemmt: Mit einem Staubsauger den Pelletbehälter absaugen
- Der Getriebemotor ist defekt (auf dem Display wird Fehler angezeigt).
- Der Sicherheits-Thermostat Förderschnecke trennt die Stromversorgung des Getriebemotors: Auf Überhitzung überprüfen. Zur Prüfung, Tester einsetzen oder zeitweilig überbrücken
- Der Wasser-Überhitzungs-Sicherheits-Thermostat trennt die Stromversorgung des Getriebemotors: Das Vorliegen von Wasser im Heizofen überprüfen. Um es erneut in Bereitschaft zu versetzen, nach Entfernen der Schutzhaube den Knopf auf der Rückseite des Heizofens* drücken.
Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 131131 DEUTSCH GlassKamin (Art.-Nr. 155240) Für die Reinigung der Keramikscheibe Eimer des Aschensaugers ohne Motor (Art.-Nr. 275400) Für die Reinigung des Brennraums
Die Antworten sind hier in zusammenfassender Form aufgeführt; für mehr Details die anderen Seiten des vorliegenden Dokuments zu Raste ziehen.
1) Was muss ich für eine Installation der Heizöfen vorbereiten?
Rauchabzug von mindestens 100 mm Durchmesser. Lufteinlass in den Aufstellungsraum von mindestens 80 cm². Anschluss des Vorlaufs und des Rücklaufs an die Sammelleitung ¾“ G Abfluss in die Kanalisation für das Überdruckventil ¾“ G Anschluss für Befüllung ¾“ G Anschluss an vorschriftsmäßige Elektroanlage mit Magnet-Thermoschalter 230 V +/- 10%, 50 Hz. (Die Trennung des Hauptkreises von dem des Nebenkreises berücksichtigen).
2) Kann ich den Heizöfen ohne Wasser betreiben?
NEIN. Eine Verwendung ohne Wasser gefährdet den Heizöfen.
3) Geben die Heizöfen Warmluft ab?
NEIN. Der größte Teil der erzeugten Wärme wird auf das Wasser übertragen. Nur Quebec / Toronto / Montreal /Detroit / Boston / Miami geben eine minimale Wärmemenge an den Installationsraum in Form von Ausstrahlung durch die Scheibe des Brennraums ab. Es wird jedenfalls empfohlen, für diesen Raum einen Heizkörper vorzusehen.
4) Kann ich den Vorlauf und den Rücklauf des Heizofens direkt an einen Heizkörper anschließen?
NEIN. Wie für jeden anderen Heizkessel, muss man sich an eine Sammelleitung anschließen, von der aus das Wasser an die Heizkörper verteilt wird.
5) Liefern die Heizöfen auch Sanitär-Warmwasser?
Es ist möglich, Warm-Brauchwasser mithilfe des im Heizofen eingebauten Bausatzes zu erzeugen: Es handelt sich um eine Durchlauferhitzung ohne Speicherung.
6) Kann ich die Rauchgase der Heizöfen direkt aus der Wand ablassen?
NEIN, der ordnungsgemäß (UNI 10683/05) ausgeführte Abzug muss den Dachfirst erreichen und jedenfalls ist für einen einwandfre- ien Betrieb ein senkrechtes Stück von mindestens 1,5 Metern erforderlich; dies, um zu vermeiden, dass im Fall eines Stromausfalls oder bei Wind sich im Installationsraum eine kleine Rauchmenge bildet.
7) Ist ein Lufteinlass im Aufstellungsraum erforderlich?
Ja, für eine Wiederherstellung der vom Heizofen verbrauchten Verbrennungsluft; der Rauchabzugsmotor entnimmt dem Raum Luft, um sie dem Brenntiegel zuzuführen.
8) Was muss ich auf dem Display des Heizöfens eingeben?
Die gewünschte Wassertemperatur; der Heizöfen steuert entsprechend die Leistung, um sie zu erreichen oder beizubehalten. Für kleine Anlagen ist die Einstellung einer Betriebsweise möglich, die das Abstellen und das Einschalten des Heizöfen abhängig von der erreichten Wassertemperatur vorsieht. (sich für die erste Inbetriebnahme an den Händler wenden).
9) Muss ich den Pelletbehälter saugen?
Ja, mindestens einmal im Monat und wenn der Heizöfen längere Zeit unbenutzt bleibt.
10) Kann ich außer Pellet anderen Brennstoff verbrennen?
NEIN. Der Heizöfen wurde für die Verbrennung von Pellet von 6 mm Durchmesser gebaut, anderes Material könnte ihn beschädigen.
11) Kann ich den Heizöfen mit einem SMS anstellen?
Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 163DEUTSCH pz. 1 Vibrationsdämpfer-Fuß 4 649490 2 Sockel aus Gusseisen mit Halterung 1 637870 3 Vormontierte Aufbaueinheit 1 640910 4 Deckel für Inneninspektion 2 646670 5 Aschenladen-Einheit 1 646520 6 Rückwärtiger Schamottstein 1 643430 7 Vorderer Schamottstein 1 645410 8 Brennerdichtung 1 646400 9 Brenner 1 637830 10 Auslaufplättchen 1 646720 11 Schraube mit Rundkopf und Innensechskant M4 x 12 2 289360 12 Flügelmutter M6 2 632490 13 Brenntiegel-Reinigungsplättchen 1 388780 14 Zweit-Förderschnecke 1 643460 15 Zündkerzenbuchse 1 247350 16 Zündkerze 1 650500 17 Turbolenzerzeuger 1.Umlauf erste Reihe 3 644940 18 Turbolenzerzeuger 1.Umlauf zweite Reihe 3 644950 19 Turbolenzerzeuger 2. Umlauf 4 644960 20 Einheit Reinigungsreihe 1 637860 21 Heizkessel-Inspektions-Platte 1 646920 22 Heizkessel-Inspektions-Dichtung 2 646740 23 Dichtun Ø 13 L=1,5 mt 224660 24 Oberer geschweißter Heizkessel 1 640950 25 Entlüftungshahn ½" 1 287940 26 Einlaufschacht ½" 1 642160 27 Manometer 1 269590 28 Heizkesseldichtung Rauchgasrohr 1 646660 29 Rauchgasrohr-Einheit 1 646470 30 Dichtun 1 643690 31 Rauchgasspirale 1 639630 32 Rauchabzugsgebläse 1 644430 33 Sondenhalterdeckel 1 255100 34 Unterdruckmesser 1 255370 35 Schaltplan Quebec-Toronto 1 646850 36 Obere Blendenhalterung 1 646500 37 Obere Blende 1 646460 38 Obere Blende aus Keramik, sahnefarben 1 642060 38 Obere Blende aus Keramik, rot 1 642070 39 Untere Blende aus Keramik, sahnefarben 1 642040 39 Untere Blende aus Keramik, rot 1 642050 40 Kurze Seite aus Keramik, sahne (Quebec-Detroit) 6 642100 40 Kurze Seite aus Keramik, rot (Quebec-Detroit) 6 642110 41 Lange Seite aus Keramik, sahne (Quebec-Detroit) 2 642080 41 Lange Seite aus Keramik, rot (Quebec-Detroit) 2 642090 42 Oberteil aus Keramik, sahnefarben 1 642120 42 Oberteil aus Keramik, rot 1 642130 43 Keramikplättchen 10 647670 44 Befestigungsplättchen vordere Keramik 2 388890 45 Befestigungsplättchen Tür-Keramik 2 387530 46 Türrahmen 1 643740 47 Türaufhängung 1 646780 48 Tür-Stift 1 642240 49 Kalthandgriff 1 642680 50 Scharnier 2 646420 51 Dichtun Ø 13 L=2,0 mt 224660 52 Dichtun 8 x 2 L=1,5 mt 173050 53 Glaskeramikscheibe 1 643770 54 Dichtun 10 x 1 L=0,28 mt 173050 55 Obere Glashalteleisten 1 651610 56 Linke Glashalteleisten 1 651620 57 Elastische Unterlegscheibe D. 10 1 178490 58 Verzinkte rechte Seite 1 641290 59 Verzinkte linke Seite 1 641300 60 Zentrierplatte Keramik 2 387580 61 Linke Vorderseite (Toronto-Boston) 1 646930 62 Vordere Gusseisenabdeckung ohne Bügel 1 643710 63 Bedienfeld 1 612600 64 Ratschenhebel für Deckelöffnung 1 298020 65 Hintere Gusseisenabdeckung 1 643720 66 Scharnierstift Pelletdeckel 2 298480 67 Pelletdeckel aus Gusseisen 1 643360 68 Dichtun 1 646390 69 Abstandshalter Brenner 1 643450 70 Lager 1 645400 71 Lagerbock 1 643370 72 Schraube T.E. 4x 35 4 646700 73 Befestigungsbügel Getriebemotor 1 643680 74 Gummi 4 234420 75 Getriebemotor Quebec-Toronto 2 645420 76 Pelletrohr 1 645430 77 Rohrschelle 1 646880 DEUTSCH pz. 78 Sicherheitsthermostat R/aut. 150° 1 294270 79 Körper der Füllvorrichtung 1 643700 80 Getriebemotor-Befestigungsbuchse 1 232580 81 Getriebemotorhalterung 1 646800 82 Förderschnecken-Buchse, teflonbeschichtet 2 249010 83 Förderschnecken-Einheit 1 249343 84 Förderschnecken-Dichtung 1 247380 85 Verschluss-Halbschale Förderschnecke 1 247330 86 Oberer Verschluss der Ladevorrichtung 1 247480 87 Pellet-Behälterkörper 1 643470 88 Rückwand des Pelletbehälters 1 644970 89 Schutzgitter Pelletbehälter 1 647700 90 Rechte rückwärtige Seite des Behälters 1 646360 91 Linke rückwärtige Seite des Behälters 1 646370 92 Rechte Seiten-Einheit 1 646540 93 Linke Seiten-Einheit 1 646530 94 Unterdruckmesser-Plättchen 1 647030 95 Unterdruckmesser 1 640690 96 Linke Untere Rückwand 1 643750 97 Obere Rückwand 1 643760 98 Netzstecker mit Schalter 1 235210 99 Serieller Anschluss mit Flachkabel 1 637060 100 Entlüftungsrohr Heizkessel 1 645110 101 Automatisches Entlüftungsventil 1 284150 102 Anschlussrohr Heizkessel 1 645090 103 Rücklauf-Sammelrohr 1 645080 104 Sonde 1 271500 105 Rohr zum Ausdehnungsgefäß 1 645120 106 Entlüftungshahn 3/8" weiß 1 289940 107 Ausdehnungsgefäß 1 605610 109 Vorlaufrohr 1 645100 110 Schlauch 3/4 F-F L=500 1 646750 111 Schlauch 3/4 F-F L=220 2 608380 112 Dichtun 3/4 14 262010 113 Hydraulik-Bausatz 1 646490 114 Reduzierstück Innengew. 1"F a 3/4" M 1 283790 115 Umwälzpumpe 1 666830 116 Abdeckung Hydraulik-Bausatz 1 646630 117 Elektroventil 1 618680 118 Wärmetauscher 1 262570 119 Flussmesser 1 627820 120 Sicherheitsventil 3 bar ½“ MF 1 280010 121 Ablassventil Heizkessel mit Verschluss ½“ M 1 275970 122 Rohr zum Wärmetauscher 1 643850 123 Haupt-Rücklaufrohr des Wärmetauschers 1 643930 124 Warmwasserrohr 1 643940 125 Rohr von der Umlaufpumpe 1 643870 126 Hauptwasserrohr vom 3-Wege-Ventil 1 643350 127 Rücklaufrohr 1 643950 128 Rohr zum 3-Wege-Ventil 1 643860 129 Elektronischer Fühler 1 638220 130 Kabel mit Stecker 1 638240 131 Rückschlagventil 1 289330 132 Befestigungsmutter für Rohr 3/4" 3 261980 133 Befestigungsmutter für Rohr 1/2" 3 261990 134 Dichtung Pumpe 1" 1 269620 135 Dichtung ½" 6 262020 136 Ofentür komplett mit Glasscheibe 1 646410 137 Ofentür komplett, ohne Glasscheibe 1 646610 138 Vormontierte Abdeckung mit Deckel 1 646450 139 Vord. Abdeckungs-Einheit mit Bedienfeld 1 646430 140 Brenner-Einheit 1 637820 141 Pellet-Ladevorrichtung mit Hauptschnecke 1 647230 142 Stromkabel-Satz Quebec-Toronto 1 645440 143 Schutzhandschuh 1 6630 144 Salz zum Schutz vor Feuchtigkeit 1 261320 145 Fernbedienung mit Display 1 633310 146 Spachtel 1 196500 147 Netzkabel 1 230210 148 Stromkabel-Satz 1 646860 149 Überhitzungsschutz Oberteil 1 649550 150 Rechte Vorderseite (Toronto-Boston) 1 649820 151 Entlüftungsrohr 2 285190 152 Flachkabel 1 648730 153 Hebel für Reinigung 1 650690 154 Inspektionsdeckel Heizkessel mit Auslauf 1 651180 155 Rechte Untere Rückwand 1 651380 156 Profil für Mikroschalter 1 653950 157 Microswitch 1 655290 158 Elektrisch-hydraulischer Druckwächter 1 653830 163 Deckel aus Gusseisen 1 643360 164 Getriebemotor Detroit-Boston 2 655200 165 Stromkabel-Satz Detroit-Boston 1 658680 166 Schaltplan Detroit-Boston 1 646850 167 Pfropfen 3/8" 1 627930 172 Kupplung Griff 1 642760 - Keramikteile-Serie, rot (Quebec-Detroit) 1 642140 - Keramikteile-Serie, sahne (Quebec-Detroit) 1 641280 - Keramikteile-Serie, rot (Toronto-Boston) 1 644920 - Keramikteile-Serie, sahne (Toronto-Boston) 1 644910
Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 170DEUTSCH pz. 1 Vibrationsdämpfer-Fuß 4 649490 2 Sockel aus Gusseisen mit Halterung 1 647100 3 Vormontierte Aufbaueinheit 1 647110 4 Deckel für Inneninspektion 2 646670 5 Aschenladen-Einheit 1 646520 6 Rückwärtiger Schamottstein 1 643430 7 Vorderer Schamottstein 1 645410 8 Brennerdichtung 1 646400 9 Brenner 1 637830 10 Auslaufplättchen 1 646720 11 Schraube mit Rundkopf und Innensechskant M4 x 12 2 289360 12 Flügelmutter M6 2 632490 13 Brenntiegel-Reinigungsplättchen 1 388780 14 Zweit-Förderschnecke 1 643460 15 Zündkerzenbuchse 1 247350 16 Zündkerze 1 650500 17 Turbolenzerzeuger 1.Umlauf erste Reihe 3 644940 18 Turbolenzerzeuger 1.Umlauf zweite Reihe 3 644950 19 Turbolenzerzeuger 2. Umlauf 4 644960 20 Einheit Reinigungsreihe 1 637860 22 Heizkessel-Inspektions-Dichtung 2 646740 23 Dichtun Ø 13 L=1,5 mt 224660 24 Oberer geschweißter Heizkessel 1 640950 25 Entlüftungshahn ½" 1 287940 26 Einlaufschacht ½" 1 642160 27 Manometer 1 269590 28 Heizkesseldichtung Rauchgasrohr 1 646660 29 Rauchgasrohr-Einheit 1 646470 30 Dichtun 1 643690 31 Rauchgasspirale 1 639630 32 Rauchabzugsgebläse 1 644430 33 Sondenhalterdeckel 1 255100 34 Unterdruckmesser 1 255370 36 Obere Blendenhalterung 1 646500 37 Pellet-Deckel 1 647160 38 Pellet-Laden-Scharnier 2 647510 39 Obere Auflageplatte 1 647360 40 Rechtes Seitenblech, rot Ottawa 1 647480 41 Linkes Seitenblech, rot Ottawa 1 647490 43 Blechauflage 1 647400 44 Scamolex für Türflügel 1 647340 45 Scamolex-Befestigung der Tür 2 650200 46 Linke Untere Rückwand 1 650730 47 Türaufhängung 1 646780 48 Tür-Stift 1 642240 49 Kalthandgriff 1 642680 50 Hebel für Reinigung 1 650700 51 Dichtun Ø 13 L=2,0 mt 224660 52 Vorderes Blech-Oberteil 1 650430 53 Geschweißte Klappe 1 649690 54 Guckloch-Einheit 1 647210 55 Entlüftungsrohr 2 285190 56 Falsches Glas 1 646760 57 Elastische Unterlegscheibe D. 10 1 178490 58 Verzinkte rechte Seite 1 641290 59 Verzinkte linke Seite 1 641300 60 Inspektionsdeckel Heizkessel mit Auslauf 2 651180 61 Vormontierte Blenden-Einheit 1 647430 62 Flachkabel 1 648730 63 Bedienfeld 1 612600 68 Dichtun 1 646390 69 Abstandshalter Brenner 1 643450 70 Lager 1 645400 71 Lagerbock 1 643370 72 Schraube T.E. 4x 35 4 646700 73 Befestigungsbügel Getriebemotor 1 643680 74 Gummi 4 234420 75 Getriebemotor Ottawa 2 645420 76 Pelletrohr 1 645430 77 Rohrschelle 1 646880 78 Sicherheitsthermostat R/aut. 150° 1 294270 DEUTSCH pz. 79 Körper der Füllvorrichtung 1 643700 80 Getriebemotor-Befestigungsbuchse 1 232580 81 Getriebemotorhalterung 1 646800 82 Förderschnecken-Buchse, teflonbeschichtet 2 249010 83 Förderschnecken-Einheit 1 249343 84 Förderschnecken-Dichtung 1 247380 85 Verschluss-Halbschale Förderschnecke 1 247330 86 Oberer Verschluss der Ladevorrichtung 1 247480 87 Pellet-Behälterkörper 1 647120 88 Rückwand des Pelletbehälters 1 647560 89 Schutzgitter Pelletbehälter 1 645940 90 Rechte rückwärtige Seite des Behälters 1 647540 91 Linke rückwärtige Seite des Behälters 1 647550 94 Unterdruckmesser-Plättchen 1 647030 95 Unterdruckmesser 1 640690 96 Rechte Untere Rückwand 1 647460 97 Obere Rückwand 1 647470 98 Netzstecker mit Schalter 1 235210 99 Serieller Anschluss mit Flachkabel 1 637060 100 Entlüftungsrohr Heizkessel 1 645110 101 Automatisches Entlüftungsventil 1 284150 102 Anschlussrohr Heizkessel 1 645090 103 Rücklauf-Sammelrohr 1 645080 104 Sonde 1 271500 105 Rohr zum Ausdehnungsgefäß 1 645120 106 Entlüftungshahn 3/8" weiß 1 289940 107 Ausdehnungsgefäß 1 605610 109 Vorlaufrohr 1 645100 110 Schlauch 3/4 F-F L=500 1 646750 111 Schlauch 3/4 F-F L=220 2 608380 112 Dichtun 3/4 14 262010 113 Hydraulik-Bausatz 1 646490 114 Reduzierstück Innengew. 1"F a 3/4" M 1 283790 115 Umwälzpumpe 1 666830 116 Abdeckung Hydraulik-Bausatz 1 646630 117 Elektroventil 1 618680 118 Wärmetauscher 1 262570 119 Flussmesser 1 627820 120 Sicherheitsventil 3 bar ½“ MF 1 280010 121 Ablassventil Heizkessel mit Verschluss ½“ M 1 275970 122 Rohr zum Wärmetauscher 1 643850 123 Haupt-Rücklaufrohr des Wärmetauschers 1 643930 124 Warmwasserrohr 1 643940 125 Rohr von der Umlaufpumpe 1 643870 126 Hauptwasserrohr vom 3-Wege-Ventil 1 643350 127 Rücklaufrohr 1 643950 128 Rohr zum 3-Wege-Ventil 1 643860 129 Elektronischer Fühler 1 638220 130 Kabel mit Stecker 1 638240 131 Rückschlagventil 1 289330 132 Befestigungsmutter für Rohr 3/4" 3 261980 133 Befestigungsmutter für Rohr 1/2" 3 261990 134 Dichtung Pumpe 1" 1 269620 135 Dichtung ½" 6 262020 139 Ofentür komplett mit Glasscheibe 1 650250 140 Brenner-Einheit 1 637820 141 Pellet-Ladevorrichtung mit Hauptschnecke 1 647230 143 Schutzhandschuh 1 6630 144 Salz zum Schutz vor Feuchtigkeit 1 261320 145 Funkbedienung mit Display 1 633290 146 Spachtel 1 196500 147 Netzkabel 1 230210 148 Stromkabel-Satz 1 646860 149 Überhitzungsschutz Oberteil 1 649560 150 Überhitzungsschutz Heizkessel 1 649570 151 Antenne für Funkbedienung 1 649620 156 Profil für Mikroschalter 1 653950 157 Microswitch 1 653290 158 Elektrisch-hydraulischer Druckwächter 1 653830 159 Funksteuerung mit Display 1 633290 161 Rechtes Seitenblech, rot Atlanta 1 654000 162 Linkes Seitenblech, rot Atlanta 1 654010 164 Getriebemotor Atlanta 2 655200 167 Pfropfen 3/8" 1 627930 168 Stromkabel-Satz Atlanta 1 658480 169 Schaltplan Atlanta 1 658490 170 Stromkabel-Satz Ottawa 1 650160 171 Schaltplan Ottawa 1 650170 172 Kupplung Griff 1 642760
Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 177DEUTSCH pz. 1 Vibrationsdämpfer-Fuß 4 649490 3 Vormontierte Aufbaueinheit 1 640910 4 Deckel für Inneninspektion 2 646670 5 Aschenladen-Einheit 1 646520 6 Rückwärtiger Schamottstein 1 643430 7 Vorderer Schamottstein 1 645410 8 Brennerdichtung 1 646400 9 Brenner 1 637830 10 Auslaufplättchen 1 646720 11 Schraube mit Rundkopf und Innensechskant M4 x 12 2 289360 12 Flügelmutter M6 2 632490 13 Brenntiegel-Reinigungsplättchen 1 388780 14 Zweit-Förderschnecke 1 643460 15 Zündkerzenbuchse 1 247350 16 Zündkerze 1 650500 17 Turbolenzerzeuger 1.Umlauf erste Reihe 3 644940 18 Turbolenzerzeuger 1.Umlauf zweite Reihe 3 644950 19 Turbolenzerzeuger 2. Umlauf 4 644960 20 Einheit Reinigungsreihe 1 637860 21 Heizkessel-Inspektions-Platte 1 646920 22 Heizkessel-Inspektions-Dichtung 2 646740 23 Dichtun Ø 13 L=1,5 mt 224660 24 Oberer geschweißter Heizkessel 1 640950 25 Entlüftungshahn ½" 1 287940 26 Einlaufschacht ½" 1 642160 27 Manometer 1 269590 28 Heizkesseldichtung Rauchgasrohr 1 646660 29 Rauchgasrohr-Einheit 1 646470 30 Dichtun 1 643690 31 Rauchgasspirale 1 639630 32 Rauchabzugsgebläse 1 644430 33 Sondenhalterdeckel 1 255100 34 Unterdruckmesser 1 255370 35 Schaltplan Quebec-Toronto 1 646850 46 Türrahmen 1 643740 47 Türaufhängung 1 646780 48 Tür-Stift 1 642240 49 Kalthandgriff 1 642680 50 Scharnier 2 646420 51 Dichtun Ø 13 L=2,0 mt 224660 52 Dichtun 8 x 2 L=1,5 mt 173050 53 Glaskeramikscheibe 1 643770 54 Dichtun 10 x 1 L=0,28 mt 173050 55 Obere Glashalteleisten 1 651610 56 Linke Glashalteleisten 1 651620 57 Elastische Unterlegscheibe D. 10 1 178490 58 Verzinkte rechte Seite 1 641290 59 Verzinkte linke Seite 1 641300 63 Bedienfeld 1 612600 66 Scharnierstift Pelletdeckel 2 298480 68 Dichtun 1 646390 69 Abstandshalter Brenner 1 643450 70 Lager 1 645400 71 Lagerbock 1 643370 72 Schraube T.E. 4x 35 4 646700 73 Befestigungsbügel Getriebemotor 1 643680 74 Gummi 4 234420 75 Getriebemotor Quebec-Toronto 2 645420 76 Pelletrohr 1 645430 77 Rohrschelle 1 646880 78 Sicherheitsthermostat R/aut. 150° 1 294270 79 Körper der Füllvorrichtung 1 643700 80 Getriebemotor-Befestigungsbuchse 1 232580 81 Getriebemotorhalterung 1 646800 82 Förderschnecken-Buchse, teflonbeschichtet 2 249010 83 Förderschnecken-Einheit 1 249343 84 Förderschnecken-Dichtung 1 247380 85 Verschluss-Halbschale Förderschnecke 1 247330 86 Oberer Verschluss der Ladevorrichtung 1 247480 89 Schutzgitter Pelletbehälter 1 647700 90 Rechte rückwärtige Seite des Behälters 1 646360 91 Linke rückwärtige Seite des Behälters 1 646370 94 Unterdruckmesser-Plättchen 1 647030 95 Unterdruckmesser 1 640690 98 Netzstecker mit Schalter 1 235210 99 Serieller Anschluss mit Flachkabel 1 637060 100 Entlüftungsrohr Heizkessel 1 645110 101 Automatisches Entlüftungsventil 1 284150 102 Anschlussrohr Heizkessel 1 645090 103 Rücklauf-Sammelrohr 1 645080 104 Sonde 1 271500 DEUTSCH pz. 105 Rohr zum Ausdehnungsgefäß 1 645120 106 Entlüftungshahn 3/8" weiß 1 289940 107 Ausdehnungsgefäß 1 605610 109 Vorlaufrohr 1 645100 110 Schlauch 3/4 F-F L=500 1 646750 111 Schlauch 3/4 F-F L=220 2 608380 112 Dichtun 3/4 14 262010 113 Hydraulik-Bausatz 1 646490 114 Reduzierstück Innengew. 1"F a 3/4" M 1 283790 115 Umwälzpumpe 1 666830 116 Abdeckung Hydraulik-Bausatz 1 646630 117 Elektroventil 1 618680 118 Wärmetauscher 1 262570 119 Flussmesser 1 627820 120 Sicherheitsventil 3 bar ½“ MF 1 280010 121 Ablassventil Heizkessel mit Verschluss ½“ M 1 275970 122 Rohr zum Wärmetauscher 1 643850 123 Haupt-Rücklaufrohr des Wärmetauschers 1 643930 124 Warmwasserrohr 1 643940 125 Rohr von der Umlaufpumpe 1 643870 126 Hauptwasserrohr vom 3-Wege-Ventil 1 643350 127 Rücklaufrohr 1 643950 128 Rohr zum 3-Wege-Ventil 1 643860 129 Elektronischer Fühler 1 638220 130 Kabel mit Stecker 1 638240 131 Rückschlagventil 1 289330 132 Befestigungsmutter für Rohr 3/4" 3 261980 133 Befestigungsmutter für Rohr 1/2" 3 261990 134 Dichtung Pumpe 1" 1 269620 135 Dichtung ½" 6 262020 140 Brenner-Einheit 1 637820 141 Pellet-Ladevorrichtung mit Hauptschnecke 1 647230 142 Stromkabel-Satz Quebec-Toronto 1 645440 143 Schutzhandschuh 1 6630 144 Salz zum Schutz vor Feuchtigkeit 1 261320 145 Fernbedienung mit Display 1 633310 146 Spachtel 1 196500 147 Netzkabel 1 230210 148 Stromkabel-Satz 1 646860 151 Entlüftungsrohr 2 285190 152 Flachkabel 1 648730 153 Hebel für Reinigung 1 650690 154 Inspektionsdeckel Heizkessel mit Auslauf 1 651180 156 Profil für Mikroschalter 1 653950 157 Microswitch 1 655290 158 Elektrisch-hydraulischer Druckwächter 1 653830 164 Getriebemotor Detroit-Boston 2 655200 165 Stromkabel-Satz Detroit-Boston 1 658680 166 Schaltplan Detroit-Boston 1 646850 167 Pfropfen 3/8" 1 627930 172 Kupplung Griff 1 642760 173 Obere Abdeckung mit vormontierten 1 659680 174 Überhitzungsschutz Oberteil 1 655280 175 Deckel aus Gusseisen 1 655250 176 Pelletdeckel aus Gusseisen 1 655260 177 Top aus Gusseisen 1 655230 178 Ratschenhebel für Deckelöffnung 1 664130 179 Obere Blendenhalterung 1 658320 180 Sperrplätchen für Frontseite 2 394240 181 Sockel aus Gusseisen mit Halterung 1 655270 182 Rückwand des Pelletbehälters 1 658400 183 Pellet-Behälterkörper 1 658450 184 Obere Rückwand 1 664610 185 Linke Untere Rückwand 1 664590 186 Rechte Untere Rückwand 1 664600 187 Rechte Seite aus Stahl 1 664570 188 Linke Seite aus Stahl 1 664580 189 Ofentür komplett mit Glasscheibe 1 658670 190 Ofentür komplett, ohne Glasscheibe 1 646610 191 Magnet 2 249310 192 Frontseite aus Stahl 1 658300 193 Untere Frontseite 1 658360 194 Rechte Keramik Seite weinrot 1 655220 195 Linke Keramik Seite weinrot 1 657430 196 Oberteil aus Keramik 1 655210 197 Frontseite aus alluminium 2 655310 198 Mittlerseite aus alluminium 2 659470 199 Oberteil aus Stahl 1 394140 200 Montagestift für Seite aus alluminium 8 297850 - Keramikteile-Serie, weinrot Montreal-Miami 1 656680
Notice-Facile