EDILKAMIN Ottawa - Pfanne

Ottawa - Pfanne EDILKAMIN - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Ottawa EDILKAMIN als PDF.

📄 179 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 11 Fragen ⚙️ Technik
Notice EDILKAMIN Ottawa - page 106
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Technische Merkmale EDILKAMIN Ottawa Pelletofen, Nennleistung 10 kW, Wirkungsgrad 90%, Tankkapazitt 20 kg.
Abmessungen Abmessungen: 1000 mm (Hhe) x 500 mm (Breite) x 500 mm (Tiefe).
Verwendung Ideal zur Beheizung von Rumen bis zu 100 m, automatische Bedienung mit integriertem Thermostat.
Wartung Regelmige Reinigung des Tanks und des Wrmetauschers, berprfung der Rauchfhrung.
Sicherheit Ausgestattet mit einem Sicherheitssystem gegen berhitzung, Schutz vor Betriebsstrungen.
Allgemeine Informationen Entspricht den europischen Normen, 2 Jahre Garantie, in verschiedenen Ausfhrungen erhltlich.

Häufig gestellte Fragen - Ottawa EDILKAMIN

Wie zndet man den EDILKAMIN Ottawa Ofen?
Um den Ofen zu znden, stellen Sie sicher, dass der Brennstofftank voll ist. ffnen Sie die Feuerraumtr, legen Sie Anzndhilfen und trockenen Brennstoff hinein und schlieen Sie die Tr. Drcken Sie den Zndknopf und stellen Sie den Thermostat ein.
Was tun, wenn der Ofen nicht zndet?
Prfen Sie, ob der Brennstofftank voll ist und die Stromversorgung angeschlossen ist. Stellen Sie auch sicher, dass die Tr richtig geschlossen ist. Wenn das Problem weiterhin besteht, konsultieren Sie das Benutzerhandbuch fr weitere Fehlerbehebungsschritte.
Wie reinigt man den EDILKAMIN Ottawa Ofen?
Zum Reinigen des Ofens ziehen Sie den Stecker und lassen ihn abkhlen. Entfernen Sie die Asche aus dem Feuerraum mit einer Schaufel und einem Eimer. Reinigen Sie das Glastr mit einem geeigneten Produkt und einem weichen Tuch. Vergessen Sie nicht, den Rauchabzug regelmig zu berprfen und zu reinigen.
Wie gro ist die Heizkapazitt des EDILKAMIN Ottawa Ofens?
Der EDILKAMIN Ottawa Ofen kann Rume bis zu 120 m beheizen, je nach Isolierung und klimatischen Bedingungen.
Wie stellt man die Temperatur des Ofens ein?
Die Temperatur des Ofens kann mit dem Thermostat auf dem Bedienfeld eingestellt werden. Drehen Sie den Knopf, um die gewnschte Temperatur zu erhhen oder zu verringern.
Der Ofen raucht, was tun?
Wenn der Ofen raucht, prfen Sie, ob der Rauchabzug nicht verstopft ist. Stellen Sie auch sicher, dass der verwendete Brennstoff von guter Qualitt ist. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie einen Fachmann.
Wie lange ist die Lebensdauer des EDILKAMIN Ottawa Ofens?
Bei regelmiger Wartung kann der EDILKAMIN Ottawa Ofen 10 bis 15 Jahre halten. Es ist wichtig, die Wartungsempfehlungen des Herstellers zu befolgen.
Wie hoch ist der Energieverbrauch des Ofens?
Der Energieverbrauch des EDILKAMIN Ottawa Ofens variiert je nach Nutzung, liegt aber in der Regel bei 0,8 bis 1,5 kg Brennstoff pro Stunde.
Wo kann ich Ersatzteile fr meinen Ofen finden?
Ersatzteile fr den EDILKAMIN Ottawa Ofen knnen direkt bei Ihrem autorisierten Hndler oder auf der offiziellen EDILKAMIN-Website bestellt werden.
Wie gewhrleiste ich einen guten Zug fr meinen Ofen?
Um einen guten Zug zu gewhrleisten, stellen Sie sicher, dass der Rauchabzug korrekt installiert und frei von Verstopfungen ist. Es wird empfohlen, das Belftungssystem von einem Fachmann berprfen zu lassen.

Benutzerfragen zu Ottawa EDILKAMIN

1 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Wie entfernt man die Seitenplatte des EDILKAMIN Ottawa Ofens, um auf die Hauptplatine zuzugreifen?
Häufig Gestellte Fragen - 25/03/2026
Antwort Notice-Facile

Um auf die Hauptplatine (scheda elettronica) Ihres EDILKAMIN Ottawa Ofens zuzugreifen, ist es wichtig, bestimmte Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Beachten Sie, dass das Modell Ottawa mit einem Funkmodul (Modulo radio tx/sx) und einer Antenne ausgestattet ist, was den Zugang zur Platine komplizierter macht als bei anderen Modellen.

Sicherheit zuerst: Trennen Sie den Ofen vollständig vom 230V-Stromnetz, bevor Sie mit einer Intervention beginnen. Warten Sie mindestens 5 Minuten, damit sich alle Kondensatoren entladen. Das EDILKAMIN-Handbuch gibt an, dass alle Eingriffe an elektronischen Komponenten, Wartungs- und Prüfungen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden müssen. Wenn Sie sich über Ihre elektrischen Fähigkeiten unsicher sind, wenden Sie sich an einen autorisierten EDILKAMIN-Händler.

Standort der Seitenplatte: Identifizieren Sie die Seitenplatte, die die Hauptplatine abdeckt. Bei dem Modell Ottawa befindet sich diese Platte normalerweise an der Seite und manchmal an der Rückseite des Ofens, in der Nähe des Bereichs, in dem sich das Funkmodul und die Antenne befinden.

Entfernen der Platte: Entfernen Sie mit einem geeigneten Schraubendreher (normalerweise Kreuzschlitz) die Schrauben, die die Platte an ihrem Platz halten. Diese Schrauben befinden sich am Rand der Platte. Gehen Sie vorsichtig vor und bewahren Sie die Schrauben an einem sicheren Ort auf. Ziehen Sie dann die Platte vorsichtig nach außen, ohne zu forcieren, da Halteclips eine leichte Biegung der Platte für eine einfache Entfernung erfordern können.

Zugriff auf die Hauptplatine: Sobald die Platte entfernt ist, haben Sie direkten Zugang zur Elektronikplatine. Bei dem Modell Ottawa sehen Sie insbesondere die CR 2032 (3 Volt) Pufferbatterie sowie die Anschlüsse des Funkmoduls. Diese Batterie verwaltet die Speicherung der Einstellungen bei Stromausfall.

Vorsichtsmaßnahmen während der Intervention: Vermeiden Sie es, Komponenten mit bloßen Händen zu berühren, wenn der Ofen kürzlich abgeschaltet wurde, da Restladungen vorhanden sein können. Drücken Sie niemals auf die Anschlüsse oder Komponenten. Wenn Sie Anomalien feststellen (wie die Anzeige "Kontrolle/Batterie" beim Start), muss diese normalerweise von einem autorisierten Händler ersetzt werden.

Für komplexe Eingriffe oder im Zweifelsfall wenden Sie sich an den technischen Service von EDILKAMIN über Ihren Händler oder besuchen Sie www.edilkamin.com.

Antworten (sein Sie der Erste)

Laden Sie die Anleitung für Ihr Pfanne kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Ottawa - EDILKAMIN und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Ottawa von der Marke EDILKAMIN.

BEDIENUNGSANLEITUNG Ottawa EDILKAMIN

(3 mini alkaline batteries type AAA)

EDILKAMIN Ottawa - 1

keypad locked

(3 piles alcaline mini stylo AAA)

EDILKAMIN Ottawa - 2

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

wir danken Ihnen und beglückwünschen Sie zur Wahl unseres Produkts.

Wir bitten Sie, vor dem Gebrauch dieses Merkblatt aufmerksam zu lesen, um sämtliche Leistungen des Geräts auf die beste Weise und in völliger Sicherheit auszunutzen.

Für weitere Erläuterungen oder Erfordernisse setzen Sie sich bitte mit dem HÄNDLER in Verbindung, bei dem Sie den Kauf getätigt haben oder besuchen Sie unsere Webseite www.edilkamin.com unter dem Menüpunkt TECHNISCHE KUNDENDIENST-ZENTREN.

HINWEIS

- Nach dem Auspacken des Produkts vergewissern Sie sich von der Unversehrtheit und der Vollständigkeit des Inhalts (Verkleidung, Fernbedienung mit Display, Kalthandgriff, Garantieheft, Handschuh, technische Beschreibung, Entfeuchtungssalz, Inbusschlüssel). Im Fall von Störungen wenden Sie sich bitte sofort an den Händler, bei dem der Kauf getätigt wurde und händigen Sie ihm Kopie des Garantiehefts und die steuerlich gültige Kaufbescheinigung aus.

Inbetriebnahme/Abnahme

Diese hat unbedingt durch den von Edilkamin zugelassenen Händler zu erfolgen, andernfalls verfällt die Garantie.

Die Inbetriebnahme, so wie in der Norm UNI 10683 Rev. 2005 (Kap. 3.21) beschrieben, besteht aus einer Reihe von Kontrollmaßnahmen bei installiertem Ofen, die darauf abzielen, den ordnungsgemäßen Betrieb des Systems und die Übereinstimmung desselben mit den Vorschriften festzustellen.

Beim Händler, unter der Freirufnummer oder auf der Webseite www.edilkamin.com können Sie das nächstgelegene Kundendienst-Zentrum erfahren.

- Fehlerhafte Installation, nicht ordnungsgemäß ausgeführte Wartungsarbeiten, unsachgemäßer Gebrauch des Produkts entheben den Hersteller von jeglicher Haftung für durch den Gebrauch verursachten Schaden.

- Die Nummer des Kontrollabschnitts, der für die Identifizierung des Ofens erforderlich ist, ist angegeben:

- Im oberen Teil der Verpackung

- Im Garantieheft im inneren des Brennraums

- Auf dem auf der Rückseite des Geräts angebrachten Schild

Die besagten Unterlagen sind zusammen mit der Kaufbescheinigung aufzubewahren, deren Angaben bei etwaigen Auskunftsbegehren mitzuteilen und für den Fall von etwaigen Wartungseingriffen zur Verfügung zu stellen sind.

- Die abgebildeten Details sind graphisch und geometrisch unverbindlich.

SICHERHEITSHINWEISE

DER HEIZOFEN DARF NIEMALS OHNE WASSER IN DER ANLAGE UND BEI EINEM DRUCK VON < 1 BAR BETRIEBEN WERDEN. SEIN MÖGLICHER BETRIEB IN „TROCKENZUSTAND“ WÜRDE IHN UNWIDERRUFLICH SCHÄDIGEN.

- Der Pellet-Heizöfen wurde entworfen, um Wasser durch eine automatische Verbrennung von Pellet (zu verbrennen mit 6 mm Durchemesser) im Brennraum zu erhitzen.

• Die einzigen durch den Gebrauch des Pellet-Heizöfen herrührenden Gefahren sind mit der mangelnden Einhaltung der Installationsvorschriften, einer direkten Berührung der (externen) elektrischen Teile unter Spannung, einem Kontakt mit dem Feuer und heißen Teilen und der Einführung von fremden Stoffen verbunden.

- Für den Fall des mangelhaften Betriebs sind die Pellet-Heizöfen mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet, die deren Abschalten gewährleisten; dieses muss ohne Eingreifen des Benutzers automatisch erfolgen.

- Für einen ordnungsgemäßen Betrieb muss der Einsatz unter Einhaltung der in diesem technischen Merkblatt enthaltenen Angaben installiert werden. Während des Betriebs darf die Tür nicht geöffnet werden: Die Verbrennung wird nämlich automatisch verwaltet und bedarf keines Eingriffs. - In keinem Fall dürfen in den Feuerraum oder den Brennstoffbehälter fremde Stoffe eingeführt werden.

- Für die Reinigung des Rauchablasses dürfen keine entflammbaren Erzeugnisse verwendet werden.

• Die Bestandteile des Brennraums dürfen nur IN KALTEM ZUSTAND mit dem Staubsauger gesaugt werden.

- Die Scheibe kann in KALTEM Zustand mit einem besonderen Erzeugnis (z.B. GlassKamin) und einem Tuch gereinigt werden. Nicht in warmem Zustand reinigen.

- Während des Betriebs des Pellet-Heizöfen erreichen die Abzugsrohre und die Ofentür hohe Temperaturen.

- Keine nicht wärmebeständigen Gegenstände in unmittelbarer Nähe des Heizkamins platzieren.

- NIEMALS flüssige Brennstoffe verwenden, um den Pellet-Heizöfen anzuzünden oder die Glut zu entfachen.

• Die Belüftungsöffnungen im Installationsraum, noch die Lufteinlässe des Pellet-Heizöfen selbst verschließen.

- Den Pellet-Heizöfen nicht nässen, sich den elektrischen Teilen nicht mit nassen Händen nähern.

- Keine Reduzierstücke auf die Rauchabzugsrohre stecken.

- Der Pellet-Heizöfen ist in Räumen zu installieren, die den Brandschutzvorschriften entsprechen und die mit allen für den ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb des Geräts erforderlichen Ausstattungen (Luftzufuhr und Abzüge) versehen sind.

- Der Pellet-Heizöfen muss bei einer Umgebungstemperatur von mehr als 0^ aufbewahrt werden.

- Etwaige Frostschutzzusätze für das Wasser in der Anlage verwenden.

- Eine Rücklauftemperatur des Wassers von mindestens 45^ sicherstellen.

Im Fall von erfolglosem Anzünden, dieses NICHT wiederholen, ohne den Brenntiegel geleert zu haben.

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Die Firma EDILKAMIN S.p.A. mit Sitz in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Mailand - Cod. Fiscale P.IVA 00192220192

erklärt hiermit eigenverantwortlich, dass:

der nachgenannte wassergeführte Pellet-Heizofen im Einklang mit der EU-Richtlinie 89/106/EWG (Bauprodukte-Richtlinie) steht:

WASSERGEFÜHRTE PELLET-HEIZÖFEN der Handelsmarke EDILKAMIN, mit dem Modellnamen

QUEBEC -TORONTO - MONTREAL - DETROIT - BOSTON - MIAMI

PELLET-HEIZKESSEL der Handelsmarke EDILKAMIN, mit dem Modellnamen OTTAWA - ATLANTA

SERIEN-NUMMER: Typenschild-Daten BAUJAHR: Typenschild-Daten

Die Einhaltung der Richtlinie 89/106/EWG ergibt sich außerdem aus der Entsprechung mit der Europanorm:

- UNI EN 14785:2006 (QUEBEC-TORONTO - MONTREAL - DETROIT - BOSTON - MIAMI)

- UNI EN 303-5 (OTTAWA - ATLANTA)

Außerdem wird erklärt, dass wassergeführte Pellet-Heizofen QUEBEC - TORONTO - MONTREAL - DETROIT - BOSTON - MIAMI und Pellet-Heizkessel OTTAWA - ATLANTA den folgenden EU-Richtlinien entspricht:

2006/95/CEE - Niederspannungsrichtlinie - 2004/108/CEE - Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit

EDILKAMIN S.p.a. schließt im Fall von Ersetzungen, Installationsarbeiten und/oder Änderungen, die nicht von EDILKAMIN

Mitarbeitern bzw. ohne unsere Zustimmung durchgeführt wurden, jede Haftung für Funktionsstörungen des Gerätes aus.

ABMESSUNGEN

QUEBEC - TORONTO DETROIT - BOSTON
EDILKAMIN Ottawa - ABMESSUNGEN - 1

text_image A = Warm B = Rauch C = Warm D = Ausla E = Wass F = Warm G = Wass H = Kaltv Brau N.B.: Wer Warmbrau verwende auf den R 27 17 13 4,5 B H C F D E A 7,5 9 12,5 10 10 18,5 11,5 22

A = Warmwasser-Vorlauf 3/4" M
B = Rauch-Abzug (∅ 10 cm)
C = Warmwasser-Rücklauf 3/4" M
D = Auslauf Sicherheitsventil 1/2" F
E = Wasser vom Netz 1/2" M
F = Warmwasser 1/2" M
G = Wasser-Auslauf (seitlich rechts)
H = Kaltwasser vom
Brauchwasserkreis 1/2" M

N.B.: Wenn der interne

Warmbrauchwasser-Bausatz nicht

verwendet wird, dürfen F und H

auf den Rohren nicht entfernt werden.

MONTREAL - MIAMI
EDILKAMIN Ottawa - ABMESSUNGEN - 2

A = Warmwasser-Vorlauf 3/4" M
B = Rauch-Abzug (∅ 10 cm)
C = Warmasser-Rücklauf 3/4" M
D = Auslauf Sicherheitsventil 1/2" F
E = Wasser vom Netz 1/2" M
F = Warmwasser 1 / 2^ M
G = Wasser-Auslauf (seitlich rechts)
H = Kaltwasser vom
Brauchwasserkreis 1/2" M
N.B.: Wenn der interne
Warmbrauchwasser-Bausatz nicht
verwendet wird, dürfen F und H
auf den Rohren nicht entfernt werden.

OTTAWA - ATLANTA
EDILKAMIN Ottawa - ABMESSUNGEN - 3

A = Warmwasser-Vorlauf 3/4" M
B = Rauch-Abzug (∅ 10 cm)
C = Warmasser-Rücklauf 3/4" M
D = Auslauf Sicherheitsventil 1/2" F
E = Wasser vom Netz 1/2" M
F = Warmwasser 1/2" M
G = Wasser-Auslauf (seitlich rechts)
H = Kaltwasser vom
Brauchwasserkreis 1/2" M
N.B.: Wenn der interne
Warmbrauchwasser-Bausatz nicht
verwendet wird, dürfen F und H
auf den Rohren nicht entfernt werden.

MERKMALE

WÄRMETECHNISCHE MERKMALE

QUEBEC/TORONTOMONTREALDETROIT/BOSTONMIAMIOTTAWAATLANTA
Fassungsvermögen Pelletbehälter6060100100kg
Gesamt-Wirkungsgrad (zirka)90,190,191,790,1%
Wasser-Wirkungsgrad (zirka)87,587,591,790,1%
Nennleistung24332433kW
Nennleistung wasserseitig21292433kW
Mindest-/Höchst-Autonomic10,5 / 337,7 / 2417 / 5813 / 40Std.
Mindest-/Höchst-Brennstoffverbrauch1,8 / 5,72,5 / 7,81,7 / 5,72,5 / 7,8kg/h
Mindestzug12121212Pa
Höchstdruck3333bar
Betriebsdruck1,51,51,51,5bar
Rauch-Auslasstemperatur nach Test EN14785190195138195°C
CO-Emission (13% O2)0,0190,0190,0190,019%
Gewicht inkl. Verpackung390 / 370 / 360390 / 370 / 360355370kg
Beheizbares Raumvolumen *625860625860 m^3
Durchmesser Steckanschluss Rauchabzug10101010cm

* Für die Berechnung des beheizbaren Raumvolumens wurde ausgegan-gen vom Einsatz von Pellets mit einem Brennwert von mindestens 4300 Kcal/Kg und einer Wärmeisolierung der Wohnung gemäß italienischem Gesetz 10/91, und anschließenden Änderungen und aufgrund einer Wärmeanforderung con 33Kcal/m³ pro Stunde. Auch der Aufstellort des Pellet-Heizöfens im zu beheizenden Raum spielt eine wichtige Rolle.VIEL HÄNGT VON DER WIRKSAMKEIT DER HEIZKÖRPER AB.

HINWEIS:

1) Beachten Sie, dass andere elektronische Geräte Störungen beim Pellet-Heizöfen hervorrufen können.
2) Achtung: Eingriffe an Bauteilen unter Spannung, Wartungen bzw. Kontrollen sind von Fachpersonal auszuführen.

(Vor dem Beginn jeglicher Wartungsarbeiten die Stromversorgung des Gerätes unterbrechen.)

ELEKTRISCHE MERKMALE

Stromversorgung 230Vac +/- 10% 50 Hz
Schalter AN/AUS ja
Durchschnittliche Leistungsaufnahme 120 W
Leistungsaufnahme bei Zündvorgang 400 W
Frequenz der Funkbedienung / Fernbedienung Funkwelle 2,4 Hz / Infrarotwellen
Schutzvorrichtung auf Hauptversorgung ** **Sicherung 2A, 250 VWS 5x20
Schutzvorrichtung auf elektronischer Schaltkarte **Sicherung 2A, 250 VWS 5x20

Die oben aufgeführten Angaben sind Richtwerte. EDILKAMIN s.p.a. behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen an den Produkten zu deren Leistungsverbesserung vorzunehmen.

SICHERHEITSVORRICHTUNGEN

THERMOELEMENT:

Am Rauchabzug installiert, ermittelt es die Rauchgastemperatur am Abzug. In Abhängigkeit von den eingegebenen Parametern steuert es die Zünd-, Betriebs- und Abschaltphasen

UNTERDRUCKMESSER (elektronischer Drucksensor):

Am Rauchgasabzug angebracht, misst er den Wert des Unterdrucks (gegenüber dem Installationsraum) in der Verbrennungskammer.

SICHERHEITS-THERMOSTAT WASSER:

Schreitet ein, wenn die Temperatur im Inneren des Pellet-Heizöfen zu sehr ansteigt. Er verhindert die Versorgung mit Pellet und bewirkt das Erlöschens des Pellet-Heizöfen. Von Hand erneut armieren

SICHERHEITS-THERMOSTAT SPEICHER:

Schreitet ein, wenn die Temperatur im Inneren des Pellet-Heizöfen zu sehr ansteigt. Er verhindert die Versorgung mit Pellet und bewirkt das Erlöschens des Pellet-Heizöfen.

SICHERUNG\*\*

am Stromanschluss mit Schalter auf der Rückseite des Ofens sind zwei Sicherungen eingesetzt, davon einer funktionsfähig, der andere als Reserve.

EDILKAMIN Ottawa - SICHERUNG\*\* - 1

Auf dem AUX-Portal ist es möglich, von Händler ein Optional für die Kontrolle der Registrierungen und Löschungen - wie zum Beispiel Telefonumschalter und Wärmeregler - installieren zu lassen, an der Rückseite des Heizofens. Anschließbar mit entsprechendem Bügel, als Optional erhältlich (Code 640560).

PUFFERBATTERIE

Auf der Elektronikkarte ist eine Pufferbatterie vorhanden (Typ CR 2032 zu 3 Volt). Deren mangelnder Betrieb (nicht als Produktfehler zu betrachten, sondern als normaler Verbrauch) wir durch die Schriftzüge "Batterie leerPrüf" angezeigt. Für nähere diesbezügliche Auskünfte, wenden Sie sich an den Händler, der die Erstinbetriebnahme vorgenommen hat.

MERKMALE

ELEKTRONISCHE SCHALTKARTE

EDILKAMIN Ottawa - ELEKTRONISCHE SCHALTKARTE - 1

text_image Sensor Warmbrauchwas ser Anforderung ACS Antenne (Ottawa/Atlanta) Anschluss RS232 CONSOILE. cod. 612600 ACS-IN Bedientäfel RS232 Funk-Sende- /Empfangsteil tx/sx (OTTAWA) PUFFERBATTERIE Boiler-Pumpe N.B.: Für den Anschluss der Boiler-Pumpe sind ein Anschluss-Kabelsatz Art.-Nr. 651270 und eine Messsonde der Boilertemperatur Art.-Nr. 651790 erforderlich Boiler Sonde, optional RPM Förderschnecke 1 RPM Förderschnecke 2 RPM Umdrehungen Rauchgrasebläse Thermoelement Unterdruckmesser Sonde Förderschnecke 2 Thermoelement Rauchgastemp P2 P1 EV ACS P2 P1 Ahlesepunkt Sicherung 2A NETZ. 230VWS Zündungswiderstand Sicherung 2A Rückseitiger Stromanschluss Umwälzpumpe Vorlauf

Die Pellet-Heizöfen sind mit dem SYSTEM LEONARDO® ausgestattet, das eine optimale Verbrennung ermöglicht.

LEONARDO® gewährleistet dank zweier Sensoren, die den Druckpegel in der Verbrennungskammer und die Rauchgastemperatur messen, einen optimalen Betrieb. Die Messung und die daraus folgende Optimierung der beiden Parameter erfolgt ständig, sodass eventuelle Betriebsstörungen in Echtzeit behoben werden können.

Das System LEONARDO® bewirkt eine konstante Verbrennung, indem es automatisch den Ofenzug auf der Grundlage der Merkmale des Abzugsrohrs (Kurven, Länge, Form, Durchmesser, usw.) und der Umgebungsbedingungen (Wind, Feuchtigkeit, Luftdruck, Installation in großer Höhe, usw.) regelt. Es ist erforderlich, dass die Installationsvorschriften befolgt werden.

Das System LEONARDO® ist darüber hinaus in der Lage, den Pellet-Typ zu erkennen und dessen Beschickung automatisch zu regeln, um in jedem Augenblick das Maß der erforderlichen Verbrennung zu gewährleisten (Holz-Pellet von einem Durchmesser von etwa 6 mm verwenden).

EDILKAMIN Ottawa - ELEKTRONISCHE SCHALTKARTE - 2

text_image lesistema® LEONARDO ΓΕΟΙΛΑΒΔΟ elektronische schaltkarte Unterdruckmesser Rauchgas-Sonde

BETRIEBSPRINZIP

Der Pellet-Heizöfen verwendet als Brennstoff Pellet, das aus kleinen Zylindern aus gepresstem hölzernen Material besteht, dessen Verbrennung elektronisch gesteuert wird. Die durch die Verbrennung erzeugte Wärme wird hauptsächlich auf das Wasser übertragen und zu einem kleinen Teil mittels Abstrahlung an den Aufstellungsraum abgegeben. Der Brennstoffbehälter (A) befindet sich im hinteren Teil des Heizofens. Die Befüllung des Behälters erfolgt durch den Deckel auf der Hinterseite des Aufsatzes. Der Brennstoff (Pellet) wird dem Behälter (A) entnommen und mittels einer von einem Getriebemotor (C) angetriebenen Schnecke (B) zu einer zweiten Schnecke (D) befördert, die von einem zweiten Getriebemotor (E) betätigt wird, und zum Brenntiegel (F) verbracht. Die Zündung des Pellet erfolgt mittels von einem elektrischen Widerstand (G) erhitzter und in den Brenntiegel von einem Rauchgasabsauggebläse (H) angesaugter Luft. Die Verbrennungsluft wird dem Raum (in dem sich eine Lufteintritt befinden muss) durch das Rauchabzugsgebläse (H) entnommen. Der durch die Verbrennung erzeugte Rauch wird vom Brennraum durch dasselbe Rauchabzugsgebläse (H) abgesaugt und aus dem Stutzen (I) im unteren Teil der Rückseite des Heizofens ausgestoßen. Die Asche fällt unter und seitlich vom Brenntiegel, wo sich eine Aschenlade befindet, aus dem sie regelmäßig mit einem Staubsauger entfernt werden muss. Das von dem Heizofen erzeugte Warmwasser wird von einer im Heizofen eingebauten Umwälzpumpe zum Heizungskreislauf geleitet. Im Inneren des Heizofens ist auch ein Bausatz zur Erzeugung von Warm-Brauchwasser enthalten. Der Heizofen wurde für einen Betrieb mit geschlossenem Ausdehnungsgefäß und Überdruck-Sicherheitsventil entwickelt, die beide eingebaut sind. Die Brennstoffmenge und der Rauchabzug bzw. die Versorgung mit Verbrennungsluft werden durch die elektronische Karte gesteuert, die mit einer Software mit System Leonardo® ausgestattet ist, um eine Verbrennung von hohem Wirkungsgrad und mit niedrigem Schadstoffausstoß zu erhalten. Auf dem Oberteil des Pellet-Heizöfen ist ein Display (L) (und für Montreal / Miami / Ottawa / Atlanta auf der Vorderseite) eingebaut, das den Betrieb und die Anzeige aller Betriebsphasen ermöglicht. Die Hauptbedienschritte können auch mithilfe der Funkbedienung (Ottawa / Atlanta) oder der Fernbedienung (Quebec / Toronto / Montreal / Detroit / Boston / Miami) erfolgen. Der Pellet-Heizöfen ist auf der Rückseite mit einem seriellen Anschluss für die Verbindung (mittels des auf Wunsch erhältlichen Kabels Code 640560) mit Fernschaltvorrichtungen verschen (wie Telefonschalter, Zeitthermostaten, usw.).

Betriebsweisen (für nähere Angaben, siehe Seite 120)

Am Bedienfeld wird die Wassertemperatur eingestellt, die für die Anlage gefordert wird (durchschnittlich 70°C empfohlen) und der Heizofen moduliert im Handbetrieb oder automatisch die Leistung derart, dass diese Temperatur erreicht oder beibehalten wird. Für kleine Anlagen kann die Funktion Öko aktiviert werden (der Ofen schaltet sich ein und aus abhängig von der gewünschten Wassertemperatur).

QUEBEC / TORONTO DETROIT / BOSTON
EDILKAMIN Ottawa - Betriebsweisen (für nähere Angaben, siehe Seite 120) - 1

ANMERKUNGEN zum Brennstoff

Die Pellet-Heizöfen wurden für die Verbrennung von Holz-Pellet des Durchmessers von 6 mm entwickelt und programmiert. Pellet ist ein Brennstoff, der sich in der Form von kleinen Zylindern von etwa 6 mm Durchmesser präsentiert, die durch das Pressen von Sägemehl, ohne Zusatz von Kleb- oder anderen Fremdstoffen, erhalten werden.

Er ist im Handel in Säcken von 15 kg erhältlich. Um den Betrieb des Ofens NICHT zu beeinträchtigen, ist es unerlässlich, NICHTS anderes darin zu verbrennen. Die Verwendung von anderen Materialien, Brennholz inbegriffen, die durch Laboruntersuchungen festgestellt werden kann, bewirkt den Verfall der Garantie.

Edilkamin hat seine Erzeugnisse dahingehend entwickelt, geprüft und programmiert, dass sie die besten Ergebnisse mit Pellet der folgenden Eigenschaften gewährleisten:

Durchmesser: 6 Millimeter

Höchstlänge: 40 mm

Höchst-Feuchtigkeitsgehalt: 8 %

Heizwert: Mindestens 4300 kcal/kg

Der Gebrauch von ungeeignetem Pellet kann Folgendes verursachen: Verringerung des Wirkungsgrads; Betriebsstörungen; Ausfall durch Verstopfung; Verschmutzung der Scheibe; Verbrennungsrückstände, usw.

Siehe die Empfehlung des CTI auf der Website www.cti2000.it

SICHERHEITS - und MESSVORRICHTUNGEN

Thermoelement Rauchgase

Am Rauchabzug installiert, ermittelt es die Rauchgastemperatur. Es steuert die Zündphase und im Fall von zu niedriger oder zu hoher Temperatur blockiert es den Ofen (Stopp Flamme oder Übertemperatur Rauchgas).

Sicherheitsthermostat Förderschnecke

In der Nähe des Pelletbehälters gelegen, unterbricht er die Stromversorgung des Getriebemotors, wenn die Temperatur zu hoch ist.

Wassertemperatur-Messsonde

Misst die Temperatur des Wassers im Heizofen und meldet sie der elektronischen Schaltkarte zur Steuerung der Umwälzpumpe und der Steuerung der Leistung des Heizofens.

Wasser-Übertemperatur-Sicherheits-Thermostat

Misst die Temperatur des Wassers im Heizofen. Ist diese zu hoch, leitet er eine Abschaltphase ein, indem er die Stromversorgung des Getriebemotors unterbricht. Für den Fall, dass der Thermostat ausgelöst wurde, ist er durch Drücken der entsprechenden Taste auf der Rückseite des Heizofens wieder einzuschalten (siehe Seite 130).

Überdruckventil

Bei Erreichen des Nenndrucks lässt es das in der Anlage enthaltene Wasser entweichen, mit der anschließenden Notwendigkeit des Nachfüllens.

ACHTUNG!!!! An den Anschluss an das Kanalisationsnetz denken.

Manometer

Seitlich am Ofen angebracht (auf der Rückseite beim Modell Ottawa / Atlanta), ermöglicht es das Ablesen des Wasserdrucks im Heizofen. Bei Ofen in Betrieb wird ein Druck von 1 bar empfohlen (siehe Seite 120).

Mikroschalter Erfassung Öffnung der Tür (Boston - Detroit - Miami - Atlanta)

Elektrisch-hydraulischer Druckwächter (Boston - Detroit - Miami - Atlanta)

IM FALL EINER BLOCKIERUNG ZEIGT DER HEIZOFEN DIE URSACHE AUF DEM DISPLAY AN UND SPEICHERT DIE ERFOLGTE BLOCKIERUNG.

BESTANDTEILE

Widerstand

Verursacht das Auslösen der Verbrennung des Pellet. Er bleibt eingeschaltet, bis die Rauchgastemperatur gegenüber der vor dem Zünden um 15°C gestiegen ist.

Rauchabzug

Drückt" die Rauchgase in den Rauchabzug und saugt durch Unterdruck Verbrennungsluft an.

2 St. Getriebemotoren

Betätigen die Schnecken und ermöglichen den Transport des Pellet vom Behälter zum Brenntiegel.

Umwälzpumpe

"drückt" das Wasser in Richtung der Heizungsanlage.

Geschlossenes Ausdehnungsgefäß

Gleicht die Volumenschwankungen des im Heizofen enthaltenen Wassers aus. Es ist erforderlich, dass ein Techniker auf der Grundlage des Gesamtinhalts des Wassers der Anlage entscheidet, ob das bestehende Ausdehnungsgefäß durch ein weiteres ergänzt wird!

Entlüftungsventil

Im oberen Teil angebracht, ermöglicht es die Entlüftung von möglicherweise beim Befüllen des Heizofens mit Wasser vorliegender Luft.

Ablaufhahn

Im unteren Teil im Inneren des Heizofens angebracht; zu öffnen, falls das Entleeren des in ihm enthaltenen Wassers erforderlich wird.

Eingebauter Bausatz für das Warmbrauchwasser

Ermöglicht die Durchlauferhitzer-Erzeugung des Warmbrauchwassers ohne Speicherung.

INSTALLATION

Soweit nicht ausdrücklich angegeben, sind in jedem Land die örtlichen Vorschriften zu befolgen. In Italien sind die Normen UNI 10683/2005, UNI 10412-2 und die Ministerverordnung 37 nach Gesetz 46/90 zu befolgen, sowie eventuelle regionale Bestimmungen oder Vorgaben der lokalen Gesundheitsbehörden. Im Fall der Installation in einem Mitbesitzerhaus ist die vorherige Stellungsnahme des Verwalters einzuholen.

Prüfung der Verträglichkeit mit anderen Geräten

Gemäß der Norm UNI 10683/2005 darf der Ofen NICHT in Räumen installiert werden, in denen sich Luftabzugsgeräte, Gasgeräte des Typs A und B und andere Geräte befinden, die im Raum einen Unterdruck erzeugen könnten.

Prüfung des Elektroanschlusses (DIE STECKDOSE AN EINE ZUGÄNGLICHE STELLE LEGEN)

Der Heizofen ist mit einem Stromversorgungskabel versehen, das an eine, vorzugsweise mit einem Lastschutzschalter versehene Steckdose zu 230V 50Hz anzuschließen ist.

Spannungsschwankungen von mehr als 10% können den Ofen beeinträchtigen (falls noch nicht vorhanden, einen geeigneten Differenzialschalter vorsehen). Die Elektroanlage muss den Vorschriften entsprechen; insbesondere die Wirksamkeit des Erdungskreislaufs überprüfen. Die Versorgungsleitung muss einen der Leistung des Einsatzes entsprechenden Querschnitt aufweisen. Die mangelnde Wirksamkeit des Erdungskreises verursacht Störungen, für die Edilkamin nicht haftet.

Aufstellung

Für einen ordnungsgemäßen Betrieb des Heizöfens, muss diese mit der Wasserwaage ausgerichtet werden. Die Tragfähigkeit des Fußbodens überprüfen.

Brandschutz-Sicherheitsabstände

Der Ofen ist unter Einhaltung der folgenden Sicherheitsbedingungen zu installieren:

  • Seitlich und auf der Rückseite Mindestabstand von 40 cm zu durchschnittlich entzündbaren Materialien
  • Auf der Vorderseite Mindestabstand von 80 cm zu durchschnittlich entzündbaren Materialien
  • Wird der Heizöfen auf einem brennbaren Boden aufgestellt, ist eine Platte aus Dämmmaterial dazwischenzulegen, die mindestens 20 cm auf den Seiten und 40 cm auf der Vorderseite herausragt. Auf den Ofen und innerhalb des Sicherheitsabstands dürfen keine Gegenstände aus brennbarem Material platziert werden.

Für den Fall der Montage durch eine Wand aus Holz oder anderem brennbaren Material muss das Rauchabzugsrohr angemessen mittels Keramikfaser oder anderem Material mit gleichen Eigenschaften gedämmt werden.

EDILKAMIN Ottawa - Brandschutz-Sicherheitsabstände - 1

text_image Abstand zu entflammbarem Material Fußbodenschutz 20 cm 40 cm 40 cm 20 cm 40 cm 80 cm

Lufteinlass: unbedingt zu verwirklichen

Der Raum muss eine Frischluftöffnung von 200 cm² nach außen haben, oder gleichwertig per Luftverbund zur Verfügung stehen. Es darf nur einen Heizöfen am Luftverbund angeschlossen werden.

Rauchabzug

Das Rauchabzugssystem muss für einzig für den Heizöfen bestehen (Einleitung in mit anderen Feuerstellen gemeinsamem Schornstein ist nicht zulässig).

Der Abzug erfolgt über den Stutzen mit 10 cm Durchmesser auf der Rückseite. Es zu Beginn des senkrechten Teils ein T mit Kondenswassersammelvorrichtung vorzusehen. Der Rauchabzug muss mit dem Äußeren mittels geeigneter Stahlrohre oder schwarzer Rohre Bescheinigungen EN 1856.

Die Rohrleitung muss hermetisch versiegelt werden. Für die Abdichtung der Rohre und deren etwaige Isolierung ist Material zu verwenden, das hohen Temperaturen widersteht (Silikon oder Dichtmasse für hohe Temperaturen).

Der einzige zulässige waagerechte Rohrabschnitt darf eine Länge von 2 m nicht überschreiten. Der waagerechte Abschnitt muss eine Neigung von mindestens 3% aufweisen. Es sind bis zu zwei Kurven mit einem Höchstwinkel von 90° möglich. Falls der Rauchabzug nicht in einen Schornstein eingeleitet wird, ist ein senkrechter Rohrabschnitt von mindestens 1,5 m und ein abschließender Windschutz (gemäß UNI 10683/2005) erforderlich. Das senkrechte Stück kann innen oder außen verlaufen. Ist das Rohr außen verlegt, muss es angemessen gedämmt sein. Wird der Rauchabzug in einen Schornstein eingeleitet, muss dieser für Festbrennstoffe zugelassen sein und, falls sein Durchmesser mehr als 150 mm beträgt, muss ein neues Rohr mit geeignetem Durchmesser und aus geeignetem Material eingezogen werden und der Abzug gegenüber dem Mauerwerk abgedichtet werden. Alle Rohrabschnitte müssen inspizierbar sein.

EDILKAMIN Ottawa - Rauchabzug - 1

A: Rauchabzug aus gedämmten Stahl
B: Mindesthöhe 1,5 m, und jedenfalls über den First des Daches hinaus C-E: Lufteinlass von außen (durchgehender Mindestquerschnitt 80 cm²)
D: Rauchabzug aus Stahl in Rauchabzug aus Mauerwerk eingezogen.

Die Abgasführung von 45° bzw. Verbot von 90° gilt nicht für Deutschland.

Hier sind die entsprechenden Richtlinien und Normen für Abgasanlagen zu beachten!

WASSERANSCHLÜSSE

(Dem Händler vorbehalten)

Dien Heizöfen haben ein Fassungsvermögen von 80 l Wasser. Diese bedeutende Menge Wasser verleiht dem Betrieb des Heizofens eine ausgezeichnete Regelmäßigkeit und leidet wenig unter den wechselnden Anforderungen der Verbraucher. Dies führt zu einer sehr gleichmäßigen Verbrennung mit hohem Wirkungsgrad. Die Heizöfen sind mit einem Durchlauf-Bausatz zur Erzeugung von Warm-Brauchwasser für Bäder und Küchen, außer dem Heizwasser-Bausatz (Umwälzpumpe, Sicherheitsvorrichtungen, Ein- und Auslauf) ausgestattet.

Die Heizöfen sind auch mit einem Elektroventil versehen, das während des Starts eine nützliche RÜCKFÜHRUNGS-Funktion ausübt; es bewegt das Wasser im Inneren des Heizofens und beschleunigt die Heizphase.

DER HEIZOFEN DARF NIEMALS OHNE WASSER IN DER ANLAGE UND BEI EINEM DRUCK VON < 1 BAR BETRIEBEN WERDEN.

EIN MÖGLICHER BETRIEB „IN TROCKENZUSTAND“ WÜRDE IHN UNWIDERRUFLICH BESCHÄDIGEN.

Der Wasseranschluss muss seitens Fachpersonal ausgeführt werden, das eine Entsprechungserklärung gemäß der Ministerverordnung 37, vormals Ges. 46/90, abgeben kann. Es ist jedoch unerlässlich, sich auf die geltenden Gesetze in den einzelnen Ländern zu beziehen.

Praktischer HINWEIS

1) Für den Anschluss des Vorlaufs, des Rücklaufs und der Abflüsse geeignete Lösungen vorsehen, um etwaige zukünftige Ortsveränderungen des Ofens zu erleichtern.
2) Für einen besseren Betrieb ist der Hauptkreis (in dem sich der Wärmeerzeuger befindet) vom Nebenkreis (Verbraucher) zu trennen. Zum Beispiel mittels eines Platten-Wärmetauschers, der den Energieaustausch in der Form von Wärme ermöglicht, ohne das Wasser zu vermischen.

Wasseraufbereitung

Den Zusatz von Frostschutz-, Kesselsteinverhütungs- und Rostschutzmitteln vorsehen. Sollte das Füll- und Nachfüllwasser eine Härte von mehr als 35°fH aufweisen, einen Wasserenthärter verwenden. Sich für Tipps auf die Norm UNI 8065-1989 (Wasseraufbereitung in Haushalts-Heizungsanlagen) beziehen.

Hinweis zur Temperatur des Rücklaufwassers

Es ist ein geeignetes System vorzusehen, das eine Temperatur des Rücklaufwassers von mindestens 45°C gewährleistet.

Es wird das Schaltbild des Hydraulik-Bausatzes abgebildet, das im Heizofen für die Durchlauferhitzung des Brauchwassers eingebaut ist.

EDILKAMIN Ottawa - Hinweis zur Temperatur des Rücklaufwassers - 1

text_image Umwälzpumper Dreiwegeventil Sicherheitsventil Flussmesser Platten- Wärmetauscher

WASSERANSCHLÜSSE

Hydraulik-Schaltbild des eingebauten Bausatzes
EDILKAMIN Ottawa - WASSERANSCHLÜSSE - 1

flowchart
graph TD
    A["EDILKAMIN"] --> B["NETZ"]
    B --> C["RREF"]
    C --> D["ST"]
    D --> E["P"]
    E --> F["V/R"]
    F --> G["EV"]
    G --> H["MII"]
    H --> I["Poo"]
    D --> J["SC"]
    J --> K["F"]
    K --> L["AF"]
    L --> M["ACS"]
    M --> N["VSP"]
    N --> O["S"]
    O --> P["V/E"]
    P --> Q["ACS"]
    Q --> R["AF"]
    R --> S["Nachfällen der Heizungsanlage"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style H fill:#ccf,stroke:#333
    style I fill:#cfc,stroke:#333
    style J fill:#fcc,stroke:#333
    style K fill:#cff,stroke:#333
    style L fill:#ffc,stroke:#333
    style M fill:#fcf,stroke:#333
    style N fill:#cff,stroke:#333
    style O fill:#ffc,stroke:#333
    style P fill:#cff,stroke:#333
    style Q fill:#ffc,stroke:#333
    style R fill:#cfc,stroke:#333
    style S fill:#ffc,stroke:#333

Nachfolgend werden einige beispielhafte Anlagen-Schaltbilder abgebildet.

Heizungsanlage mit Boiler kombiniert

LEGENDE

ACS: Warm-Brauchwasser

AF: Kaltwasser

MI: Anlagen-Vorlauf

EV: Dreiwege-Elektroventil

F: Flussmesser

P: (Umwälz-) Pumpe

Po: Pumpe OPTIONALES

RE: Elektronischer Regler

RI: Anlagen-Rücklauf

S: Ablauf

Sc: Wärmetauscher

ST: Temperatur-Sonde

V: Ventil

VE: Ausdehnungsgefäß

VR: Rückschlagventil

VSP: Sicherheitsventil

VST: Überhitzungsschutzventil

EDILKAMIN Ottawa - LEGENDE - 1

flowchart
graph TD
    A["Engine"] --> B["Valve"]
    B --> C["Sensor 3.0"]
    C --> D["Valve V"]
    D --> E["MII"]
    E --> F["Valve V"]
    F --> G["Reservoir SB"]
    G --> H["AAF"]
    H --> I["MII"]
    I --> J["Reservoir RA"]
    J --> K["Reservoir RA"]
    K --> L["RII"]
    L --> M["Reservoir R1"]
    M --> N["Reservoir AC"]
    N --> O["Reservoir R2"]
    O --> P["Reservoir SC"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style P fill:#ccf,stroke:#333

Heizungsanlage als einzige Wärmequelle mit Heizungswasser- und Warm-Brauchwasser-Erzeugung

LEGENDE

ACS: Warm-Brauchwasser

AF: Kaltwasser

MI: Anlagen-Vorlauf

P: (Umwälz-)Pumpe

Ra: Heizkörper

RI: Anlagen-Rücklauf

SB: Boiler

Sc 30: 30-Platten-Wärmetauscher

V: Ventil

VR: Rückschlagventil

EDILKAMIN Ottawa - LEGENDE - 1

flowchart
graph TD
    A["Fluid Inlet"] --> B["Valve"]
    B --> C["Valve P"]
    C --> D["Mi"]
    D --> E["Valve V"]
    E --> F["Valve V"]
    F --> G["VR"]
    G --> H["Valve VR"]
    H --> I["AAF"]
    I --> J["Mi1"]
    J --> K["Valve RA"]
    K --> L["RAA"]
    L --> M["Valve RA"]
    M --> N["RAA"]
    N --> O["RII"]
    O --> P["AFF"]
    P --> Q["ACS"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style J fill:#ccf,stroke:#333
    style K fill:#cfc,stroke:#333
    style L fill:#fcc,stroke:#333
    style M fill:#cff,stroke:#333
    style N fill:#ffc,stroke:#333
    style O fill:#cfc,stroke:#333
    style P fill:#fcc,stroke:#333

LEGENDE

ACS: Warm-Brauchwasser

AF: Kaltwasser

MI: Anlagen-Vorlauf

P: (Umwälz-)Pumpe

Ra: Heizkörper

RI: Anlagen-Rücklauf

Sc 30: 30-Platten-Wärmetauscher

V: Ventil

VR: Rückschlagventil

WASSERANSCHLÜSSE

Heizungsanlage mit Heizungs-Wärmespeicher und Warm-Brauchwassererzeugung

EDILKAMIN Ottawa - WASSERANSCHLÜSSE - 1

flowchart
graph TD
    A["Container Tank"] -->|V| B["Tank"]
    B --> C["Valve"]
    B --> D["Valve"]
    B --> E["Valve"]
    B --> F["Valve"]
    B --> G["Valve"]
    B --> H["Valve"]
    B --> I["Valve"]
    B --> J["Valve"]
    B --> K["Valve"]
    B --> L["Valve"]
    B --> M["Valve"]
    B --> N["Valve"]
    B --> O["Valve"]
    B --> P["Valve"]
    B --> Q["Valve"]
    B --> R["Valve"]
    B --> S["Valve"]
    B --> T["Valve"]
    B --> U["Valve"]
    B --> V["Valve"]
    B --> W["Valve"]
    B --> X["Valve"]
    B --> Y["Valve"]
    B --> Z["Valve"]
    B --> AA["Valve"]
    B --> AB["Valve"]
    B --> AC["Valve"]
    B --> AD["Valve"]
    B --> AE["Valve"]
    B --> AF["Valve"]
    B --> AG["Valve"]
    B --> AH["Valve"]
    B --> AI["Valve"]
    B --> AJ["Valve"]
    B --> AK["Valve"]
    B --> AL["Valve"]
    B --> AM["Valve"]
    B --> AN["Valve"]
    B --> AO["Valve"]
    B --> AP["Valve"]
    B --> AQ["Valve"]
    B --> AR["Valve"]
    B --> AS["Valve"]
    B --> AT["Valve"]
    B --> AU["Valve"]
    B --> AV["Valve"]
    B --> AW["Valve"]
    B --> AX["Valve"]
    B --> AY["Valve"]
    B --> AZ["Valve"]
    B --> BA["Valve"]
    B --> BB["Valve"]
    B --> BC["Valve"]
    B --> BD["Valve"]
    B --> BE["Valve"]
    B --> BF["Valve"]
    B --> BG["Valve"]
    B --> BH["Valve"]
    B --> BI["Valve"]
    B --> BJ["Valve"]
    B --> BK["Valve"]
    B --> BL["Valve"]
    B --> BM["Valve"]
    B --> BN["Valve"]
    B --> BO["Valve"]
    B --> BP["Valve"]
    B --> BQ["Valve"]
    B --> BR["Valve"]
    B --> BS["Valve"]
    B --> BT["Valve"]
    B --> BU["Valve"]
    B --> BV["Valve"]
    B --> BW["Valve"]
    B --> BX["Valve"]
    B --> BY["Valve"]
    B --> BZ["Valve"]
    B --> CA["Valve"]
    B --> CB["Valve"]
    B --> CC["Valve"]
    B --> CD["Valve"]
    B --> CE["Valve"]
    B --> CF["Valve"]
    B --> CG["Valve"]
    B --> CH["Valve"]
    B --> CI["Valve"]

LEGENDE

AL: Wassernetz-Anschluss

CA: Heizkessel

GR: Fülleinheit

M: Anlagen-Vorlauf

P: (Umwälz-)Pumpe

PR: Fußbodenheizung

R: Heizkörper

RI: Anlagen-Rücklauf

T: Wärmespeicher

V: Ventil

VE: Ausdehnungsgefäß

VR: Rückschlagventil

VM: Mischerventil

VST: Überhitzungsschutzventil

Heizungsanlage und Warm-Brauchwassererzeugung mit Wandheizkessel kombiniert

LEGENDE

ACS: Warm-Brauchwasser

AF: Kaltwasser

MI: Anlagen-Vorlauf

P: (Umwälz-)Pumpe

Ra: Heizkörper

RI: Anlagen-Rücklauf

Sc 30: 30-Platten-Wärmetauscher

V: Ventil

VR: Rückschlagventil

EDILKAMIN Ottawa - LEGENDE - 1

flowchart
graph TD
    A["Container"] --> B["Sc 30"]
    B --> C["V"]
    B --> D["P"]
    B --> E["V"]
    C --> F["MI"]
    D --> G["VR"]
    E --> H["VR"]
    F --> I["CA"]
    G --> I
    H --> J["AF"]
    I --> K["MI"]
    J --> L["RA"]
    K --> M["RA"]
    L --> N["RA"]
    M --> O["RI"]
    N --> P["RI"]
    Q["ACS"] --> R["AF"]
    S["VA"] --> T["AF"]
    U["KA"] --> V["AF"]
    W["MI"] --> X["An"]
    Y["P"] --> Z["(U)"]
    AA["Ra"] --> AB["Heizk"]
    AC["RI"] --> AD["An"]
    AE["Sc 30"] --> AF["30"]
    AG["V"] --> AH["Ve"]
    AI["VR"] --> AJ["Rü"]

HINWEIS:

Der Installateur muss je nach der Art der versorgten Anlage die Möglichkeit eines etwaigen zusätzlichen Ausdehnungsgefäßes erwägen.

ACHTUNG:

Während der Erzeugung von Warm-Brauchwasser verringert gleichzeitig die Heizleistung der Heizkörper.

ZUBEHÖR:

In den Schaltbildern der vergangenen Seiten ist der Einsatz von Zubehör der Preisliste Edilkamin vorgesehen.

Darüber hinaus sind lose Teile (Wärmetauscher, Ventile, usw. erhältlich). Wenden Sie sich zwecks Auskünften an Ihren Händler.

1. INBETRIEBNAHME (Händler)

Überprüfen, dass die Leitungsanlage ordnungsgemäß ausgeführt wurde und mit einem für die Gewährleistung der Sicherheit ausreichenden Ausdehnungsgefäß versehen ist.

Das Vorliegen des im Heizofen eingebauten Ausdehnungsgefäßes gewährleistet NICHT einen ausreichenden Schutz vor den Volumenausdehnungen des Wassers der gesamten Anlage.

Den Heizofen mit Strom versorgen und die Abnahme in kaltem Zustand durchführen.

Das Befüllen der Anlage mittels des Füllhahns vornehmen (es wird geraten, den Druck auf etwa 1 bar zu halten).

Während der Befüllungsphase die Pumpe entlüften und die manuelle Entlüftung öffnen (siehe Seite 120)

Dieser Vorgang ist auch anschließend regelmäßig auszuführen.

MONTAGE DER VERKLEIDUNG

QUEBEC - TORONTO - DETROIT - BOSTON

Phase 1: Darstellung des Heizofens nach dem Auspacken

NB: Die Heizöfen werden mit getrennt in Kartons verpackten Keramikteilen ausgeliefert, um zu verhindern, dass diese während des Transports zerbrechen und um die Handhabung des Produkts zu erleichtern, das somit wesentlich leichter ist. Der Heizofen Ottawa/Atlanta besitzt bereits werksseitig montierte vordere Stahl-Seitenteile.

Phase 2: Montage der Sockelblende aus Keramik

Die Blende auf den unteren Teil der Tür aufsetzen, sodass sich die beiden Ausbuchtungen auf der Rückseite in die Öffnungen einfügen (A).

Die Blende mittels der entsprechenden Bügel (B) und den mitgelieferten Schrauben von der Rückseite der Tür aus befestigen (NB: Die Plättchen befinden sich in einem Beutel im Brennraum des Heizofens).

Beim Öffnen der Flügeltür prüfen, dass diese nicht gegen die Seitenteile aus Keramik der Verkleidung reibt.

(NB: Falls erforderlich, die mitgelieferte Dichtung zwischen der Keramikblende und der Gusseisenblende verwenden, um etwaige mögliche Ungenauigkeiten, die für Keramik typisch sind, auszugleichen.)

Phase 3: Montage der oberen Blende aus Keramik

Die obere Blende aus Gusseisen durch Ziehen nach vorne entfernen, um sie aus den Federn zu befreien, die sie in Position halten (um den Vorgang zu erleichtern, die Tür offen halten).

Auf der Rückseite der oberen Blende aus Keramik die Plättchen (E) und sie mit mitgelieferten Blechschrauben in den vorgesehenen Bohrungen befestigen. (NB: Die Plättchen befinden sich in einem Beutel im Brennraum des Heizofens).

Die Keramikblende derart einsetzen, dass die Vorsprünge auf ihrer Rückseite in die Öffnungen (D) auf der Gusseisenblende (C) passen.

Die Keramikblende mithilfe der entsprechenden Bügel (E) und mitgelieferten Sechskantkopf-Schrauben von der Rückseite der Gusseisenblende aus befestigen. (NB: Falls erforderlich, die mitgelieferte Dichtung zwischen der Keramikblende und der Gusseisenblende verwenden, um etwaige mögliche Ungenauigkeiten, die für Keramik typisch sind, auszugleichen.) Das Ganze wieder in die entsprechenden Halterungsfedern eindrücken.

Phase 4: Montage der Keramik-Seitenteile

4/2. Auf der Rückseite der Seitenteile aus Keramik (groß G und klein H) die Plättchen (I) und sie mit mitgelieferten Schrauben in den vorgesehenen Bohrungen befestigen (NB: Die Plättchen befinden sich in einem Beutel im Brennraum des Heizofens). Die hinteren halben Seitenteile aus Blech durch ausschrauben der Befestigungsschrauben ausbauen. (sich auf den Buchstaben P der untenstehenden Abbildung beziehen).

4/1. Die Keramik-Seitenteile (G und H) in der richtigen Reihenfolge (klein/groß) wie folgt einbauen:

- Jedes Element seitlich durch Einsetzen des Einschnitts annähern (M - längs des gesamten Vorderrands des Elements) auf das senkrechte gezähnte Profil des Gestells geschoben wird.

4/1. Die angebrachten Plättchen (I) am Aufbau des Heizofens mittels der mitgelieferten Schrauben in den entsprechenden Bohrungen (N) befestigen.

4/2. Mittels der entsprechenden Einstellschrauben (O) die Fugen und die Ausrichtungen einstellen; die Einstellschraube befindet sich unter jedem Keramik-Element, daher ist das entsprechende Element jeweils zu entfernen, um die Einstellung vorzunehmen. - Die hinteren Blech-Seiten-Halbteile wieder anbringen (sich auf den Buchstaben P der untenstehenden Abbildung beziehen).

Phase 5: Montage der Keramik-Auflage

Die Keramik-Auflage in ihre Aussparung einsetzen, wobei der Vorsprung auf der Rückseite in die Öffnung (P) auf der Gusseisen-Auflage passen muss.

Phase 1
EDILKAMIN Ottawa - QUEBEC - TORONTO - DETROIT - BOSTON - 1

text_image P A A

Phase 2 Montage der Sockelblende
EDILKAMIN Ottawa - QUEBEC - TORONTO - DETROIT - BOSTON - 2

text_image SIN-153 A A

Rückansicht der Tür

EDILKAMIN Ottawa - QUEBEC - TORONTO - DETROIT - BOSTON - 3

text_image 250x180 90740 B B

Rückansicht der Tür

EDILKAMIN Ottawa - QUEBEC - TORONTO - DETROIT - BOSTON - 4

Ansicht der montierten Blende

MONTAGE DER VERKLEIDUNG

Phase 3 Montage der oberen Blende
EDILKAMIN Ottawa - MONTAGE DER VERKLEIDUNG - 1

text_image Vorderansicht der Gusseisenblende Rückansicht der Gusseisenblende Fertige Ansicht

Phase 5 Montage der Keramik-Auflage
EDILKAMIN Ottawa - MONTAGE DER VERKLEIDUNG - 2

text_image Befestigung Fertige Ansicht

Phase 4 Montage der Keramik-Seitenteile
EDILKAMIN Ottawa - MONTAGE DER VERKLEIDUNG - 3

text_image 4/3 Keramik vom Seitenteil Entfernen Keramik an das Seitenteil annäbern

EDILKAMIN Ottawa - MONTAGE DER VERKLEIDUNG - 4

text_image 4/2 G I I Einschnitte (M) H I 4/4 Rückseite Seiten- Einstell- Schraube Keramik- Seite Gezähntes Zinkblech Passung gezähntes Profil/Einschnitt Vorderseite

MONTAGE DER VERKLEIDUNG

MONTREAL - MIAMI

Foto 1: Darstellung des Heizofens nach dem Auspacken

NB: Die Heizöfen werden mit getrennt in Kartons verpackten Keramikteilen ausgeliefert, um zu verhindern, dass diese während des Transports zerbrechen und um die Handhabung des Produkts zu erleichtern, das somit wesentlich leichter ist.

Einbau der Keramikteile

Die 4 Zapfen (A) aus dem Blech Top herausnehmen und die 2 Seitenteile (B) aus Aluminium leicht nach vorn verschieben. Die Seitenteile aus Keramik (C) von oben nach unten einschieben; auf der Innenseite der Keramikseitenteile befindet sich ein Pfeil (D), der die Fliesenseite angibt, die zur Ofenvorderseite zeigen soll (die Ansicht der Seitenteile E und F einhalten). Die 2 Seitenteile aus Aluminium wieder in Position bringen, die vorher entfernten 4 Zapfen wieder befestigen und das Keramiktop (G) anbringen.

Foto 1
EDILKAMIN Ottawa - MONTREAL - MIAMI - 1

Einbau der Keramikteile
EDILKAMIN Ottawa - MONTREAL - MIAMI - 2

text_image A A B B

Ansicht linke Seite E

EDILKAMIN Ottawa - MONTREAL - MIAMI - 3

Ansicht rechte Seite F

EDILKAMIN Ottawa - MONTREAL - MIAMI - 4

text_image D C

EDILKAMIN Ottawa - MONTREAL - MIAMI - 5

MONTAGE DER VERKLEIDUNG

QUEBEC / DETROIT
EDILKAMIN Ottawa - MONTAGE DER VERKLEIDUNG - 1

n° Art. Nr.
1Untere Blende rot1 642050
1Untere Blende sahnefarben1 642040
2Obere Blende rot1 642070
2Obere Blendesahnefarben1 642060
3Lange Seite rot2 642090
3Lange Seite sahne2 642080
4Kurze Seite rot6 46160
4Kurze Seite sahne6 645750
5Oberteil rot1 642130
5Oberteil sahne1 642120
6Schraube T.b. 6x12 12 284380
7Keramikplättchen10 647670
8Schraube 4,8x10 16 266940
9Befestigungsplättchen Tür-Keramik2 387530
10Befestigungsplättchen wordere Keramik2 388890
11Schraube T.E.6x16 2 18650
12Schraube 4,2x6,5 2 235990
13Abstandshalter6 266670

TORONTO / BOSTON
EDILKAMIN Ottawa - MONTAGE DER VERKLEIDUNG - 2

text_image 5 9 9 10 10 2 1 6 11 12
Art. Nr.
1Untere Blende rot1642050
1Untere Blende sahnefarben1642040
2Obere Blende rot1642070
2Obere Blendesahnefarben1642060
5Oberteil rot1642130
5Oberteil sahne1642120
6Schraube T.B. 6x12 2 284380
9BefestigungsplättchenTür-Keramik2387530
10Befestigungsplättchenvordere Keramik2388890
11Schraube T.E. 6x16218650
12Schraube 4,2x6,52235990

MONTREAL / MIAMI
EDILKAMIN Ottawa - MONTAGE DER VERKLEIDUNG - 3

pzcod.
1Rechte Seite3 655220
2Oberteil1 655210
3Linke Seite3 657430

GEBRAUCHSANWEISUNGEN

Bedienfeld

EDILKAMIN Ottawa - Bedienfeld - 1

Um ein- bzw. auszuschalten (2" gedrückt halten und um während der Programmierung das Menü zu verlassen

EDILKAMIN Ottawa - Bedienfeld - 2

Um während der Programmierung das auf das Menü zuzugreifen

EDILKAMIN Ottawa - Bedienfeld - 3

Zur Erhöhung der unterschiedlichen Einstellungen

EDILKAMIN Ottawa - Bedienfeld - 4

Zur Verminderung der unterschiedlichen Einstellungen

EDILKAMIN Ottawa - Bedienfeld - 5

(Taste Pellet-Ladung/Reserve) einmal gedrückt, informiert sie den Speicher des Ofens, dass ein 15-kg-Sack Pellet geladen wurde, um die Zählung für die Reserve vornehmen zu können

EDILKAMIN Ottawa - Bedienfeld - 6

(Taste Boiler-Regelung) Ermöglicht die Steuerung eines Zweitkreislaufs, zum Beispiel den eines Boilers, in Verbindung mit den Tasten +/- Auf der rechten Seite des Displays kann (falls man die Boiler-Sonde anschließt) die Temperatur eines etwaigen externen Boilers bzw. Speichers angezeigt werden, durch Drücken der Taste „Boiler“ zeigt man den eingestellten Wert an. Ist keine Boiler-Sonde angeschlossen, werden statt der Temperatur Gedankenstriche (--°C) angezeigt.

EDILKAMIN Ottawa - Bedienfeld - 7

text_image Pellet-Ladung/Reserve Boiler Linkes Display Fernbedienungs-Funkempfang Rechtes Display

Anzünden

Die erste Inbetriebnahme muss unweigerlich durch einen von Edilkamin zugelassenen Händler erfolgen. Überprüfen, dass die Hydraulikanlage ordnungsgemäß ausgeführt wurde und mit einem genügend großen Ausdehnungsgefäß versehen ist, um dessen Sicherheit zu gewährleisten Der Händler muss ebenfalls:

- Das Vorliegen des im Heizofen eingebauten Ausdehnungsgefäßes gewährleistet nicht den angemessenen Schutz vor den thermischen Ausdehnungen des Wassers der gesamten Anlage. Das Vorliegen des im Heizofen eingebauten Ausdehnungsgefäßes gewährleistet KEINEN ausreichenden Schutz vor den Wärmeausdehnungen des Wassers der gesamten Anlage.

- Den Ofen mit Strom versorgen und die Abnahme im kalten Zustand vornehmen (seitens des Händlers). - Die Befüllung der Anlage mittels des Füllhahns vornehmen (es wird empfohlen, den Druck von 1bar nicht zu überschreiten). Während der Befüllungsphase die Umwälzpumpe und das Entlüftungsventil entlüften.

Achtung:

Im Laufe der ersten Anzündung den Vorgang der Luft- bzw. Wasser-Entlüftung mittels der Handventile (V1-V-V3) unter dem Deckel aus Gusseisen ausführen. Der Vorgang ist auch während der ersten Tage des Gebrauchs zu wiederholen und falls die Anlage auch nur teilweise neu befüllt wurde. Das Vorliegen von Luft in den Leitungen ermöglicht keinen ordnungsgemäßen Betrieb. Um die Entlüftung zu erleichtern, werden für die Ventile V1 und V2 kleine Gummischläuche mitgeliefert.

EDILKAMIN Ottawa - Achtung: - 1

text_image V1 V2 V3

Erste Einschaltungen

Während der ersten Brennvorgänge können sich leichte Farbgertiche entwickeln, die nach kurzer Zeit verschwinden. Vor dem Anzünden ist jedenfalls zu überprüfen:

• Die ordnungsgemäße Installation / • Die Stromversorgung / • Der Verschluss der Tür, die dicht sein muss
- Die Sauberkeit des Brenntiegels / • Das Vorliegen der Stand-By-Anzeige auf dem Display (eingegebene Uhrzeit oder Temperatur).

GEBRAUCHSANWEISUNGEN

Befüllen der Förderschnecke

Entleert sich der Pellet-Behälter vollständig, leert sich folglich auch die Förderschnecke. Vor dem Anzünden ist diese daher zu befüllen, indem wie folgt vorzugehen ist: Gleichzeitig die Tasten +/- (der Funkbedienung / Fernbedienung oder des Bedienfelds) einige Sekunden lang drücken; nach Loslassen der Tasten erscheint der Schriftzug "Nachfüllung".

Es ist normal, dass im Brennstoffbehälter eine Restmenge Pellet zurückbleibt, die die Förderschnecke nicht ansaugen kann. Einmal im Monat den Behälter vollständig saugen, um die Ablagerung von Staubresten zu vermeiden.

Automatisches Anzünden

Bei Ofen in Standby, durch Drücken der Taste 0/1 (des Bedienfelds oder der Funkbedienung / Fernbedienung) 2 Sekunden lang, beginnt das Zündverfahren und es wird die Schrift Start angezeigt, gleichzeitig beginnt eine Rückwärtszählung in Sekunden (von 1020). Die Zündungsphase ist jedoch zeitlich nicht vorbestimmt: Ihre Dauer wird automatisch verkürzt, wenn die Schaltkarte das Bestehen einiger Tests feststellt. Nach etwa 5 Minuten erscheint die Flamme.

Manuelles Anzünden (bei mangelnder Zündung)

Im Fall von Temperaturen unter 3°C, die dem Widerstand nicht erlauben, sich genügend zu erhitzen oder bei zeitweiligen Ausfall des Widerstands selbst, ist es möglich, für den Zündvorgang Zündhilfe zu verwenden. In den Tiegel ein gut brennendes Stück Zündhilfe geben, die Tür schließen und 0/1 auf dem Bedienfeld oder der Funkbedienung / Fernbedienung.

Betriebsarten

Bedienung mittels Bedienfeld bzw. Funkbedienung. Fernbedienung. Bei Ofen in Betrieb oder in Standby vom Bedienfeld aus: - durch Drücken der Tassen +/- kann die gewünschte Wassertemperatur erhöht oder verringert werden:

- Durch Drücken der Taste 📂 kann die Einstellung der Boilertemperatur oder allgemein des Nebenkreises durch Verwendung der Tasten +/- verändert werden. Es kann die Temperatur eines etwaigen externen Boilers/Speichers (falls mit der Boiler-Sonde verbunden) angezeigt werden; durch Drücken der Taste "Boiler" wird die eingegebene Einstellung angezeigt, durch Drücken der Tasten +/- während der Anzeige der Boilereinstellung wird diese Einstellung verändert. Ist die Boiler-Sonde nicht angeschlossen werden anstelle der Temperatur Bindestriche angezeigt (--,--°C).

Abstellen

Drückt man bei Ofen in Betrieb 2" lang die Taste 0/1, beginnt das Verlöschen und es wird (10 Minuten lang) "Aus" angezeigt. Die Abstellphase sieht vor:

- Unterbrechung der Pelletzufuhr

- Umwälzpumpe aktiv

Während des Abstellens niemals den Netzstecker ziehen.

NB: Die Umwälzpumpe dreht sich, bis die Wassertemperatur nicht unter 40°C sinkt.

Einstellung der Uhrzeit

Durch 2 Sekunden langes Drücken der Taste MENÜ und mit den Tasten +/- den Angaben des Displays folgend, gelangt man ins Menü „Uhr“ und ermöglicht damit die Einstellung der in der Schaltkarte befindlichen Uhr. Durch aufeinanderfolgendes Drücken der Taste MENÜ erscheinen folgende Daten in Folge und können eingestellt werden: Tag, Monat, Jahr, Stunde, Minuten, Wochentag.

Der Schriftzug Speichern?, der mit der MENÜ-Taste zu bestätigen ist, ermöglicht die Überprüfung der erfolgten Eingaben vor der Bestätigung (daraufhin erscheint auf dem Display Gespeichert).

Programmierer der Ein- und Abschaltstunden während der Woche

Drücken der Taste + zur wöchentlichen Stundenprogrammierung, die auf dem Display mit dem Schriftzug „Program.ON/OFF“ angezeigt wird. Die Programmierung ermöglicht eine Anzahl von täglichen Ein- und Abschaltungen (bis zu drei) an allen Tagen der Woche.

Nach Bestätigung mit der Taste MENÜ erscheint eine der folgenden Möglichkeiten:

  • No Prog. (kein Programm eingegeben)
  • Tägl. Progr. (ein einziges Programm für alle Tage)
  • Wöchtl. Progr. (Einstellung für jeden einzelnen Tag)

GEBRAUCHSANWEISUNGEN

Man wechselt mit den Tasten +/-von einem zum anderen.

Bestätigt man mit der Taste MENÜ die Option „Tägl. Programm“, erhält man Zugriff auf die Wahl der Anzahl der an einem Tag auszuführenden Programme (Ein-/Abschaltungen).

Verwendet man „Tägl. Progr.“, wird das eingegebene Programm für alle Tage der Woche gleich sein. Durch aufeinanderfolgendes Drücken von + werden angezeigt:

- No Progr. (keine Programme)

- 1. tägl. Programm (ein Ein- und ein Abschalten am Tag), 2. tägl. Programm (ebenso), 3. tägl. Programm (ebenso)

Die Taste MENÜ benutzen, um in umgekehrter Reihenfolge anzuzeigen. Wählt man 1.

Programm, wird die Uhrzeit des Einschaltens angezeigt. Auf dem Display erscheint:

1 Einschalten 10:30, mit den Tasten +/- verändert man die Uhrzeit und bestätigt mit MENÜ.

Auf die gleiche Weise stellt man die Uhrzeit der Abschaltung ein. Die Bestätigung des Programms erfolgt mit der Taste MENÜ, wenn man auf dem Display „Gespeichert“ liest. Bestätigt man „Wöchentl. Progr.“, ist der Tag zu wählen, an dem die Programmierung erfolgen soll:

1 Mo, 2 Di, 3 Mi, 4 Do, 5 Fr, 5 Sa, 7 So

Nach Wahl des Tages mittels der Tasten +/- und nach Bestätigung mit der Taste MENÜ, fährt man mit der Programmierung auf die gleiche Weise fort wie bei der Programmierung des „Tägl. Programms“, indem man für jeden Tag entscheidet, ob ein Programm erfolgen soll und die Anzahl der Eingriffe und der Uhrzeiten bestimmt.

Im Fall einer Falscheingabe kann man in jedem Zeitpunkt der Programmierung das Programm durch Drücken der Taste 0/1 ohne zu speichern verlassen; auf dem Display erscheint der Schriftzug Gespeichert.

Versiegt das Pellet im Behälter, blockiert der Ofen und es wird der Schriftzug „FlamAus NoPellet“ angezeigt.

Pelletreserve-Anzeige

Die Pellet-Heizöfen QUEBEC – TORONTO - OTTAWA sind mit einer elektronischen Funktion zur Messung der Pelletmenge versehen. Die Messvorrichtung, die im Inneren der elektronischen Schaltkarte integriert ist, ermöglicht dem Ofen, jederzeit zu überwachen, wie viel Stunden und Kilos bis zum Versiegen der Pelletladung fehlen.

Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Systems ist wichtig, dass während des ersten Anzündens (seitens des Händlers) folgende Prozedur befolgt wird.

Vor der Aktivierung des Systems, muss ein Sack Pellet in den Behälter geladen und bis zum Versiegen des geladenen Pellet verbraucht werden. Dies dient einer kurzen Einlaufphase des Ladesystems.

Anschließend 15 kg Pellet laden.

Anschließend einmal die Taste "Reserve" drücken, um damit dem Speicher mitzuteilen, dass 15 kg Pellet geladen wurden.

Ab diesem Augenblick erscheint auf dem Display die verbliebene Pelletmenge in abnehmender Anzeige in kg (15...14...13).

Bei jedem Nachfüllen ist die geladene Pelletmenge zu speichern. Besteht die Ladung aus 15 kg, reicht für das Speichern die Betätigung der Taste „Pelletladung“; bei unterschiedlichen Mengen oder im Fall von Fehlern kann die Menge mittels des Pelletreserve-Menüs wie folgt angegeben werden.

Durch Drücken der Taste MENÜ (2 Sekunden lang) wird EINSTELLUNGEN angezeigt.

Durch mehrmaliges Drücken der Taste + oder – wird T.max exit angezeigt.

Durch Bestätigung mit der Taste MENÜ erscheint die vorhandene Pelletmenge + die, die man lädt (voreingestellt 15, das mit den Tasten +/- verändert werden kann).

Versiegt das Pellet im Behälter, blockiert der Ofen und es wird der Schriftzug „FlamAus NoPellet“ angezeigt.

GEBRAUCHSANWEISUNGEN

FUNKBEDIENUNG Art.-Nr. 633290 (OTTAWA / ATLANTA)

Sie dient der Bedienung aller Funktionen.

Sich für Auskünfte an den Händler wenden.

Legende der Tasten und des Displays:

EDILKAMIN Ottawa - Legende der Tasten und des Displays: - 1

:Einschalten und Ausschalten (um von Funkbedienung in Standby zu aktiver Funkbedienung zu wechseln)

+/- : Zum Erhöhen oder Vermindern der diversen Einstellungen

A : Für die Wahl des Betriebs

M : Für den Zugang zum Kontroll- und Programmierungs-Menü

EDILKAMIN Ottawa - Legende der Tasten und des Displays: - 2

- Blinkendes Symbol: Funkbedienung auf Netzsuche

- Ständig leuchtendes Symbol: Funkbedienung mit aktiver Verbindung

EDILKAMIN Ottawa - Legende der Tasten und des Displays: - 3

Batterie leer

(3 Stk. Alkali-Batterien AAA)

EDILKAMIN Ottawa - Legende der Tasten und des Displays: - 4

Tastatur gesperrt (klicken Sie auf "A" und "M" parallel für ein paar Sekunden zu sperren oder zu entsperren Sie das Tastatur)

EDILKAMIN Ottawa - Legende der Tasten und des Displays: - 5

Programmierung aktiviert

EDILKAMIN Ottawa - Legende der Tasten und des Displays: - 6

Alphanumerisches Display mit 16 Stellen, auf zwei 8-stelligen Zeilen angeordnet

EDILKAMIN Ottawa - Legende der Tasten und des Displays: - 7

- Blinkendes Symbol: Pellet-Heizöfen in der Zündphase - Ständig leuchtendes Symbol: Pellet-Heizöfen in Betrieb

EDILKAMIN Ottawa - Legende der Tasten und des Displays: - 8

EDILKAMIN Ottawa - Legende der Tasten und des Displays: - 9

Automatikbetrieb (auf dem Display erscheint der Temperaturwert)

Display werden außer den oben beschriebenen Symbolen weitere nützliche Informationen angezeigt.

- Stellung Standby:

Es wird die eingestellte Wassertemperatur angezeigt (Set 70°C), die Vorlauf-Temperatur (Tm 65°C), die im Behälter verbliebene Pellet-Menge (15 kg) und die aktuelle Uhrzeit (15:33)

- Automatik-Betrieb:

Es wird die eingestellte Wassertemperatur angezeigt (Set 70°C), die Vorlauf-Temperatur (Tm 65°C), die verbliebene Pellet-Menge und Autonomie (50KG 10H) und die aktuelle (Uhrzeit (15:33).

Durch Drücken der Taste "A" der Fernbedienung kann man von der klassischen Modalität "Leistung_sabstim." zur Modalität "Klima_Komfort" wechseln.

Durch Drücken der Tasten +/- auf dem Bedienfeld oder auf der Fernbedienung in der Modalität "Klima_Komfort" wird die gewünschte Raumtemperatur eingestellt, man erhält daher zum Beispiel folgende Situationen:

- Bei einer geringeren als der eingestellten Raumtemperatur moduliert der Pellet-Heizöfen gewöhnlich die Leistung, um den eingestellten Wert zu verfolgen.

- Bei Erreichen der Raumtemperatur stellt sich der Pellet-Heizöfen auf Leistung P1.

- Die Temperatur wird von der mitgelieferten Fernbedienung übertragen, die sich in der Reichweite des Funkfelds (15 m in freier Luftlinie) befinden muss.

- Sollte die Verbindung mit der Fernbedienung abbrechen, fährt der Ofen mit der Betriebsphase in Leistungsstufe P1 fort.

Es steht ein alternatives Temperaturüberwachungssystem zur Verfügung, es ist nämlich möglich, an den seriellen Port einen im Handel leicht erhältlichen externen Raumthermostaten anzuschließen:

Der Pellet-Heizöfen erkannt automatisch die Verbindung des Thermostaten mit dem seriellen Port und hält folgende Bedingungen ein:

- Bei einer geringeren Raumtemperatur als der Einstellung des externen Thermostats moduliert der Ofen gewöhnlich die Leistung, um den eingestellten Wert zu verfolgen.

- Bei Erreichen der Raumtemperatur des externen Thermostaten schaltet der Pellet-Heizöfen auf Leistungsstufe P1.

- Ein Asteriskus im Display zeigt an, dass der externe Thermostat die Heizung der Räume anfordert.

GEBRAUCHSANWEISUNGEN

Einstellung der Uhrzeit

Durch 2 Sekunden langes Drücken der Taste MENÜ und mit den Tasten +/- den Angaben des Displays folgend, gelangt man ins Menü „Uhr“ und ermöglicht damit die Einstellung der in der Schaltkarte befindlichen Uhr. Durch aufeinanderfolgendes Drücken der Taste MENÜ erscheinen folgende Daten in Folge und können eingestellt werden: Tag, Monat, Jahr, Stunde, Minuten, Wochentag.

Der Schriftzug Speichern?, der mit der MENÜ-Taste zu bestätigen ist, ermöglicht die Überprüfung der erfolgten Eingaben vor der Bestätigung (daraufhin erscheint auf dem Display Gespeichert).

Wöchentliche Stunden-Programmierung

Durch 2 Sekunden langes Drücken der Taste “M“ der Funkbedienung gelangt man ins Menü der Einstellung der Uhr und durch Drücken der Taste „+“ zur Funktion Wöchentliche Stunden-Programmierung, die auf dem Display mit dem Schriftzug PROGRAMM. ON/OFF angezeigt wird. Diese Funktion ermöglicht die Einstellung einer Anzahl von ein- und Abschaltungen pro Tag (bis zu drei) an jedem Tag der Woche. Bei Bestätigung mit der Taste “M“ erscheint auf dem Display eine der folgenden Möglichkeiten:

KEIN PROGR. (kein Programm eingegeben)

TAGESPROGRAMM (ein einziges Programm für alle Tage)

WOCHENPROGRAMM (spezifisches Programm für jeden einzelnen Tag)

Mit den Tasten „+“ und „-“ wechselt man von einer Programmart zur anderen.

Durch Bestätigen der Option “TAGESPROGRAMM” mit der Taste “M“ gelangt man zur Auswahl der Anzahl der an einem Tag auszuführenden Programme (Ein- und Abschaltungen). Bei Verwendung von “TAGESPROGRAMM” wird das (die) eingegebene(n) Programm(e) für alle Tage der Woche das(die) gleiche(n) sein. Durch aufeinanderfolgendes Drücken der Taste „+“ kann angezeigt werden:

- No progr.

- 1. Progr. (ein Ein- und ein Abschalten am Tag), 2. Progr. (ebenso), 3. Progr. (ebenso)

Die Taste „-“ verwenden, um die umgekehrte Reihenfolge anzuzeigen.

Wird 1. Programm gewählt, wird die Einschaltzeit angezeigt.

Auf dem Display erscheint: 1 "EIN" 10 Uhr; mit der Taste „+“ und „-“ verändert man die Stunde und bestätigt mit der Taste "M". Auf dem Display erscheint: 1 "EIN" 30 Uhr; mit der Taste „+“ und „-“ verändert man die Minuten und bestätigt mit der Taste "M". Gleiches Vorgehen für den Zeitpunkt des Abschaltens und für die folgenden Ein- und Abschaltungen. Mittels der Taste "M" bestätigt man bei Anzeige des Schriftzuges "SPEICHERN??" auf dem Display. Bestätigt man "WOCHENPROGRAMM", ist der Tag zu wählen, an dem die Programmierung vorgenommen werden soll: 1 Lu ; 2 Ma; 3 Me; 4 Gi; 5 Ve; 6 Sa; 7 Do. Nach der Wahl des Tages, fährt man mittels der Tasten „+“ und „-“ durch Bestätigung mit der Taste „M" mit der Programmierung auf die gleiche Weise wie für "TAGESPROGRAMM" fort, indem für jeden Tag der Woche entschieden wird, ob eine Programmierung erfolgen soll und deren Anzahl und deren Zeiten bestimmt werden. Für den Fall einer fehlerhaften Eingabe kann das Programm jederzeit während der Programmierung ohne zu speichern verlassen werden, indem die Taste 📊, ückt wird, auf dem Display erscheint "NICHT GESPEICHERT??"

Änderung Pellet-Beschickung (NUR AUF ANRATEN DES HÄNDLERS)

Durch 2 Sekunden langes Drücken der Taste “M“ der Funkbedienung und mit den Tasten „+“ und „-“ die Displayangaben durchlaufend, begegnet man der Angabe “ADJ-PELLETS”. Bestätigt man diese Funktion mit der Taste Menü erhält man Zugriff auf die Einstellung der Beschickung mit Pellet, verringert man den eingestellten Wert, verringert man die Pelletbeschickung, erhöht man ihn, erhöht man die Pelletbeschickung. Diese Funktion kann nützlich sein, falls man den Pellet-Typ, auf den der Heizofen eingestellt wurde, gewechselt hat und daher eine Korrektur der Beschickung erforderlich ist.

Sollte diese Korrektur nicht ausreichen, sich an den Händler, wenden, um eine neue Betriebseinstellung festzulegen.

Anmerkung zur Veränderlichkeit der Flamme: Etwaige Veränderungen des Zustands der Flamme hängen vom verwendeten Pellet-Typ ab, sowie von einer normalen Veränderlichkeit der Flamme von festem Brennstoff und von den regelmäßigen Reinigungen des Brenntiegels, die der Ofen automatisch ausführt (NB: Diese ersetzen NICHT das erforderliche Absaugen seitens des Benutzers vor dem Anzünden).

ANZEIGE VERBRAUCHTER BATTERIEN

EDILKAMIN Ottawa - ANZEIGE VERBRAUCHTER BATTERIEN - 1

Das Aufleuchten des Symbols der Batterie zeigt an, dass die Batterien im Inneren der Funkbedienung fast verbraucht sind, deren utausch mit drei Batterien des gleichen Typs (Größe AAA 1,5V) vornehmen.

  • In der Funkbedienung nicht neue Batterien mit teilweise verbrauchten mischen.
  • Nicht verschiedene Marken und Typen mischen, da jede Marke und jeder Typ unterschiedliche Kapazitäten aufweist.
  • Nicht herkömmliche mit wieder aufladbaren Batterien mischen.
  • Nicht versuchen, Alkali- und Zink-Kohle-Batterien aufzuladen, da sich Zerstörungen und Flüssigkeitsaustritte ereignen könnten.

EDILKAMIN Ottawa - ANZEIGE VERBRAUCHTER BATTERIEN - 2

BENUTZERHINWEIS

Gemäß Art. 13 der Verordnung Nr. 151 vom 25. Juli 2005 "Durchführung der Richtlinien 2002/95EG und 2002/108 EG, bezüglich der Eindämmung des Gebrauchs von gefährlichen Stoffen in Elektro- und Elektronik-Geräten, sowie bezüglich der Abfallentsorgung". Das Symbol der durchkreuzten Mülltonne auf dem Gerät oder auf der Verpackung zeigt an, dass das Erzeugnis nach dessen Nutzungsdauer getrennt von anderem Abfall zu entsorgen ist. Der Benutzer hat daher das Gerät bei dessen Lebensende an die zuständigen Sammelstellen der getrennten Müllabfuhr des Elektro- und Elektronik-Abfalls oder dem Händler zum Zeitpunkt des Erwerbs eines neuen Geräts gleicher Art im Verhältnis von eins zu eins zu übergeben.

GEBRAUCHSANWEISUNGEN

FERNBEDIENUNG cod. 633310 (QUEBEC/TORONTO/MONTREAL/DETROIT/BOSTON/MIAMI)

Sie dient der Bedienung aller Funktionen: Sie muss direkt auf den Heizofen gerichtet werden.

Sich für Auskünfte an den Händler wenden.

Legende der Tasten und des Displays:

EDILKAMIN Ottawa - Legende der Tasten und des Displays: - 1

: Ein- bzw. Ausschalttaste (etwa 1 Sekunde lang gedrückt halten)

Diese Taste ist auch zu verwenden, um das Programmier-Menü zu verlassen

  • : Taste zur Erhöhung der Leistung bzw. Betriebstemperatur (im Inneren eines Menüs erhöht sie die angezeigte Veränderliche)
  • : Taste zur Verringerung der Leistung bzw. Betriebstemperatur (im Inneren eines Menüs verringert sie die angezeigte Veränderliche)

A : Taste, um zur Programmierung "EASY TIMER" zu wechseln

M : Taste für die Anzeige bzw. Einstellung der Temperatur (Set 70°C) und die verbrauchte Pellet-Menge in kg (Pellt KG. UTE 200)

EDILKAMIN Ottawa - Legende der Tasten und des Displays: - 2

Zeigt eine Datenübertragung von der Fernbedienung zur Karte an.

EDILKAMIN Ottawa - Legende der Tasten und des Displays: - 3

Batterien verbraucht, beim Austausch darauf achten, sie in die entsprechenden Fächer einzusetzen

EDILKAMIN Ottawa - Legende der Tasten und des Displays: - 4

Tastatur gesperrt, um unerwünschte Schaltungen zu verhindern ("A" und "M" gleichzeitig einige Sekunden lang drücken, um die Tastatur zu sperren bzw. freizugeben)

EDILKAMIN Ottawa - Legende der Tasten und des Displays: - 5

Zeigt die Eingabe einer Ein- bzw. Abschaltung mit dem Programm "EASY TIMER" an

EDILKAMIN Ottawa - Legende der Tasten und des Displays: - 6

Zeigt die von der Fernbedienung gemessene Raumtemperatur an (während der technischen Konfiguration der Fernbedienung werden die Werte der eingestellten Parameter angezeigt)

EDILKAMIN Ottawa - Legende der Tasten und des Displays: - 7

- Leuchtendes Icon: Heizofen in Zündungsphase bzw. in Betrieb

EDILKAMIN Ottawa - Legende der Tasten und des Displays: - 8

Zeigt an, dass die Vorlauftemperatur von Hand eingestellt werden kann

EDILKAMIN Ottawa - Legende der Tasten und des Displays: - 9

Anzeige der Fernbedienungs-Einstellung für wassergeführten Pellet-Heizöfen

GEBRAUCHSANWEISUNGEN

GEBRAUCH DES PROGRAMMS "EASY TIMER"

EDILKAMIN Ottawa - GEBRAUCH DES PROGRAMMS "EASY TIMER" - 1

Die neue Fernbedienung ermöglicht eine sehr intuitive und schnell vorzunehmende Zeitplanung:

- Ist der Pellet-Heizöfen eingeschaltet: Es ist möglich, mit der Fernbedienung ein Abschalten mit einer zwischen einer und zwölf Stunden regelbaren Einstellung vorzunehmen; im Display des Bedienfeldes wird die bis zur programmierten Abschaltung verbliebene Zeit angezeigt.

- Ist der Pellet-Heizöfen ausgeschaltet: Es ist möglich, mit der Fernbedienung ein Einschalten mit einer zwischen einer und zwölf Stunden regelbaren Einstellung vorzunehmen; im Display des Bedienfeldes wird die bis zur programmierten Einschaltung verbliebene Zeit angezeigt.

- Einstellung: Für die Einstellung des Timers wie folgt vorgehen:

a) Die Taste "A" drücken, auf dem Display leuchtet das Symbol ☐ zur Bestätigung des Zugangs zur Programmierung "Easy timer" auf. b) Mit den Tasten +/- die gewünschte Stundenzahl eingeben, z. B.:

EDILKAMIN Ottawa - GEBRAUCH DES PROGRAMMS "EASY TIMER" - 2

c) Die Fernbedienung auf den Empfänger im Bedienfeld richten
d) Die Programmierung durch einige Sekunden langes Drücken der Taste "A" bestätigen; das Symbol erlischt und es wird die verbliebene Zeit bis zum Einschreiten der Programmierung "Easy timer" auf dem Bedienfeld angezeigt.
e) Für das Rückgängigmachen der Programmierung die Punkte a),b),c),d) wiederholen, wobei die Stundenzahl auf "00H" eingestellt wird.

TASTATUR-SPERRE

EDILKAMIN Ottawa - TASTATUR-SPERRE - 1

Es ist möglich, die Tastatur der Fernbedienung zu sperren, um zufällige, vom Benutzer unerwünschte Schaltungen zu verhindern.

Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten A und M leuchtet das Symbol des Schlüssels ☐ zur Bestätigung der erfolgten Sperre der Tastatur auf. Um die Tastatur erneut freizugeben, erneut die Tasten A und M gleichzeitig drücken.

ANZEIGE VERBRAUCHTER BATTERIEN

EDILKAMIN Ottawa - ANZEIGE VERBRAUCHTER BATTERIEN - 1

Das Aufleuchten des Symbols der Batterie zeigt an, dass die Batterien im Inneren der Fernbedienung fast verbraucht sind, deren utausch mit drei Batterien des gleichen Typs (Größe AAA 1,5V) vornehmen.

  • In der Funkbedienung nicht neue Batterien mit teilweise verbrauchten mischen.
  • Nicht verschiedene Marken und Typen mischen, da jede Marke und jeder Typ unterschiedliche Kapazitäten aufweist.
  • Nicht herkömmliche mit wieder aufladbaren Batterien mischen.
  • Nicht versuchen, Alkali- und Zink-Kohle-Batterien aufzuladen, da sich Zerstörungen und Flüssigkeitsaustritte ereignen könnten.

EDILKAMIN Ottawa - ANZEIGE VERBRAUCHTER BATTERIEN - 2

BENUTZERHINWEIS

Gemäß Art. 13 der Verordnung Nr. 151 vom 25. Juli 2005 "Durchführung der Richtlinien 2002/95EG und 2002/108 EG, bezüglich der Eindämmung des Gebrauchs von gefährlichen Stoffen in Elektro- und Elektronik-Geräten, sowie bezüglich der Abfallentsorgung". Das Symbol der durchkreuzten Mülltonne auf dem Gerät oder auf der Verpackung zeigt an, dass das Erzeugnis nach dessen Nutzungsdauer getrennt von anderem Abfall zu entsorgen ist. Der Benutzer hat daher das Gerät bei dessen Lebensende an die zuständigen Sammelstellen der getrennten Müllabfuhr des Elektro- und Elektronik-Abfalls oder dem Händler zum Zeitpunkt des Erwerbs eines neuen Geräts gleicher Art im Verhältnis von eins zu eins zu übergeben.

WARTUNG

Im Fall von erfolglosem Anzünden, dieses NICHT wiederholen, ohne den Brenntiegel geleert zu haben.

Eine regelmäßige Wartung ist für den guten Betrieb des Ofens grundlegend.

Der Heizofen zeigt auf dem Display eine Meldung „zu hohe Abgast“ oder „Reini/gunKunde“ für den fall an, dass eine zusätzliche Reinigung erforderlich sein sollte.

DIE MANGELNDE JÄHRLICHE (mindestens) WARTUNG kann einen schlechten Betrieb des Ofens verursachen; etwaige dadurch verursachte Probleme werden nicht von der Garantie gedeckt.

Die mangelnde Wartung zählt daher zu den Garanticausschlussgründen.

Vor der Vornahme jeglicher Wartungsarbeiten, den Ofen von der Netzversorgung trennen.

Wöchentliche Reinigung (siehe Abbildung auf der folgenden Seite)

Die Reinigung muss mithilfe eines Staubsaugers erfolgen (siehe Optionals auf Seite 131).

Die Reinigungsarbeiten sind bei kaltem Ofen auszuführen.

Niemals die heiße Asche aufsaugen, dies würde den Staubsauger beschädigen.

• Die Tür absaugen und, falls erforderlich, die Scheibe reinigen (in kaltem Zustand).

- Die Tür öffnen und die Aschenlade herausziehen und entleeren (Abb. A-1), den Feuerboden absaugen.

- Den vorderen Ziegel entfernen (Abb. B-2).

- Den Brenntiegel absaugen und mit dem mitgelieferten Spachtel entkrusten, etwaige Verstopfungen der Öffnungen auf allen Seiten

säubern, nachdem der vordere Deckel (Abb. C-3) abgenommen wurde.

• Die Kerze reinigen

• Die Inspektionsverschlüsse auf beiden Seiten des Brennraums entfernen und den Brenntiegelraum (Abb. D-4) aussaugen.

• Die Reinigungsbürsten bewegen (*):

- Für Quebec bzw. Toronto das Keramik-Oberteil abnehmen und den Hebel betätigen (siehe Abb. E).

- Für Ottawa das Blech-Oberteil abnehmen und den Hebel betätigen (siehe Abb. F).

- Für Montreal/Miami die obere Klappe öffnen und den Hebel (seihe Abb. G) bewegen.

- Nach einer gewissen Zeit des Nichtgebrauchs des Heizofens und jedenfalls einmal im Monat, den Pellet-Behälter entleeren und den Boden absaugen.

HINWEIS: Während der Inbetriebnahme stellt der Händler einen Wert in kg für die verbrauchte Pelletmenge ein, nachdem auf dem Display der Schriftzug "SERVICE UTE" erscheint. Der Heizofen setzt seinen Betrieb fort, der Endkunde ist jedoch gehalten, die sorgfältige, ihm obliegende Wartung durchzuführen, die oben beschrieben und vom Händler bei der Inbetriebnahme erklärt wird. Um den Schriftzug auf dem Display zu löschen, nach Vornahme der Wartung die Taste Boiler mindestens 5 Sekunden lang drücken.

Saison-Reinigung (seitens des Händlers)

Während der Inbetriebnahme stellt der Händler einen Wert in kg für die verbrauchte Pelletmenge ein, nachdem auf dem Display der Schriftzug "Reini/grunKunde" erscheint. Der Heizofen setzt seinen Betrieb fort, der Endkunde ist jedoch gehalten, den Händler zu benachrichtigen, um die unerlässliche jahreszeitliche Wartung vornehmen zu lassen. Der Endkunde wird angehalten, unabhängig vom Schriftzug, der auf dem Display angezeigt wird, eine Wartung pro Saison durchzuführen.

Vor der Vornahme jeglicher Wartungsarbeiten, den Ofen von der Netzversorgung trennen.

Der zugelassene Händler übergibt anlässlich der ersten Inbetriebnahme das Wartungsheft des Heizofens, in dem die unten aufgeführten und bei die Saison-Reinigung auszuführenden Arbeiten angegeben sind.

• Allgemeine Innen- und Außenreinigung

• Sorgfältige Reinigung der Wärmetauscherrohre

- Sorgfältige Reinigung und Entkrusten des Tiegels und des Tiegelraums

- Reinigung der Ventilatoren. Mechanische Kontrolle des Spiels und der Befestigungen

- Reinigung des Rauchkanals (Austausch der Dichtung des Rauchabzugrohrs) und des Raums des Rauchabzugventilators

- Überprüfung des Ausdehnungsgefäßes

- Überprüfung und Reinigung der Umwälzpumpe

- Prüfung der Sonden

- Prüfung und etwaiger Austausch der Uhrenbatterie auf der elektronischen Schaltkarte

- Reinigung, Inspektion und Entkrusten des Raums des Zündwiderstands, eventueller Austausch desselben

- Reinigung/Prüfung des Bedienfelds

- Sichtprüfung der Elektrokabel, der Anschlüsse und des Versorgungskabels

- Reinigung des Pelletbehälters und Überprüfung des Spiels der Einheit Förderschnecke-Getriebemotor

- Überprüfung und etwaiger Austausch der Türdichtung

- Betriebsabnahme, Befüllung der Förderschnecke, Anzünden, 10-minütiger Betrieb und Abschalten.

Die mangelnde Wartung bewirkt den Verfall der Garantie.

Wird der Ofen häufig benutzt, wird die Reinigung des Rauchabzugs alle 3 Monate anempfohlen.

Was die Wartungsform des Rauchabzugs betrifft, auch die Norm UNI 10847/2000 Einzel-Rauchabzugsanlagen von mit flüssigen und festen Brennstoffen versorgten Wärmeerzeugern. Wartung und Überprüfung.

Die Schornsteine und Rauchabzüge, an die Verbrauchergeräte von festen Brennstoffen angeschlossen sind, müssen einmal im Jahr gereinigt werden (prüfen, ob im eigenen Land eine diesbezügliche Vorschrift besteht). In Ermangelung einer regelmäßigen Kontrolle und Reinigung erhöht sich die Wahrscheinlichkeit eines Schornsteinbrands. In diesem Fall, wie folgt vorgehen: Nicht mit Wasser löschen; den Pellet-Behälter leeren; sich vor dem erneuten Anzünden an den Händler wenden.

WARTUNG

EDILKAMIN Ottawa - WARTUNG - 1

text_image 1 2 3 4

Abb. A

EDILKAMIN Ottawa - WARTUNG - 2

Im Fall von Störungen hält der Heizofen automatisch an, indem er den Abstellvorgang ausführt und auf dem Display wird der Grund für die Störung angezeigt (siehe Meldungen weiter unten).

Während der Phase wegen Ausfalls niemals den Netzstecker ziehen.

Für den Fall des Ausfalls ist für das erneute Anstellen des Heizofens erforderlich, dass der Abstellvorgang beendet wird (10 Minuten mit akustischem Signal); anschließend die Taste 0/1 auf dem Bedienfeld drücken.

Den Heizofen nicht erneut anstellen, bevor nicht der Grund für den Ausfall festgestellt und der Brenntiegel GEREINIGT UND GELEERT wurde.

MELDUNGEN ETWAIGER AUSFALLURSACHEN UND HINWEISE UND ABHILFEN:

1) PTC H2O_DEFEKT: Ausfall wegen defekter oder nicht angeschlossener Temperatursonde. Anschuss der Sonde an die Schaltkarte überprüfen. Betrieb mittels Kaltabnahme überprüfen.
2) Problem Abgasgeb: Ausfall wegen Störung des Sensors der Umdrehungen des Rauchabzugsmotors. - Betrieb des Rauchabzugsmotors überprüfen (Anschluss des Umdrehungssensors) - Sauberkeit des Rauchabzugs überprüfen
3) FlamAus NoPellet: Ausfall wegen Temperatursturz der Rauchgase (greift ein, wenn das Thermoelement eine niedrigere als eine eingegebene Temperatur feststellt und dies als Fehlen der Flamme interpretiert) Die Flamme kann erloschen sein wegen - Pelletmangel - Zuviel Pellet hat die Flamme erstickt - Einschreiten des Höchsttemperatur-Thermostats bzw. des Druckwächters bzw. des Wasser-Sicherheitsventils, die den Getriebemotor angehalten haben.
4) Sperre/No Zünd.: Abschalten wegen nicht ordnungsgemäßer Rauchgastemperatur in der Zündungsphase. (schreitet ein, wenn innerhalb von 15 Minuten keine Flamme erscheint oder die Starttemperatur nicht erreicht wird). Folgende zwei Fälle sind zu unterscheiden:

Es ist keine Flamme erschienenDie Flamme ist erschienen, jedoch nach dem Schriftzug Start ist Block “Sperre/No Zünd.”
Überprüfen:- Lage und Reinigung des Brenntiegels- Betrieb des Heizwiderstands- Raumtemperatur (falls geringer als 3^ , ist Zündhilfe erforderlich)Überprüfen (seitens des Händlers):- Betrieb des Thermoelements- In den Parametern eingestellte Starttemperatur

5) Strom/ausfall Abschalten wegen fehlenden Stroms (dies ist kein Fehler den Heizofen). Stromanschluss und Spannungsschwankungen überprüfen.
6) FBdefekt Funkstö: Abschalten wegen defekten oder nicht angeschlossenen Thermoelements. Den Anschluss des Thermoelements an die Schaltkarte überprüfen: Dessen Betrieb bei Abnahme in kaltem Zustand überprüfen.
7) zu hohe Abgast: Abschalten wegen zu hoher Rauchgastemperatur Ein zu hohe Rauchgastemperatur kann abhängen von: Pellettyp, Störung des Rauchabzugs, verstopfter Rauchkanal, nicht ordnungsgemäße Installation, „Drift“ des Getriebemotors.
8) H2O-TEMP.-ALARM: Ausfall wegen Wassertemperatur höher als 90°C Ein zu hohe Wassertemperatur kann abhängen von: Zu kleine Anlage (vom Händler die Öko-Funktion aktivieren lassen) Verschmutzung: Die Wärmetauscherrohre, den Brenntiegel und den Rauchab
9) Problem Luftsen.: (schreitet ein, wenn der Unterdrucksensor (Vakuummesser) unzureichende Werte feststellt) Der Unterdruck kann unzureichend sein im Fall von offener Tür: - Nicht perfekte Dichtigkeit der Tür (z. B. Dichtung)/- Problem bei der Luftansaugung oder der Rauchgasbeseitigung/- verstopfter Rauchgasabzug - Messpunkt des Vakuummessers durch Ruß verschmutzt (mit trockener Druckluft reinigen). Einstellungen überprüfen. Eingriff des Händlers auf die Parameter anfordern. Der Alarm kann sich auch während der Einschaltphase ereignen.
10) Lufteinl prüfen: Pascal-Wert über dem Schwellenwert "AC max PA", nur Anzeige für 2 Sek. lang, ohne Einleitung der Ausfall-Phase.
11) STOP T/SCHNEC. 1: Förderschnecke 1 drecht sich, wenn sie stillstehen sollte, wahrscheinlicher Triac-Defekt Getriebemotorsteuerung/Kabelanschluss-Defekt
12) STOP G/SCHNEC. 1: (greift ein, wenn der Getriebemotor 1 blockiert oder defekt ist) Die Verkabelung des Getriebemotors 1 überprüfen oder diesen austauschen

MÖGLICHE PROBLEME

13) STOP G/SCHNEC. 2: (greift ein, wenn der Getriebemotor 2 blockiert oder defekt ist)

Die Verkabelung des Getriebemotors 2 überprüfen oder diesen austauschen

14) Batterie leerPrüf

Der Heizofen hält nicht an, zeigt jedoch auf dem Display an, dass die Pufferbatterie auf der Schaltkarte auszutauschen ist. -Kontaktprobleme mit der Uhrenbatterie.

15) WARMING LOADER 2:

Die an die Förderschnecke 2 angeschlossene Sonde hat eine über der Schwelle des Parameters "LOAD 2 °C max" liegende Temperatur gemessen.

Temperatursonde Förderschnecke 2 defekt oder nicht angeschlossen.

17) Das Pellet gelangt NICHT in den Brenntiegel:

• Die Förderschnecke ist leer: Die Förderschnecke mittels des gleichzeitigen Drucks der Tasten +/- befüllen.
- Das Pellet hat sich im Behälter verklemmt: Mit einem Staubsauger den Pelletbehälter absaugen
- Der Getriebemotor ist defekt (auf dem Display wird Fehler angezeigt).
- Der Sicherheits-Thermostat Förderschnecke trennt die Stromversorgung des Getriebemotors: Auf Überhitzung überprüfen. Zur Prüfung, Tester einsetzen oder zeitweilig überbrücken
- Der Wasser-Überhitzungs-Sicherheits-Thermostat trennt die Stromversorgung des Getriebemotors: Das Vorliegen von Wasser im Heizofen überprüfen.
Um es erneut in Bereitschaft zu versetzen, nach Entfernen der Schutzhaube den Knopf auf der Rückseite des Heizofens* drücken.

Die Meldungen bleiben solange angezeigt, bis man auf dem Bedienfeld die Taste 0/1 drückt.

Es wird empfohlen, den Heizöfen nicht neu zu starten, bevor nicht das Problem behoben wurde.

Es ist wichtig, dem Händler zu melden, was das Display anzeigt.

18) Bedienfeld abgeschaltet:

  • Prüfen, ob das Netzkabel angeschlossen ist
  • Sicherung prüfen (am Netzkabel)
  • Flat-Kabel zum Bedienfeld überprüfen

19) Funkbedienung / Fernbedienung (auf Wunsch) leistungsschwach:

• Sich dem Heizofen nähern
- Prüfen und gegebenenfalls die Batterie wechseln
• Die schwenkbare Antenne herausziehen (OTTAWA / ATLANTA) ^*

20) Wasser nicht warm genug:

- Den Wärmetauscher im Inneren des Brennraums säubern

EDILKAMIN Ottawa - Die Meldungen bleiben solange angezeigt, bis man auf dem Bedienfeld die Taste 0/1 drückt. - 1

Aufstellung und Installation

• Belüftung des Raums
- Der Rauchkanal bzw. Schornstein empfängt nur den Abzug des Heizöfen
- Der Rauchabzug weist auf: höchstens zwei Kurven, höchstens 2 Meter in der Waagerechten, mindestens 1,5 Meter in der Senkrechten
• Die Abzugsrohre sind aus geeignetem Material (rostfreier Stahl empfohlen)
- Bei der Durchquerung von möglichem brennbaren Material (z. B. Holz) wurden alle Brandverhütungsmaßnahmen getroffen
- Ist das beheizbare Raumvolumen angemessen, unter Berücksichtigung der Wirksamkeit der Heizkörper beurteilt worden: Wie viel kW wurden als erforderlich erachtet???
- Die Hydraulikanlage wurde von einem zugelassenen Techniker als entsprechend bescheinigt gemäß Ministerverordnung 37 nach Gesetz 46/90.

Gebrauch

  • Das verwendete Pellet (6 mm Durchmesser) ist von guter Qualität und nicht feucht (max. zulässige Feuchtigkeit 8%).
    • Die Reinigungsstangen werden täglich betätigt
    • Die Wärmetauscherrohre und das Innere des Brennraums sind sauber
  • Der Rauchabzug (siehe Seite 112) ist sauber.
    • Die Hydraulikanlage wurde entlüftet
  • Der (auf dem Manometer abgelesene) Druck beträgt etwa 1 bar.

FAQ

Die Antworten sind hier in zusammenfassender Form aufgeführt; für mehr Details die anderen Seiten des vorliegenden Dokuments zu Raste ziehen.

1) Was muss ich für eine Installation der Heizöfen vorbereiten?

Rauchabzug von mindestens 100 mm Durchmesser.

Lufteinlass in den Aufstellungsraum von mindestens 80 cm².

Anschluss des Vorlaufs und des Rücklaufs an die Sammelleitung 34 " G

Abfluss in die Kanalisation für das Überdruckventil 34 " G

Anschluss für Befüllung 34 " G

Anschluss an vorschriftsmäßige Elektroanlage mit Magnet-Thermoschalter 230 V +/- 10%, 50 Hz.

(Die Trennung des Hauptkreises von dem des Nebenkreises berücksichtigen).

2) Kann ich den Heizöfen ohne Wasser betreiben?

NEIN. Eine Verwendung ohne Wasser gefährdet den Heizöfen.

3) Geben die Heizöfen Warmluft ab?

NEIN. Der größte Teil der erzeugten Wärme wird auf das Wasser übertragen.

Nur Quebec / Toronto / Montreal / Detroit / Boston / Miami geben eine minimale Wärmemenge an den Installationsraum in Form von Ausstrahlung durch die Scheibe des Brennraums ab. Es wird jedenfalls empfohlen, für diesen Raum einen Heizkörper vorzusehen.

4) Kann ich den Vorlauf und den Rücklauf des Heizofens direkt an einen Heizkörper anschließen?

NEIN. Wie für jeden anderen Heizkessel, muss man sich an eine Sammelleitung anschließen, von der aus das Wasser an die Heizkörper verteilt wird.

5) Liefern die Heizöfen auch Sanitär-Warmwasser?

Es ist möglich, Warm-Brauchwasser mithilfe des im Heizofen eingebauten Bausatzes zu erzeugen: Es handelt sich um eine Durchlauferhitzung ohne Speicherung.

6) Kann ich die Rauchgase der Heizöfen direkt aus der Wand ablassen?

NEIN, der ordnungsgemäß (UNI 10683/05) ausgeführte Abzug muss den Dachfirst erreichen und jedenfalls ist für einen einwandfreien Betrieb ein senkrechtes Stück von mindestens 1,5 Metern erforderlich; dies, um zu vermeiden, dass im Fall eines Stromausfalls oder bei Wind sich im Installationsraum eine kleine Rauchmenge bildet.

7) Ist ein Lufteinlass im Aufstellungsraum erforderlich?

Ja, für eine Wiederherstellung der vom Heizofen verbrauchten Verbrennungsluft; der Rauchabzugsmotor entnimmt dem Raum Luft, um sie dem Brenntiegel zuzuführen.

8) Was muss ich auf dem Display des Heizöfens eingeben?

Die gewünschte Wassertemperatur; der Heizöfen steuert entsprechend die Leistung, um sie zu erreichen oder beizubehalten.

Für kleine Anlagen ist die Einstellung einer Betriebsweise möglich, die das Abstellen und das Einschalten des Heizöfen abhängig von der erreichten Wassertemperatur vorsicht. (sich für die erste Inbetriebnahme an den Händler wenden).

9) Muss ich den Pelletbehälter saugen?

Ja, mindestens einmal im Monat und wenn der Heizöfen längere Zeit unbenutzt bleibt.

10) Kann ich außer Pellet anderen Brennstoff verbrennen?

NEIN. Der Heizöfen wurde für die Verbrennung von Pellet von 6 mm Durchmesser gebaut, anderes Material könnte ihn beschädigen.

11) Kann ich den Heizöfen mit einem SMS anstellen?

Ja, wenn der Händler oder ein Elektriker mittels des Anschlusses eines auf Wunsch erhältlichen Kabels (Art.-Nr. 621420) an das auf der Rückseite des Heizöfen befindlichen seriellen Ports einen Telefonwähler installiert hat.

REINIGUNGS- ZUBEHÖR

EDILKAMIN Ottawa - REINIGUNGS- ZUBEHÖR - 1

Eimer des Aschensaugers

ohne Motor

(Art.-Nr. 275400)

Für die Reinigung

des Brennraums

THERMOTECHNISCHE EIGENSCHAPPEN

ELEKTRISCHE EIGENSCHAPPEN

HYDRAULISCHE AANSLUITINGEN

HYDRAULISCHE AANSLUITINGEN

RE: Elektronische regelaar

Se: Warmteuitwisselaar

HYDRAULISCHE AANSLUITINGEN

Automatische ontsteking

(3 alkaline batterijen mini stilo)

EDILKAMIN Ottawa - Automatische ontsteking - 1

GEBRAUCHSANWEISUNGEN

Klok instellen

DEUTSCH pz.
78Sicherheitsthermostat R/aut. 150°1294270
79Körper der Füllvorrichtung1 643700
80Getriebemotor-Befestigungsbuchse1 232580
81Getriebemotorhalterung1 646800
82Förderschnecken-Buchse, teflonbeschichtet2249010
83Förderschnecken-Einheit1 249343
84Förderschnecken-Dichtung1 247380
85Verschluss-Halbschale Förderschnecke1247330
86Oberer Verschluss der Ladevorrichtung1247480
87Pellet-Behälterkörper1 643470
88Rückwand des Pelletbehälters1 644970
89Schutzgitter Pelletbehälter1 647700
90Rechte rückwärtige Seite des Behälters1646360
91Linke rückwärtige Seite des Behälters1646370
92Rechte Seiten-Einheit1 646540
93Linke Seiten-Einheit 1 646530
94Unterdruckmesser-Plättchen 1 647030
95Unterdruckmesser1 640690
96Linke Untere Rückwand1 643750
97Obere Rückwand1 643760
98Netzstecker mit Schalter1 235210
99Serieller Anschluss mit Flachkabel1637060
100Entlüftungsrohr Heizkessel1 645110
101Automatisches Entlüftungsventil1284150
102Anschlussrohr Heizkessel1 645090
103Rücklauf-Sammelrohr1 645080
104Sonde1 271500
105Rohr zum Ausdehnungsgefäß1645120
106Entlüftungshahn 3/8" weiß1289940
107Ausdehnungsgefäß1 605610
109Vorlaufrohr1 645100
110Schlauch 3/4 F-F L=5001646750
111Schlauch 3/4 F-F L=2202608380
112Dichtun 3/414262010
113Hydraulik-Bausatz1646490
114Reduzierstück Innengew. 1"F a 3/4" M1283790
115Umwälzpumpe1666830
116Abdeckung Hydraulik-Bausatz1646630
117Elektroventil1618680
118Wärmetauscher1262570
119Flussmesser1627820
120Sicherheitsventil 3 bar 1⁄2" MF1280010
121Ablassventil Heizkessel mit Verschluss 1⁄2" M1275970
122Rohr zum Wärmetauscher1 643850
123Haupt-Rücklaufrohr des Wärmetauschers1643930
124Warmwasserrohr 1 643940
125Rohr von der Umlaufpumpe 1 643870
126Hauptwasserrohr vom 3-Wege-Ventil1643350
127Rücklaufrohr1 643950
128Rohr zum 3-Wege-Ventil1643860
129Elektronischer Fühler1 638220
130Kabel mit Stecker1 638240
131Rückschlagventil1 289330
132Befestigungsmutter für Rohr 3/4"3261980
133Befestigungsmutter für Rohr 1/2"3261990
134Dichtung Pumpe 1"1 269620
135Dichtung 1⁄2"6 262020
136Ofentür komplett mit Glasscheibe1646410
137Ofentür komplett, ohne Glasscheibe 1 646610
138Vormontierte Abdeckung mit Deckel1646450
139Vord. Abdeckungs-Einheit mit Bedienfeld1646430
140Brenner-Einheit1 637820
141Pellet-Ladevorrichtung mit Hauptschnecke1647230
142Stromkabel-Satz Quebec-Toronto1645440
143Schutzhandschuh16630
144Salz zum Schutz vor Feuchtigkeit1261320
145Fernbedienung mit Display 1 633310
146Spachtel1 196500
147Netzkabel1 230210
148Stromkabel-Satz1 646860
149Überhitzungsschutz Oberteil1 649550
150Rechte Vorderseite (Toronto-Boston)1649820
151Entlüftungsrohr2 285190
152Flachkabel1 648730
153Hebel für Reinigung1 650690
154Inspektionsdeckel Heizkessel mit Auslauf1651180
155Rechte Untere Rückwand1 651380
156Profil für Mikroschalter1 653950
157Microswitch1 655290
158Elektrisch-hydraulischer Druckwächter1653830
163Deckel aus Gusseisen1 643360
164Getriebemotor Detroit-Boston2 655200
165Stromkabel-Satz Detroit-Boston1658680
166Schaltplan Detroit-Boston1 646850
167Pfropfen 3/8"1 627930
172Kupplung Griff1 642760
-Keramikteile-Serie, rot (Quebec-Detroit)1642140
-Keramikteile-Serie, sahne (Quebec-Detroit)1641280
-Keramikteile-Serie, rot (Toronto-Boston)1644920
-Keramikteile-Serie, sahne (Toronto-Boston)NEDERLANDS pz.1644910
1 Trillingwerende steunvoet 4 649490
2 Gietijzeren basis met flens 1 637870
3 Voorgemonteerde structuur 1 640910
4 Dop interne inspectic 2 646670
5 Asrooster 1 646520
6 Hittebestendige beugel achter 1 643430
7 Hittebestendige beugel voor 1 645410
8 Pakking brander 1 646400
9 Brander 1 637830
10 Plaatje afvoer1 646720
11 Schroef T.T.B zesk. intern M4 x 122289360
12 Vleugelmoer M62 632490
13 Reinigingsplaatjes vuurhaard1 388780
14 Tweede vulschroef1643460
15 Mof voor kaars1 247350
16 Kaars1 650500
17 Turbolator 1ste ring eerste rij3 644940
18 Turbolator 1ste ring tweede rij3 644950
19 Turbolator 2de ring4 644960
20 Reinigingsbank1 637860
21 Plaat inspectie ketel1 646920
22 Pakking inspectie ketel2 646740
23 Afsluiting ∅ 13L=1,5 mt224660
24 Gelaste ketel boven1 640950
25 Lucht ontluchtingskraantje 1/2"1 287940
26 Overloop 1/2"1 642160
27 Drukmeter1 269590
28 Pakking ketel rookleiding1 646660
29 Rookleiding1 646470
30 Afsluiting1 643690
31 Rookspiraal1 639630
32 Ventilator verwijdering rook1 644430
33 Dop deur meter1 255100
34 Rookmeter1 255370
35 Elektronische kaart Quebec-Toronto1646850
36 Steun voorelement boven1 646500
37 Voorelement boven1 646460
38 Voorelement boven van keramiek roomwit1642060
38 Voorelement boven van keramiek rood1642070
39 Voorelement onder van keramiek roomwit1642040
39 Voorelement onder van keramiek rood1642050
40 Klein zijelement keramiek roomwit (Quebec-Detroit)6 642100
40 Klein zijelement keramiek rood (Quebec-Detroit)6 642110
41 Groot zijelement keramiek roomwit (Quebec-Detroit)2642080
41 Groot zijelement keramiek rood (Quebec-Detroit)2 642090
42 Keramisch bovenstuk roomwit1642120
42 Keramisch bovenstuk rood1 642130
43 Keramickplaatjes10647670
44 Vergrendelplaatje keramiektegels voor2388890
45 Vergrendelplaatje keramiektegels deur2387530
46 Frame deurtje1 643740
47 Haak deur1 646780
48 Spil deur1 642240
49 Koude1 642680
50 Scharnier 2 646420
51 Afsluiting ∅ 13L=2,0 mt224660
52 Afsluiting 8 x 2L=1,5 mt173050
53 Keramisch glas1 643770
54 Afsluiting 10 x 1L=0,28 mt173050
55 Glashouder onderste1 651610
56 Glashouder bonveste1 651620
57 Elastische ring D.101 178490
58 Verzinkt zijelement rechts 1 641290
59 Verzinkt zijelement links1 641300
60 Centreerplaat keramiektegels2 387580
61 Fronte zijelement links (Toronto-Boston)1646930
62 Gietijzeren top voor zonder beugels1 643710
63 Synoptisch paneel1 612600
64 Knop voor opening deksel1 298020
65 Gietijzeren top achter1 643720
66 Spil scharnier pelletdeksel2 298480
67 Gietijzeren pelletdeksel1 643360
68 Afsluiting1 646390
69 Vulblokje brander1643450
70 Dempertje1 645400
71 Dempertje deur1 643370
72 Schroef T.E. 4x 354646700
73 Bevestigingsbeugel reductiemotor1 643680
74 Pakking4 234420
75 Reductiemotor Quebec-Toronto2645420
76 Leiding pellets1 645430
77 Klemring voor pellets1 646880
DEUTSCH pz.
79Körper der Füllvorrichtung1 643700
80Getriebemotor-Befestigungsbuchse1 232580
81Getriebemotorhalterung1 646800
82Förderschnecken-Buchse, teflonbeschichtet2249010
83Förderschnecken-Einheit1 249343
84Förderschnecken-Dichtung1 247380
85Verschluss-Halbschale Förderschnecke1247330
86Oberer Verschluss der Ladevorrichtung1247480
87Pellet-Behälterkörper1 64720
88Rückwand des Pelletbehälters1 647560
89Schutzgitter Pelletbehälter1 645940
90Rechte rückwärtige Seite des Behälters1647540
91Linke rückwärtige Seite des Behälters1647550
94Unterdruckmesser-Plättchen 1 647030
95Unterdruckmesser1 640690
96Rechte Untere Rückwand1 647460
97Obere Rückwand1 647470
98Netzstecker mit Schalter1 235210
99Serieller Anschluss mit Flachkabel1637060
100Entlüftungsrohr Heizkessel1 645110
101Automatisches Entlüftungsventil1284150
102Anschlussrohr Heizkessel1 645090
103Rücklauf-Sammelrohr1 645080
104Sonde1 271500
105Rohr zum Ausdehnungsgefäß1645120
106Entlüftungshahn 3/8" weiß1289940
107Ausdehnungsgefäß1 605610
109Vorlaufrohr1 645100
110Schlauch 3/4 F-F L=5001646750
111Schlauch 3/4 F-F L=2202608380
112Dichtun 3/414262010
113Hydraulik-Bausatz1646490
114Reduzierstück Innengew. 1"F a 3/4" M1283790
115Umwälzpumpe1666830
116Abdeckung Hydraulik-Bausatz1646630
117Elektroventil1618680
118Wärmetauscher1262570
119Flussmesser1627820
120Sicherheitsventil 3 bar 1⁄2" MF1280010
121Ablassventil Heizkessel mit Verschluss 1⁄2" M1275970
122Rohr zum Wärmetauscher1 643850
123Haupt-Rücklaufrohr des Wärmetauschers1643930
124Warmwasserrohr 1 643940
125Rohr von der Umlaufpumpe 1 643870
126Hauptwasserrohr vom 3-Wege-Ventil1643350
127Rücklaufrohr1 643950
128Rohr zum 3-Wege-Ventil1643860
129Elektronischer Fühler1 638220
130Kabel mit Stecker1 638240
131Rückschlagventil1 289330
132Befestigungsmutter für Rohr 3/4"3261980
133Befestigungsmutter für Rohr 1/2"3261990
134Dichtung Pumpe 1"1 269620
135Dichtung 1⁄2"6 262020
139Ofentür komplett mit Glasscheibe1650250
140Brenner-Einheit1 637820
141Pellet-Ladevorrichtung mit Hauptschnecke1647230
143Schutzhandschuh16630
144Salz zum Schutz vor Feuchtigkeit1261320
145Funkbedienung mit Display1 633290
146Spachtel1 196500
147Netzkabel1 230210
148Stromkabel-Satz1 646860
149Überhitzungsschutz Oberteil1 649560
150Überhitzungsschutz Heizkessel1649570
151Antenne für Funkbedienung1 649620
156Profil für Mikroschalter1 653950
157Microswitch1 653290
158Elektrisch-hydraulischer Druckwächter1653830
159Funksteuerung mit Display1 633290
161Rechtes Seitenblech, rot Atlanta1654000
162Linkes Seitenblech, rot Atlanta1654010
164Getriebemotor Atlanta2 655200
167Pfropfen 3/8"1 627930
168Stromkabel-Satz Atlanta1 658480
169Schaltplan Atlanta1 658490
170Stromkabel-Satz Ottawa1 650160
171Schaltplan Ottawa1 650170
172Kupplung GriffNEDERLANDS pz.1 642760
1 Trillingwerende steunvoet 4 649490
2 Gictijzeren basis mct flens 1 647100
3 Voorgemonteerde structuur 1 647110
4 Dop interne inspectie 2 646670
5 Asrooster 1 646520
6 Hittebestendige beugel achter 1 643430
7 Hittebestendige beugel voor 1 645410
8 Pakking brander 1 646400
9 Brander 1 637830
10 Plaatje afvoer1 646720
11 Schroef T.T.B zesk. intern M4 x 122289360
12 Vleugelmoer M62 632490
13 Reinigingsplaatjes vuurhaard1 388780
14 Tweede vulschroef1643460
15 Mof voor kaars1 247350
16 Kaars1 650500
17 Turbolator 1ste ring eerste rij3 644940
18 Turbolator 1ste ring tweede rij3 644950
19 Turbolator 2de ring4 644960
20 Reinigingsbank1 637860
22 Pakking inspectie ketel2 646740
23 Afsluiting ∅ 13L=1,5 mt224660
24 Gelaste ketel boven1 640950
25 Licht ontluchtingskraantje 1/2"1 287940
26 Overloop 1/2"1 642160
27 Drukmeter1 269590
28 Pakking ketel rookleiding1 646660
29 Rookleiding1 646470
30 Afsluiting1 643690
31 Rookspiraal1 639630
32 Ventilator verwijdering rook1 644430
33 Dop deur meter1 255100
34 Rookmeter1 255370
36 Steun voorelement boven1 646500
37 Deksel pellet1 647160
38 Scharnier pelletlade2 647510
39 Bovenplaat1 647360
40 Zijkant rechts van rood plaatstaal Ottawa1647480
41 Zijkant links van rood plaatstaal Ottawa1 647490
43 Bovenkant van plaatstaal1 647400
44 Scamolex voor deurtje1 647340
45 Pal scamolex deurtje2 650200
46 Onderste achterpaneel rechts1 650730
47 Haak deur1 646780
48 Soil deur1 642240
49 Koude1 642680
50 Reinigingshendel1 650700
51 Afsluiting ∅ 13L=2,0 mt224660
52 Staalplaten top voor1 650430
53 Gelaste deur1 649690
54 Controleopening1 647210
55 Vent buis2 285190
56 Nepglas1 646760
57 Elastische ring D.101 178490
58 Verzinkt zijelement rechts 1 641290
59 Verzinkt zijelement links1 641300
60 Inspectieplaat ketel met afvoer2 651180
61 Gemonteerd voorelement1 647430
62 Knop1 648730
63 Synoptisch paneel1 612600
68 Afsluiting1 646390
69 Vulblokje brander1643450
70 Dcmpertje1 645400
71 Dempertje deur1 643370
72 Schroef T.E. 4x354646700
73 Bevestigingsbeugel reductiemotor1 643680
74 Pakking4 234420
75 Reductiemotor Ottawa2 645420
76 Leiding pellets1 645430
77 Klemring voor pellets1 646880
78 Veiligheidsthermostaat R/Aut 150°1294270
DEUTSCH pz.
105Rohr zum Ausdehnungsgefäß1645120
106Entlüftungshahn 3/8" weiß1289940
107Ausdehnungsgefäß1 605610
109Vorlaufrohr1 645100
110Schlauch 3/4 F-F L=5001646750
111Schlauch 3/4 F-F L=2202608380
112Dichtun 3/414262010
113Hydraulik-Bausatz1646490
114Reduzierstück Innengew. 1"F a 3/4" M1283790
115Umwälzpumpe1666830
116Abdeckung Hydraulik-Bausatz1646630
117Elektroventil1618680
118Wärmetauscher1262570
119Flussmesser1627820
120Sicherheitsventil 3 bar 1⁄2" MF1280010
121Ablassventil Heizkessel mit Verschluss 1⁄2" M1275970
122Rohr zum Wärmetauscher1 643850
123Haupt-Rücklaufrohr des Wärmetauschers1643930
124Warmwasserrohr 1 643940
125Rohr von der Umlaufpumpe 1 643870
126Hauptwasserrohr vom 3-Wege-Ventil1643350
127Rücklaufrohr1 643950
128Rohr zum 3-Wege-Ventil1643860
129Elektronischer Fühler1 638220
130Kabel mit Stecker1 638240
131Rückschlagventil1 289330
132Befestigungsmutter für Rohr 3/4"3261980
133Befestigungsmutter für Rohr 1/2"3261990
134Dichtung Pumpe 1"1 269620
135Dichtung 1⁄2"6 262020
140Brenner-Einheit1 637820
141Pellet-Ladevorrichtung mit Hauptschnecke1647230
142Stromkabel-Satz Quebec-Toronto1645440
143Schutzhandschuh16630
144Salz zum Schutz vor Feuchtigkeit1261320
145Fernbedienung mit Display 1 633310
146Spachtel1 196500
147Netzkabel1 230210
148Stromkabel-Satz1 646860
151Entlüftungsrohr2 285190
152Flachkabel1 648730
153Hebel für Reinigung1 650690
154Inspektionsdeckel Heizkessel mit Auslauf1651180
156Profil für Mikroschalter1 653950
157Microswitch1 655290
158Elektrisch-hydraulischer Druckwächter1653830
164Getriebemotor Detroit-Boston2 655200
165Stromkabel-Satz Dretroit-Boston1658680
166Schaltplan Dretroit-Boston1 646850
167Pfropfen 3/8"1 627930
172Kupplung Griff1 642760
173Obere Abdeckung mit vormontierten1659680
174Uberhitzungsschutz Oberteil1 655280
175Deckel aus Gusseisen1 655250
176Pelletdeckel aus Gusseisen1 655260
177Top aus Gusseisen1655230
178Ratschenhebel für Deckelöffnung1664130
179Obere Blendenhalterung1 658320
180Sperrplächen für Frontseite2 394240
181Sockel aus Gusseisen mit Halterung1655270
182Rückwand des Pelletbehälters1 658400
183Pellet-Behälterkörper1 658450
184Obere Rückwand1 664610
185Linke Untere Rückwand1 664590
186Rechte Untere Rückwand1 664600
187Rechte Seite aus Stahl1 664570
188Linke Scite aus Stahl1664580
189Ofentür komplett mit Glasscheibe1658670
190Ofentür komplett, ohne Glasscheibe1646610
191Magnet2 249310
192Frontseite aus Stahl1 658300
193Untere Frontseite1 658360
194Rechte Keramik Seite weinrot1655220
195Linke Keramik Seite weinrot1657430
196Oberteil aus Keramik1 655210
197Frontseite aus alluminium2 655310
198Mittlerseite aus alluminium2 659470
199Oberteil aus Stahl1394140
200Montagestift für Seite aus alluminium8297850
-Keramikteile-Serie, weinrot Montreal-MiamiNEDERLANDS pz.1656680
1 Trillingwerende steunvoet 4 649490
3 Voorgemonteerde structuur 1 640910
4 Dop interne inspectie 2 646670
5 Asrooster 1 646520
6 Hittebestendige beugel achter 1 643430
7 Hittebestendige beugel voor 1 645410
8 Pakking brander 1 646400
9 Brander 1 637830
10 Plaatje afvoer 1 646720
11 Schroef T.T.B zesk. intern M4 x 122289360
12 Vleugelmocr M62 632490
13 Reinigingsplaatjes vuurhaard1 388780
14 Tweede vulschroef1643460
15 Mof voor kaars1 247350
16 Kaars1 650500
17 Turbolator 1ste ring eerste rij3 644940
18 Turbolator 1ste ring tweede rij3 644950
19 Turbolator 2de ring4 644960
20 Reinigingsbank1 637860
21 Plaat inspectie ketel1 646920
22 Pakking inspectie ketel2 646740
23 Afsluiting ∅ 13L=1,5 mt224660
24 Gelaste ketel boven1 640950
25 Lucht ontluchtingskraantje 1/2"1 287940
26 Overloop 1/2"1 642160
27 Drukmeter1 269590
28 Pakking ketel rookleiding1 646660
29 Rookleiding1 646470
30 Afsluiting1 643590
31 Rookspiraal1 639680
32 Ventilator verwijdering rook1 644430
33 Dop deur meter1 255100
34 Rookmeter1 255370
35 Elektronische kaart Quebec-Toronto1646850
46 Frame deurtje1 643740
47 Haak deur1 646780
48 Spil deur1 642240
49 Koude1 642680
50 Scharnier 2 646420
51 Afsluiting ∅ 13L=2,0 mt224660
52 Afsluiting 8 x 2L=1,5 mt173050
53 Keramisch glas1 643770
54 Afsluiting 10 x 1L=0,28 mt173050
55 Glashouder onderste1 651610
56 Glashouder bonveste1 651620
57 Elastische ring D.101 178490
58 Verzinkt zijelement rechts 1 641290
59 Verzinkt zijelement links1 641300
65 Gietijzeren top achter1 643720
66 Spil scharnier pelletdeksel2 298480
68 Afsluiting1 646390
69 Vulblokje brander1643450
70 Dempertje1 645400
71 Dempertje deur1 643370
72 Schroef T.E. 4x 354646700
73 Bevestigingsbeugel reductiemotor1 643680
74 Pakking4 234420
75 Reductiemotor Quebec-Toronto2645420
76 Leiding pellets1 645430
77 Klemring voor pellets1 646880
78 Veiligheidsthermostaat R/Aut 150°1294270
79 Hoofdonderdeel lader1 643700
80 Mof blokkeringen reductiemotor1 232580
81 Steun reductiemotor1 646800
82 Telflon bus voor vulschroef2249010
83 Vulschroef1 249343
84 Pakking vulschroef1 247380
85 Halfronde afsluiting vulschroef1 247330
86 Bovenste afsluiting lader1 247480
89 Beschermingsrooster pelletreservoir1 647700
90 Zijwand rechtsachter tank1 646360
91 Zijwand linksachter tank1 646370
94 Plaatje vacuümmeter1 647030
95 Vacuümmeter 1 640690
98 Stopcontact met schakelaar1 235210
99 Eon scicel skutel met omzetting van vlakke zending1637060
100 Ontluchtingsleiding ketel1 645110
101 Automatische ontluchtingsklep 1 284150
102 Verbindingsleiding ketel1645090
103 Leiding collector terugvoer1 645080
104 Meter1 271500
Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : EDILKAMIN

Modell : Ottawa

Kategorie : Pfanne