MODE D'EMPLOI Ottawa EDILKAMIN
Nous vous remercions et nous vous félicitons d'avoir choisi notre produit. Avant de l'utiliser, nous vous demandons de lire attentivement cette fiche, afin de pouvoir profiter au mieux et en toute sécurité de toutes ses prestations.
Pour tout autre renseignement ou besoin, contactez le REVENDEUR chez lequel vous avez effectué votre achat ou visitez notre site internet www.edilkamin.com à la rubrique CENTRES ASSISTANCE TECHNIQUE.
NOTE
- Après avoir déballé le produit, assurez-vous qu'il est intact et que son contenu est complet (revêtement, télécommande avec écran, poignée "main froide", livret de garantie, gant, fiche technique, spatule, sels déshumidifiants, clés à six pans). En cas d'anomalies, adressez-vous tout de suite au revendeur chez lequel vous avez effectué l'achat et remettez-lui une copie du livret de garantie et de la facture.
- Mise en service/test
Elle doit absolument être effectuée par le - Centre d'Assistance Technique - autorisé Edilkamin (Revendeur Autorisé) sous peine de voir la garantie expirer. La mise en service ainsi qu'elle est décrite dans par la norme UNI 10683 Rév. 2005 (Chap. "3.21") consiste en une série d'opérations de contrôle qui sont effectuées lorsque le poêle est installé et qui ont pour but de vérifier que le système fonctionne bien et qu'il est en accord avec les règlementations.
Chez votre revendeur, en appelant le numéro vert ou sur le site www.edilkamin.com vous pouvez trouver le Centre d'Assistance le plus proche.
- Des installations incorrectes, des entretiens mal effectués, une utilisation impropre du produit, déchargent l'entreprise productrice de tout dommage éventuel découlant de l'utilisation du produit.
- Le numéro du coupon de contrôle, nécessaire pour l'identification du poêle, est indiqué:
- Sur le haut de l'emballage
- Sur le livret de garantie qui se trouve à l'intérieur du foyer
- Sur la plaquette appliquée à l'arrière de l'appareil;
Cette documentation ainsi que la facture doivent être conservées pour l'identification, et les informations qu'elles contiennent devront être communiquées à l'occasion d'éventuelles demandes de renseignements et elles devront être mises à disposition pour une éventuelle intervention d'entretien;
- Les détails représentés sont indicatifs, du point de vue graphique et géométrique.
LE THERMOPOÊLE NE DOIT JAMAIS FONCTIONNER AVEC UNE INSTALLATION SANS EAU ET À UNE PRESSION < 1 BAR. UN EVENTUEL ALLUMAGE « A SEC » POURRAIT COMPROMETTRE LE THERMOPOELE.
- Le thermopoêle est conçu pour chauffer de l'eau à travers une combustion automatique de pellets (des bois de diamètre 6 mm) dans le foyer.
- Les seuls risques découlant de l'emploi du thermopoêle sont liés à un non respect des détails d'installation, à un contact direct avec
les parties électriques en tension (internes), à un contact avec le feu et les parties chaudes ou à l'introduction de substances étrangères.
- Si des composants ne fonctionnent pas le thermopoêle est doté de dispositifs de sécurité qui garantissent l'extinction, qui doit se passer sans intervenir.
- Pour un bon fonctionnement le thermopoêle doit être installé en respectant ce qui est indiqué sur cette fiche et pendant le fonctionnement la porte ne doit pas être ouverte : en effet la combustion est gérée automatiquement et ne nécessite aucune intervention.
- En aucun cas des substances étrangères doivent être introduites dans le foyer ou dans le réservoir.
- Pour le nettoyage du conduit de d'évacuation des fumées il ne faut pas utiliser des produits inflammables.
- Pour le nettoyage du foyer et du réservoir il faut utiliser un aspirateur A FROID.
- La vitre peut être nettoyée A FROID avec un produit spécial (ex. GlassKamin) et un chiffon. Ne pas nettoyer à chaud.
- Pendant le fonctionnement du thermopoêle, les tuyaux d'évacuation et la porte atteignent des températures élevées.
- Ne pas déposer d'objets non résistants à la chaleur tout près du thermopoêle.
- Ne JAMAIS utiliser de combustibles liquides pour allumer le thermopoêle ou raviver la braise.
- Ne pas obstruer les prises d'air externes dans la pièce d'installation, ni les entrées d'air du thermopoêle.
- Ne pas mouiller le thermopoêle, ne pas s'approcher des parties électriques avec les mains mouillées.
- Ne pas insérer de réductions sur les tuyaux d'évacuation des fumées.
- Le thermopoêle doit être installé dans des pièces adaptées à la sécurité contre les incendies et dotées de tous les services (alimentation et évacuations) dont l'appareil a besoin pour un fonctionnement correct et sûr.
- Le thermopoêle doit être maintenu à une température ambiante supérieure à 0°C.
- Utiliser de manière opportune d'éventuels additifs antigel pour l'eau de l'installation.
- S'assurer une température de retour de l'eau d'au moins 45°C.
Si l'allumage échoue, NE PAS répéter l'allumage avant d'avoir vidé le creuset.
La société EDILKAMIN S.p.A. ayant son siège légal à Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milan - Code Fiscal P.IVA 0192220192 Déclare sous sa propre responsabilité:
que les thermopoêles à pellets de bois décrit ci-dessous est conforme à la Directive 89/106/CEE (Produits de Construction)
THERMOPOÊLES À PELLETS, avec marque commerciale EDILKAMIN, dénommé QUEBEC - TORONTO - MONTREAL - DETROIT - BOSTON - MIAMI CHAUDIÈRE À PELLETS, avec marque commerciale EDILKAMIN, dénommé OTTAWA - ATLANTA
N° DE SÉRIE: Réf. Plaque des caractéristiques
ANNÉE DE FABRICATION: Réf. Plaque des caractéristiques
La conformité aux critères de la Directive 89/106/CEE est en outre déterminée par la conformité à la norme européenne:
- UNI EN 14785:2006 (QUEBEC - TORONTO - MONTREAL - DETROIT - BOSTON - MIAMI)
- UNI EN 303-5 (OTTAWA - ATLANTA)
La société déclare également:
que les thermopoêles à pellets de bois QUEBEC - TORONTO - MONTREAL - DETROIT - BOSTON - MIAMI en chaudière à pellets de bois
OTTAWA - ATLANTA est conforme aux critères des directives européennes:
2004/108/CEE - Directive Compatibilité Electromagnétique
EDILKAMIN S.p.a. décline toute responsabilité eu égard à tout dysfonctionnement de l'appareil en cas de remplacement, de montage et/ou de modifications qui ne seraient pas effectués par des personnels EDILKAMIN sans l'autorisation préalable de la société.
DIMENSIONS
QUEBEC - TORONTO
DETROIT - BOSTON

text_image
126
71
63

text_image
A = ref
B = sort
C = reto
D = éch
E = eau
F = eau
G = éva
H = eau
de l
N.B.: si
interne
F et H p
doivent
27
17
13
4,5
B
H
C
F
D
E
A
7,5
9
12,5
10
18,5
11,5
22
A = refoulement eau chaude 3/4" M
B = sortie des fumées (∅ 10 cm)
C = retour eau 3/4" M
D = échappement vanne de sécurité 1/2" F
E = eau provenant du réseau 1/2" M
F = eau chaude sanitaire1/2" M
G = évacuation eau (latérale gche)
H = eau froide sanitaire provenant de l'installation 1/2" M
N.B.: si le kit de production ACS interne n'est pas utilisé, les bouchons F et H présents sur les tuyaux ne doivent pas être retirés
MONTREAL - MIAMI

text_image
124
74
64,5

text_image
B = sor
C = ret
D = écl
E = eau
F = eau
G = év
H = eau
de
N.B.: s
interne
F et H
doivent
29,5
19,5
15,5
4,5
B
H
C
F
D
E
A
10
18,5
11,5
22
10
11,5
15
G
A = refoulement eau chaude 3/4" M
B = sortie des fumées (∅ 10 cm)
C = retour eau 3/4" M
D = échappement vanne de sécurité 1/2" F
E = eau provenant du réseau 1/2" M
F = eau chaude sanitaire1/2" M
G = évacuation eau (latérale gche)
H = eau froide sanitaire provenant de l'installation 1/2" M
N.B.: si le kit de production ACS interne n'est pas utilisé, les bouchons F et H présents sur les tuyaux ne doivent pas être retirés
OTTAWA - ATLANTA

text_image
126
81
8
63

text_image
A =
B =
C =
D =
E =
F =
G =
H =
N.B
inter
F et
doiv
27
17
13
4.5
B
H
C
-F
D
E
A
7.5
9
12.5
10
10
18,5
11,5
22
Y
A = refoulement eau chaude 3/4" M
B = sortie des fumées (∅ 10 cm)
C = retour eau 3/4" M
D = échappement vanne de sécurité 1/2" F
E = eau provenant du réseau 1/2" M
F = eau chaude sanitaire1/2" M
G = évacuation eau (latérale gche)
H = eau froide sanitaire provenant de l'installation 1/2" M
N.B.: si le kit de production ACS interne n'est pas utilisé, les bouchons F et H présents sur les tuyaux ne doivent pas être retirés
CARACTERISTIQUES
CARACTERISTIQUES THERMOTECHNIQUES
| QUEBEC/TORONTOMONTREAL. | DETROIT/BOSTONMIAMI | OTTAWA | ATLANTA | |
| Capacité réservoir | 60 | 60 | 100 | 100 | kg |
| Rendement global environ | 90,1 | 90,1 | 91,7 | 90,1 | % |
| Rendement à l'eau environ | 87,5 | 87,5 | 91,7 | 90,1 | % |
| Puissance nominale | 24 | 33 | 24 | 33 | kW |
| Puissance nominale à l'eau | 21 | 29 | 24 | 33 | kW |
| Autonomic min/max | 10,5 / 33 | 7,7 / 24 | 17 / 58 | 13 / 40 | hcures |
| Consommation combustible min/max | 1,8 / 5,7 | 2,5 / 7,8 | 1,7 / 5,7 | 2,5 / 7,8 | kg/h |
| Tirage minimum | 12 | 12 | 12 | 12 | Pa |
| Pression max | 3 | 3 | 3 | 3 | bar |
| Pression d'exercice | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | bar |
| Température sortie fumées attestée EN14785 | 190 | 195 | 138 | 195 | °C |
| Emission de CO (13% O2) | 0,019 | 0,019 | 0,019 | 0,019 | % |
| Poids avec emballage | 390 / 370 / 360 | 390 / 370 / 360 | 355 | 370 | kg |
| Volume chauffable * | 625 | 860 | 625 | 860 | m^3 |
| Diamètre du conduit des fumées raccord mâle | 10 | 10 | 10 | 10 | cm |
* Le volume de chauffe est calculé compte tenu de l'utilisation de pellets avec un
p.c.i. d'au moins 4300 kcal/kg et une isolation de la maison conforme à la Loi 10/91, et modifications successives et une demande de chaleur de
33 kcal/m³ par heure. Il est important de tenir compte aussi de la position du thermopoêle dans la pièce.
CELA DEPEND BEAUCOUP DE L'EFFICACITE DES BORNES D'INSTALLATION (radiateurs).
N.B.
1) tenir compte que les appareils électriques peuvent provoquer des perturbations
2) attention : toute intervention sur des composants sous tension, tout entretien et/ou vérification doivent être effectués par du personnel qualifié. (Avant d'effectuer tout entretien, débrancher l'appareil du réseau d'alimentation électrique)
CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES
| Alimentation 230Vac +/- 10% 50 Hz | |
| Interrupteur on/off oui | |
| Puissance absorbée moyenne 120 W | | |
| Puissance absorbée moyenne à l'allumage 400 W | | |
| Fréquence radiocommande / télécommande ondes radio 2,4 GHz / Infrarouges | |
| Protection sur alimentation générale ** ** Fusible 2A, 250 Vac 5x20 | |
| Protection sur carte électronique ** Fusible 2A, 250 Vac 5x20 | |
Les données reportées ci-dessus sont indicatives.
EDILKAMIN s.p.a. se réserve le droit de modifier sans préavis les produits afin d'en améliorer les prestations.
DISPOSITIFS DE SECURITE
THERMOCOUPLE:
situé sur l'évacuation des fumées, il lit leur température. En fonction des paramètres établis il contrôle les phases d'allumage, de travail et d'extinction.
VACUOMÈTRE (capteur de pression électronique):
placé sur l'extracteur de fumées, qui relève la valeur de la dépression (par rapport au lieu de l'installation) en chambre de combustion.
THERMOSTAT DE SÉCURITÉ EAU:
il intervient si la température à l'intérieur du thermopoêle est trop élevée. Il bloque le chargement du pellet en provoquant l'extinction du thermopoêle. Réarmer manuellement.
THERMOSTAT DE SÉCURITÉ RÉSERVOIR:
il intervient si la température à l'intérieur du thermopoêle est trop élevée.
Il bloque le chargement du pellet en provoquant l'extinction du thermopoêle.
FUSIBLE \*\*
sur la prise avec interrupteur située à l'arrière du poêle, deux fusibles sont insères, l'un est fonctionnel et l'autre est de réserve.

Sur le port AUX, vous pouvez faire installer par le Revendeur un dispositif en option permettant le contrôle de l'allumage et de l'extinction (par exemple un combinateur téléphonique ou un thermostat d'ambiance), placé derrière le poêle. Peut être connecter avec le chevalet fourni en option prévu à cet effet (cod. 640560).
BATTERIE TAMPON
Une batterie tampon (type CR 2032 de 3 Volts) se trouve sur la carte électronique. Son dysfonctionnement (non considéré comme un défaut de produit, mais comme l'usure normale) est indiqué par "Contrôle/batterie". Pour plus de références le cas échéant, contacter le Revendeur qui a effectué le 1er allumage.
CARACTERISTIQUES
CARTE ELECTRONIQUE

text_image
N.B.: Pour brancher la pompe chauffe-eau il faut un kit de câbles de branchement code 651270 et unc sonde de détection de la température du chauffe-eau code 651790.
Mot. Exp. Fumées
Circulateur de refoulement
Capteur demande ACS
ACS-IN
RPM Vis sans fin 1 RPM Vis sans fin 2
Pancéau commandes
RS232
Module radio tx/sx (OTTAWA)
BATTERIE TAMPON
Vacuomètre
RPM lumées
Thermocouple
Vacuomètre
P2 P1
LV ACS
Points de lecture
Fusible 2°
Réseau 230 Vac 501Hz +/- 10%
Vis sans fin 1
Vis sans fin 2
Res allumage
Fusible 2°
Prise arrière thermopoêle
Les thermopoêles à pellets sont équipés du SYSTÈME LEONARDO ® qui permet une combustion optimale.
LEONARDO® garantit un fonctionnement optimal grâce à deux capteurs qui relèvent le niveau de pression dans la chambre de combustion et la température des fumées. Ces deux paramètres sont relevés et par conséquent optimisés en continu de manière à corriger en temps réel les éventuelles anomalies de fonctionnement.
Le système LEONARDO® obtient une combustion constante en réglant automatiquement le tirage selon les caractéristiques du conduit de cheminée (courbes, longueur, forme, diamètre etc..) et les conditions environnementales (vent, humidité, pression atmosphérique, installation en haute altitude etc..). Il est nécessaire que les normes d'installation soient respectées.
Le système LEONARDO® est, en outre, capable de reconnaître le type de pellet et de régler automatiquement l'afflux pour garantir instant après instant le niveau de combustion demandé (utiliser du pellet de bois de 6 mm de diamètre environ).

text_image
sistema®
LEONARDO
ΓΕΟΙΛΑΒΔΟ
carte électronique
Vacuomètre
Sonde fumées
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Le thermopoêle utilise comme combustible le pellet, constitué de petits cylindres en matériau ligneux comprimé, et sa combustion est gérée électroniquement. La chaleur produite par la combustion est transmise principalement à l'eau et en petite partie, par rayonnement, à la pièce d'installation. Le réservoir du combustible (A) est situé derrière le thermopoêle. Le remplissage du réservoir se fait à travers le couvercle présent dans la partie postérieure du dessus. Le combustible (pellet) est prélevé du réservoir (A) et, au moyen d'une vis sans fin (B) activée par un motoréducteur (C), est transporté dans une deuxième vis sans fin (D) activée par un second motoréducteur (E), pour être à nouveau transporté dans le creuset de combustion (F). La combustion du pellet se fait grâce à l'air chauffé par une résistance électrique (G) et aspiré dans le creuset par un extracteur de fumées (H). L'air pour la combustion est prélevé dans la pièce d'installation (où une prise d'air doit être présente) par l'extracteur de fumées (H). Les fumées produites par la combustion sont extraites par le foyer au moyen du même extracteur de fumées (H), et expulsées par la bouche (I) située en bas derrière le thermopoêle. Les cendres tombent en-dessous et à coté du creuset où se trouve un bac à cendres qu'il faut régulièrement vider à l'aide d'un aspirateur à froid. L'eau chaude produite par le thermopoêle est dirigée au moyen d'un circulateur intégré dans le thermopoêle même, vers le circuit de l'installation de chauffage. À l'intérieur du thermopoêle est également intégré un kit pour la production d'eau chaude sanitaire. Le thermopoêle est conçu pour fonctionner avec un vase d'expansion fermé et une soupape de sécurité de surpression tous deux intégrés. La quantité de combustible, l'extraction des fumées/alimentation air comburant, et l'activation de la pompe, sont réglées par une carte électronique dotée d'un software avec système Leonardo® afin d'obtenir une combustion à rendement élevé et à basses émissions. Le panneau synoptique (L) (et sur le devant pour le modèle Montreal / Miami / Ottawa / Atlanta) est installé sur le haut et il permet de gérer et de visualiser toutes les phases de fonctionnement. Les principales phases peuvent aussi être gérées grâce à la radiocommande (Ottawa / Atlanta) et la télécommande (Quebec / Toronto / Montreal / Detroit / Boston / Miami). Le thermopoêle est doté d'une prise sérielle à l'arrière (avec câble en option cod. 640560) pour le raccordement avec des dispositifs d'allumage à distance (par exemple un combinateur téléphonique ou un thermostat d'ambiance).
Modalités de fonctionnement (voir page 68 pour plus de détails)
On programme depuis le panneau la température de l'eau que l'on désire avoir dans l'installation (moyenne de 70°C conseillée) et le thermopoêle module manuellement ou automatiquement la puissance pour maintenir ou atteindre cette température. Pour de petites installations on peut faire activer la fonction Eco (le thermopoêle s'éteint et se rallume en fonction de la température de l'eau demandée).
QUEBEC / TORONTO
DETROIT / BOSTON

NOTE sur le combustible.
Les thermopoêles à pellet sont conçues et programmées pour bruler du pellet de bois, de 6 mm de diamètre.
Le pellet est un combustible qui se présente sous forme de petits cylindres de 6 mm de diamètre environ, obtenus en comprimant de la sciure, déchets de bois en petits morceaux, comprimés à des valeurs élevées, sans utilisation de liants ou autres matériaux étrangers. Il est commercialisé dans des sacs de 15 kg.
Pour NE PAS compromettre le fonctionnement du thermopoêle il est indispensable de NE PAS bruler autre chose.
L'emploi d'autres matériaux (bois compris), qu'on peut être relevé avec des analyses en laboratoire, entraine l'expiration de la garantie.
Edilkamin a conçu, testé et programmé ses poêles afin qu'ils garantissent les meilleures prestations avec du pellet aux caractéristiques suivantes :
diamètre : 6 mm ;
longueur maximum : 40 mm ;
humidité maximum : 8% ;
rendement calorifique : 4300 kcal/kg au moins
L'utilisation de pellets non adaptés peut provoquer : diminution du rendement ; anomalies de fonctionnement ; blocages par obstruction, saleté sur la vitre, non brulés...
Se reporter à la recommandation CTI que l'on peut trouver sur le site www.cti2000.it
DISPOSITIFS DE SECURITE ET DE DETECTION
Thermocouple fumées
situé sur l'évacuation des fumées, il lit leur température. Il règle la phase d'allumage et en cas de température trop basse ou trop élevée il lance une phase de verrouillage (Stop flammes ou Over température fumées respectivement).
Thermostat de sécurité vis sans fin
situé à proximité du réservoir du pellet, il interrompt l'alimentation électrique au motoréducteur si la température relevée est trop élevée.
Sonde de lecture température eau
lit la température de l'eau dans le thermopoêle, en envoyant l'information à la carte, pour gérer la pompe et la modulation de puissance du thermopoêle. En cas de température trop élevée, une phase de blocage est lancée.
Thermostat de sécurité surchauffe eau
lit la température de l'eau dans le thermopoêle. En cas de température trop élevée, il lance une phase d'extinction en interrompant l'alimentation électrique au motoréducteur. Si le thermostat a est utilisé, il doit être réarmé au moyen du bouton de réarmement situé derrière le thermopoêle (voir pag. 78).
Soupape de surpression
lorsque la pression de timbrage est atteinte elle fait évacuer l'eau contenue dans l'installation avec la nécessité de la réintégrer successivement.
ATTENTION!!!! Il faut se rappeler d'effectuer le raccord avec le réseau d'égouts.
Manomètre
situé sur le coté du thermopoêle (sur la face arrière du modèle Ottawa/Atlanta), il permet de lire la pression de l'eau dans le thermopoêle. Quand le thermopoêle fonctionne la pression conseillée est de 1 bars (voir pag. 68).
Micro-interrupteur de détection de l'ouverture de la porte (Boston - Detroit - Miami - Atlanta)
Pressostat électro-hydraulique (Boston - Detroit - Miami - Atlanta)
EN CAS DE BLOCAGE LE THERMOPOELE SIGNALE LE MOTIF SUR LE DISPLAY ET MEMORISE LE BLOCAGE QUI S'EST PRODUIT.
COMPOSANTS
Résistance
provoque l'amorce de la combustion du pellet. Elle reste allumée jusqu'à ce que la température des fumées n'augmente de 15°C par rapport à la température précédant l'allumage.
Il "chasse" les fumées dans le conduit de fumées et rappelle l'air comburant par dépression.
Motoréducteur n°2
Ils activent les vis sans fin en permettant de transporter le pellet du réservoir au creuset.
Pompe (circulateur)
"envoi " l'eau vers l'installation de chauffage.
Vase à expansion fermé
" absorbe " les variations de volume de l'eau contenue dans le thermopoêle. Il faut qu'un thermo-technicien évalue la nécessité d'intégrer le vase existant avec un autre selon le contenu total d'eau de l'installation !
Soupape de dégagement :
placée en haut, elle permet d' "évacuer " l'air éventuellement présent durant le remplissage de l'eau à l'intérieur du thermopoêle.
Robinet d'évacuation
Placé à l'intérieur du thermopoêle en bas ; à ouvrir s'il faut vider l'eau contenue dans le thermopoêle.
Kit intégré pour eau chaude sanitaire
permet la production d'eau chaude sanitaire en mode instantané, c'est à dire sans accumulation.
INSTALLATION
Pour ce qui n'est pas expressément indiqué, se reporter pour chaque pays aux normes locales. En Italie se reporter à la norme UNI 10683/2005, à la norme UNI 10412-2, et au D.M. 37, ex L 46/90 ainsi qu'aux éventuelles indications régionales ou des ASL locales. En cas d'installation dans une copropriété, demander l'avis préventif au gérant.
Vérification de compatibilité avec d'autres dispositifs
Selon la norme UNI 10683/2005, le thermopoêle NE doit PAS être installé dans la même pièce où se trouvent des extracteurs, des appareils à gaz de type A et B et de toute façon des dispositifs qui mettent la pièce en dépression.
Vérification du branchement électrique (PLACER LA PRISE À UN ENDROIT ACCESSIBLE)
Le thermopoêle est pourvu d'un câble d'alimentation électrique qu'il faut relier à une prise de 230V 50 Hz, de préférence avec un interrupteur magnétothermique. Des variations de tension supérieures à 10% peuvent compromettre le thermopoêle (s'il n'est pas déjà prévu, prévoir un interrupteur différentiel adapté) : l'installation électrique doit être aux normes ; vérifier en particulier l'efficacité du circuit de terre. La ligne d'alimentation doit avoir une section adaptée à la puissance de l'appareil.
Le mauvais état du circuit "terre" peut provoquer des dysfonctionnements dont Edilkamin n'est pas responsable.
Positionnement
Pour un fonctionnement correct le thermopoêle doit être positionné à niveau. Vérifier la capacité portante du sol.
Distances de sécurité contre les incendies
Le thermopoêle doit être installé dans le respect des conditions de sécurité suivantes : -distance minimum sur les cotés et à l'arrière de 40 cm par rapport aux matériaux en moyenne inflammables.
-devant le thermopoêle on ne peut pas placer des matériaux en moyenne inflammables à moins de 80 cm
-si le thermopoêle est installé sur un sol inflammable on doit interposer une plaque d'isolation contre la chaleur qui dépasse d'au moins 20 cm sur les cotés et de 40 cm sur le devant. Les objets en matériau inflammable ne peuvent pas être placés sur le thermopoêle et à des distances inférieures aux distances de sécurité. Le seul segment horizontal admis peut avoir une longueur jusqu'à 2 m. En cas de liaison à travers des parois en bois ou autre matériau inflammable, il faut calorifuger le conduit d'évacuation des fumées avec de la fibre céramique ou un autre matériau avec les mêmes caractéristiques.

text_image
Distance du matériau inflammable
Protection au sol
20 cm
40 cm
40 cm
20 cm
40 cm
80 cm
Prise d'air: à réaliser obligatoirement.
Il est nécessaire que la pièce où se trouve le thermopoêle ait une prise d'air de section d'au moins 80 cm² afin de garantir que l'air consommé pour la combustion sera rétabli.
Evacuation des fumées
Le système d'évacuation doit être unique pour le thermopoêle (des conduits d'évacuation dans un conduit de cheminée commun à d'autres dispositifs n'est pas acceptable). L'évacuation des fumées se fait par le tuyau de 10 cm de diamètre situé à l'arrière. Il faut prévoir un T avec un bouchon de condensats au début du tronçon vertical. Le conduit d'évacuation des fumées du thermopoêle doit être relié avec l'extérieur en utilisant des tuyaux en acier ou noirs certifiés EN 1856.
Le conduit doit être fermé hermétiquement. Pour l'étanchéité des tuyaux et leur éventuelle isolation il faut utiliser des matériaux résistant aux températures élevées (silicone ou mastics pour températures élevées). Le seul segment horizontal admis peut avoir une longueur jusqu'à 2 m. Le tronçon horizontal doit avoir une inclinaison minimum de 3% vers le haut. On peut avoir jusqu'à deux coudes à 90°. Il est nécessaire (si le tuyau d'évacuation ne s'insère pas dans un conduit de cheminée) d'avoir un tronçon vertical d'au moins 1,5 m avec un terminal contre le vent. Le conduit vertical peut être interne ou externe. Si le conduit de fumées est à l'extérieur il doit être calorifugé. Si le conduit de fumées s'insère dans un conduit de cheminée, celui-ci doit être autorisé pour les combustibles solides et s'il fait plus de 150 mm de diamètre, il faut le tuber et sceller le tuyau d'évacuation par rapport à la partie en maçonnerie. Tous les tronçons du conduit de fumées doivent pouvoir être inspectés.

A: conduit de cheminée en acier calorifugé
B: hauteur minimum 1,5 m, et quoiqu'il arrive au-delà de la gouttière du toit
C-E: prise d'air depuis l'extérieur (section passante d'au moins 80 cm²)
D: conduit de cheminée en acier, à l'intérieur du conduit de cheminée existant en maçonnerie.
RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES
(réservé au REVENDEUR)
Les thermopoêles ont une chaudière d'une capacité de 80 L d'eau. Cette importante quantité d'eau permet un fonctionnement du thermopoêle extrêmement régulier, percevant très peu les variations exigées par les utilisations. Cela se traduit par une combustion très constante avec des rendements élevés. Les thermopoêles sont équipés avec un kit pour la production d'Eau Chaude Sanitaire instantanée pour salles de bain et cuisines, outre au kit prévu pour l'installation de chauffage (circulateur, sécurités, chargement et évacuation). Les thermopoêles sont aussi pourvus d'une électrovanne qui, en phase de mise en marche, remplit la fonction très utile de RECIRCULATION ; elle remue l'eau à l'intérieur du thermopoêle et accélère la phase de chauffage.
LE THERMOPOÊLE NE DOIT JAMAIS FONCTIONNER AVEC UNE INSTALLATION SANS EAU ET À UNE PRESSION < 1 BAR.
UN EVENTUEL ALLUMAGE "A SEC" COMPROMET LE THERMOPOELE.
Le branchement hydraulique doit être effectué par du personnel qualifié pouvant délivrer une déclaration de conformité selon le D.M. 37 ex L.46/90. Il est toutefois indispensable de se référer aux lois en vigueur dans chaque pays.
NOTE pratique
1) Pour le raccordement du refoulement, du retour et des évacuations prévoir des solutions opportunes pour faciliter, si nécessaire, un éventuel déplacement futur du thermopoêle.
2) Pour un meilleur fonctionnement le circuit primaire (où se trouve le générateur de chaleur) doit être séparé du circuit secondaire (utilisateur). Par exemple, au moyen d'un échangeur à plaques qui permet l'échange d'énergie sous forme de chaleur sans mélanger les eaux.
Traitement de l'eau
Prévoir l'ajout de substances antigel, détartrantes et anticorrosion. Si la dureté de l'eau de remplissage et d'appoint est supérieure à 35°F, employer un adoucisseur. Pour plus de conseils, se référer à la norme UNI 8065-1989 (Traitement de l'eau dans les installations thermiques à usage civil).
Observation sur la température de l'eau de retour.
Il faut prévoir un système opportun afin d'assurer une température de l'eau de retour non inférieure à 45°C.
Nous indiquons le schéma du kit hydraulique intégré dans le thermopôle pour la production instantanée (sans accumulation) d'eau chau-de sanitaire.

text_image
Circulateur
Soupape à 3 voies
Vanne de sécurité
Flussostat
Échangeur à plaques
BRANCHEMENTS HYDRAULIQUES
Schéma hydraulique du kit intégré.

flowchart
graph TD
A["EDILKAMIN"] --> B["RRE"]
B --> C["STI"]
C --> D["P"]
D --> E["V"]
E --> F["EV"]
F --> G["Sc"]
G --> H["F"]
H --> I["AF"]
I --> J["ACS"]
J --> K["VSP"]
K --> L["S"]
L --> M["RF"]
M --> N["AF"]
N --> O["ACS"]
O --> P["AF"]
P --> Q["RÉintégration installation de chauffage"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style Q fill:#ccf,stroke:#333
LÉGENDE
ACS: Eau Chaude Sanitaire
AF: Eau Froide
MI: Refoulement Installation
EV: Électrovanne à 3 voies
F: Flussostat
P: Pompe (circulateur)
Po: Pompe OPTIONS
RE: Régulateur électronique
RI: Retour Installation
S: Évacuation
Sc: Échangeur
ST: Sonde Température
V: Soupape
VE: Vase d'expansion
VSP: Soupape de sécurité
VST: Soupape d'échappement thermique
Ci-dessous sont indiqués quelques schémas d'installation possible à titre indicatif.
Installation pour chauffage combiné au chauffe-eau.

flowchart
graph TD
A["Container"] --> B["Sc 3.0"]
B --> C["V P V"]
C --> D["MMI"]
D --> E["RA"]
E --> F["RA"]
F --> G["RI"]
G --> H["ACS"]
H --> I["SI"]
J["SB"] --> K["AAF"]
K --> L["MMI"]
L --> M["RA"]
M --> N["RA"]
N --> O["RI"]
P["SC 3.0"] --> Q["R1"]
Q --> R["ACS"]
LÉGENDE
ACS: Eau Chaude Sanitaire
AF: Eau Froide
MI: Refoulement Installation
P: Pompe (circulateur)
Ra: Radiateurs
RI: Retour Installation
SB: Chauffe-eau
Sc 30:Échangeur 30 plaques
V:Soupape
Installation pour chauffage comme unique source de chaleur, avec production de chauffage et eau chaude sanitaire

flowchart
graph TD
A["Container"] --> B["Sc 3:0"]
B --> C["V"]
C --> D["P"]
D --> E["V"]
E --> F["MMI"]
F --> G["VR"]
G --> H["RR"]
H --> I["AAA"]
I --> J["RAA"]
J --> K["RAA"]
K --> L["RAA"]
L --> M["RI"]
M --> N["ACS"]
N --> O["Water Tap"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
style H fill:#fcc,stroke:#333
style I fill:#ffc,stroke:#333
style J fill:#cfc,stroke:#333
style K fill:#cfc,stroke:#333
style L fill:#cfc,stroke:#333
style M fill:#fcc,stroke:#333
style N fill:#cfc,stroke:#333
LÉGENDE
ACS: Eau Chaude Sanitaire
AF: Eau Froide
MI: Refoulement Installation
P: Pompe (circulateur)
Ra: Radiateurs
RI: Retour Installation
Sc 30:Échangeur 30 plaques
V:Soupape
Installation de chauffage avec accumulateur thermique pour chauffage et eau chaude sanitaire

flowchart
graph TD
A["Container Tank"] -->|V| B["Valve"]
A -->|V| C["Valve"]
A -->|VE| D["Tank"]
D --> E["Pressure Valve"]
E --> F["Control Valve"]
F --> G["MI"]
F --> H["RI"]
F --> I["PR"]
F --> J["PR"]
F --> K["GR"]
K --> L["AL"]
K --> M["V"]
K --> N["V"]
K --> O["P"]
K --> P["V"]
K --> Q["V"]
K --> R["S"]
K --> S["CA"]
LÉGENDE
AL: Alimentation réseau hydrique
CA: Chaudière
GR: Groupe de remplissage
M: Refoulement vers l'installation
P: Pompe (circulateur)
PR: Panneaux radiants
R: Radiateurs
RI: Retour Installation
T: Accumulateur thermique
V: Soupape
VE: Vase d'expansion
VST: Soupape d'échappement thermique
Installation de chauffage et production d'eau chaude sanitaire combinée à la chaudière murale

flowchart
graph TD
A["Engine"] --> B["Valve"]
B --> C["Pressure Sensor V"]
C --> D["MI"]
D --> E["Valve"]
E --> F["RA"]
F --> G["Reactor"]
G --> H["Control Valve AV"]
H --> I["ACS"]
I --> J["Flow Control Valve"]
J --> K["Return Line"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style K fill:#ccf,stroke:#333
LÉGENDE
ACS: Eau Chaude Sanitaire
AF: Eau Froide
CA: Chaudière
MI: Refoulement Installation
P: Pompe (circulateur)
Ra: Radiateurs
RI: Retour Installation
Sc 30:Échangeur 30 plaques
V:Soupape
REMARQUE : L'installateur devra évaluer l'éventuelle nécessité d'un vase d'expansion supplémentaire, en fonction du type d'installation employée.
ATTENTION : en phase de production d'Eau Chaude Sanitaire, la puissance des radiateurs diminue simultanément.
ACCESSOIRES : Dans les schémas pour lesquels a été prévu aux pages précédentes l'utilisation d'accessoires disponibles sur le catalogue Edilkamin.
En outre des éléments au détail sont disponibles (échangeur, soupapes, etc...). Pour toute information s'adresser à son revendeur.
1er ALLUMAGE (REVENDEUR)
Vérifier que l'installation hydraulique soit correctement effectuée et soit pourvue d'un vase d'expansion approprié pour garantir la sécurité.
La présence du vase intégré dans le thermopoêle NE garantit pas de protection adéquate contre les dilatations thermiques subies par l'eau de toute l'installation.
Brancher électriquement le thermopoêle et effectuer l'essai à froid.
Effectuer le remplissage de l'installation au moyen du robinet de remplissage (nous conseillons de maintenir une pression d'environ 1 bar).
Durant la phase de remplissage, "purger" la pompe et ouvrir le robinet de purge manuel (voir page 68)
Cette opération doit être réaliser postérieurement et régulièrement.
MONTAGE REVÊTEMENT
QUEBEC - TORONTO - DETROIT - BOSTON
Phase 1 : Représentation du thermopoêle après le désemballage
N.B. : les Thermopoêles sont fournis avec les céramiques emballées dans des cartons séparés afin d'éviter qu'elles se cassent durant le transport et afin de faciliter le déplacement manuel du produit qui de cette façon devient plus léger. La Chaudière Ottawa/Atlanta aura les côtés avant en acier, déjà montés en usine.
Phase 2: Montage de l'élément frontal inférieur en céramique
Placer la façade sur la partie inférieure du petit volet en faisant en sorte que les deux protubérances présentes à l'arrière s'encastrent dans les trous (A).
Fixer l'élément frontal au moyen des étriers (B) et des vis fournies, en agissant sur le côté postérieur de la porte (N.B.: les plaques se trouvent dans un petit sac situé dans le foyer du thermopoêle).
Vérifier que lorsqu'on ouvre la porte, celle-ci ne frotte pas contre les côtés en céramique du revêtement.
(N.B.: en cas de besoin, appliquer le joint fourni entre l'élément frontal en céramique et l'élément frontal en fonte afin de compenser les éventuelles imprécisions typiques de la céramique).
Phase 3: Montage de l'élément frontal supérieur en céramique
Retirer l'élément frontal supérieur (C) en fonte, en le tirant vers l'avant pour le décrocher des pinces qui le maintiennent en place (pour faciliter l'opération, laisser la porte ouverte).
Appliquer à l'arrière de l'élément frontal supérieur en céramique les plaques (E) en les fixant dans les trous prévus à cet effet avec les vis autofiletantes fournies. (N.B.: les plaques se trouvent dans un petit sac situé dans le foyer du thermo poêle).
Placer l'élément frontal en céramique dans son siège de façon à ce que les deux parties saillantes présentes à l'arrière s'encastrent dans les trous (D) situés sur l'élément frontal en fonte (C).
Fixer l'élément frontal en céramique au moyen des étriers (E) et des vis à six pans fournies, en agissant sur le côté postérieur de l'élément frontal en fonte. (N.B.: en cas de besoin, appliquer le joint fourni entre l'élément frontal en céramique et l'élément frontal en fonte afin de compenser les éventuelles imprécisions typiques de la céramique).
Replacer le tout en l'encastrant dans les pinces prévues pour la fixation.
Phase 4: Montage des côtés en céramique
4/2. Appliquer à l'arrière des côtés en céramique (G pour grand et II pour petit) les plaques (I) en les fixant dans les trous prévus à cet effet avec les vis fournies (N.B.: les plaques se trouvent dans un petit sac situé dans le foyer du thermo poêle).
-Démonter les demi-côtés postérieurs en tôle en agissant sur les vis de fixation (Se référer à la lette P de la figure ci-dessous).
4/1. Monter les côtés en céramique (G et H) dans le bon ordre petits/grand en procédant ainsi :
- Approcher du côté chaque élément en mettant l'encoche (M - présente le long du bord avant de l'élément même) sur le profil vertical en tôle dentée de la structure.
4/1. Fixer les plaques (I) appliquées à la structure du thermopoêle en utilisant les vis fournies dans les trous prévus (N).
4/2. Régler les assemblages et les alignements au moyen des vis de réglage (O) ; la vis de réglage est située sous chaque élément en céramique ; pour intervenir il faut donc à chaque fois extraire l'élément en question.
- Remonter les demi-côtés postérieurs en tôle (Se référer à la lette P de la figure ci-dessous).
Phase 5: Montage du dessus en céramique
Placer le dessus en céramique dans son siège de façon à ce que la partie saillante présente derrière s'encastre dans le trou (P) situé sur le dessus en fonte.
Phase 1

text_image
P
A A
Phase 2 montage de l'élément frontal inférieur

text_image
204158
60740
A
A
vue arrière de la porte

text_image
25x183
8x740
B
B
vue arrière de la porte

vue de l'ensemble une
fois monté
MONTAGE REVÊTEMENT
Phase 3 montage de l'élément frontal supérieur

text_image
C
D
D
vue avant de l'élément fron-
tal en fonte

vue arrière de l'élément fron-
tal en fonte

vue de l'ensemble une
fois monté
Phase 5 montage du dessus en céramique

vue de l'ensemble une
fois monté
Phase 4 montage des côtés en céramique
4/1

text_image
éloigner la
céramique
du côté
approcher
la cérami-
que du côté
4/2

text_image
G
I
I

text_image
encoches (M)
H I
4/4

text_image
derrière
vis de réglage des côtés
côté en céra-mique
tôle galvanisée dentée
assemblage profil denté/encoche
devant

MONTAGE REVÊTEMENT
MONTREAL - MIAMI
Photo 1: Représentation du thermopoêle après le désemballage
N.B. : les Thermopoêles sont fournis avec les céramiques emballées dans des cartons séparés afin d'éviter qu'elles se cassent durant le transport et afin de faciliter le déplacement manuel du produit qui de cette façon devient plus léger.
Montage des céramiques
Retirer les 4 chevilles (A) du haut en tôle et déplacer légèrement vers l'avant les 2 flancs en aluminium (B).
Enfiler, du haut vers le bas, les flancs en céramique (C). La partie interne des flancs en céramique présente une flèche (D) indiquant le côté du carreau à orienter vers la façade du poêle (respecter les vues des flancs E et F).
Repositionner les 2 flancs en aluminium, fixer les 4 chevilles précédemment retirées et mettre en place le haut en céramique (G).
Photo 1

Montage des céramiques

text_image
A
A
B
B
vue flanc gauche E

| | n° | code |
| 1 | Façade inférieure rouge | 1 64 | 2050 |
| 1 | Façade inférieure crème | 1 64 | 2040 |
| 2 | Façade supérieure rouge | 1 64 | 2070 |
| 2 | Façade supérieure crème | 1 64 | 2060 |
| 3 | Grand coté rouge | 2 64 | 2090 |
| 3 | Grand coté crème | 2 64 | 2080 |
| 4 | Petit coté rouge | 6 46 | 160 |
| 4 | Petit coté crème | 6 64 | 5750 |
| 5 | Haut Rouge | 1 64 | 2130 |
| 5 | Haut crème | 1 64 | 2120 |
| 6 | Vis T.b. 6x12 12 284380 | | |
| 7 | Plaques céramiques | 10 64 | 7670 |
| 8 | Vis 4,8x10 16 266940 | | |
| 9 | Plaque blocage céramique volet | 2 38 | 7530 |
| 10 | Plaque blocage céramique frontale | 2 38 | 8890 |
| 11 | Vis T.E.6x16 2 18650 | | |
| 12 | Vis 4,2x6,5 2 235990 | | |
| 13 | Entrotoise 6 266670 | | |
TORONTO / BOSTON

text_image
5
9
9
10
10
1
2
6
11
12
| | n° | code |
| 1 | Façade inférieure rouge | 1 | 642050 |
| 1 | Façade inférieure crème | 1 | 642040 |
| 2 | Façade supérieure rouge | 1 | 642070 |
| 2 | Façade supérieure crème | 1 | 642060 |
| 5 | Ilaut Rouge | 1 | 642130 |
| 5 | Ilaut crème | 1 | 642120 |
| 6 | Vis T.B. 6x12 | 2 | 284380 |
| 9 | Plaque blocage céramique volet | 2 | 387530 |
| 10 | Plaque blocage céramique frontale | 2 | 388890 |
| 11 | Vis T.E. 6x16 | 2 | 18650 |
| 12 | Vis 4,2x6,5 | 2 | 235990 |
MONTREAL / MIAMI

| | pz | cod. |
| 1 | Coté droit | 3 655220 |
| 2 | Haut 1 655210 | | |
| 3 | Coté gauche | 3 657430 |
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Panneau synoptique

pour allumer et éteindre (laisser appuyé pendant 2 secondes), et pour sortir du menu durant les programmations.

pour accéder au menu durant les programmations

pour augmenter les différents réglages

pour diminuer les différents réglages

(touche chargement pellet/réserve)
en appuyant une fois elle "informe" la mémoire du thermopoêle qu'un sac de pellet de 15 kg a été chargé, cela permet de tenir les comptes pour la réserve

(touche réglage chauffe-eau)
Permet de gérer un circuit secondaire, par exemple celui d'un chauffe-eau, en combinaison avec les touches +/-
Sur le coté droit du display on peut voir (si on relie la sonde du chauffe-eau) la température d'un éventuel chauffe-eau/accumulateur externe, en appuyant sur la touche " chauffe-eau " les réglages s'affichent. Si on ne relie pas la sonde du chauffe-eau, des petits traits s'affichent à la place de la température (---°C).

text_image
Chargement pellet/réserve
Chauffe-eau
Display gauche Display droite Récepteur télécommande
1er Allumage
Le 1er allumage doit être obligatoirement effectué par un REVENDEUR autorisé Edilkamin.
S'adresser à son revendeur (pour des renseignements demander au revendeur ou consulter le site www.edilkamin.com), qui étalonne- ra le thermopoêle selon le type de pellet et les conditions d'installation.
Le REVENDEUR devra aussi :
- Vérifier que l'installation hydraulique est effectuée correctement et qu'elle est dotée d'un vase à expansion suffisant pour garantir la sécurité. La présence du vase incorporé dans le thermopoêle NE garantit PAS une protection adaptée contre les dilatations thermiques subies par l'eau de l'installation toute entière.
- Alimenter le thermopoêle en électricité et effectuer l'essai à froid (par le revendeur).
- Effectuer le remplissage de l'installation à travers le robinet de chargement (il est recommandé de ne pas dépasser la pression de 1 bars). Pendant la phase de chargement faire "purger" la pompe et le robinet de purge.
Attention :
Lors du premier allumage effectuer la purge air/eau grâce aux soupapes manuelles (V1-V2-V3) situées sous le couvercle en fonte. Cette opération doit être renouvelée également durant les premières utilisations et si l'installation a été rechargée même partiellement. La présence d'air dans les conduits ne permet pas un fonctionnement correct. Afin de faciliter les opérations de purge, des petits tuyaux en caoutchouc sont fournis pour les soupapes V1 et V2.

text_image
V1
V2
V3
Premiers allumages.
Pendant les premiers allumages de légères odeurs de peinture peuvent se dégager et elles disparaîtront en peu de temps.
Avant d'allumer il est nécessaire de vérifier :
- L'installation correcte / • L'alimentation électrique / • La fermeture de la porte, qui doit être étanche
- Le nettoyage du creuset / • La présence sur le display de l'indication de stand-by (heure et température réglée)
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Remplissage vis sans fin.
Dans le cas où le réservoir à pellets se vide complètement, il en est de même pour la vis sans fin. Avant de rallumer, il est donc nécessaire de la remplir en procédant ainsi : appuyer simultanément sur les touches +/- (de la radiocommande/télécommande ou du panneau synoptique) pendant quelques secondes, ce après quoi, une fois les touches relâchées, apparaît à l'écran l'indication "Rechargement". Il est normal qu'il reste une quantité résiduelle de pellet dans le réservoir que la vis sans fin ne réussit pas à aspirer. Une fois par mois aspirer complètement le réservoir pour éviter d'accumuler des résidus poudreux.
Allumage automatique
Quand le thermopoêle est en stand-by, si on appuie pendant 2" sur la touche 0/1 (sur le panneau synoptique ou sur la radiocommande / télécommande) on met en marche la procédure d'allumage et on voit s'afficher Démarrage et un compte à rebours en secondes (1020). La phase d'allumage n'est cependant pas à durée prédéterminée : sa durée est automatiquement abrégée si la carte relève la réussite de certains tests. Au bout de 5 minutes environ la flamme apparait.
Allumage manuel (en cas d'allumage défectueux)
En cas de température inférieure à 3°C qui ne permet pas à la résistance électrique de devenir brulante ou si la résistance ne fonctionne pas temporairement on peut allumer le thermopoêle en utilisant des tablettes allume-feu (ex. cubes allume-feu). Introduire un petit cube allume-feu bien allumé dans le creuset, fermer la porte et appuyer sur 0/1 sur le panneau synoptique ou sur la radiocommande / télécommande.
Modalités de fonctionnement
Fonctionnement avec le panneau synoptique / radiocommande / télécommande. Avec le thermopoêle en marche ou en stand-by avec le panneau synoptique :
- en appuyant sur la touche + et - il est possible d'augmenter ou de diminuer la température de l'eau souhaitée.
- en appuyant sur la touche 📄 on peut changer les paramètres de température du chauffe-eau ou en général du circuit secondaire, en utilisant les touches +/-. On peut visualiser (si le raccord à la sonde du chauffe-eau a été effectué) la température d'un éventuel chauffe-eau/accumulation externe ; en appuyant sur la touche "boiler" on visualise les paramètres programmés, et en appuyant sur les touches +/- durant la visualisation des paramètres du chauffe-eau, on peut modifier cette programmation. Si la sonde chauffe-eau n'est pas raccordée, on visualise des tirets à la place de la température (--,-° C).
Extinction
Lorsque le poêle fonctionne, en appuyant sur la touche 0/1 pendant 2 secondes, la procédure d'extinction démarre et l'indication "OFF" s'affiche (pendant 10 minutes). La phase d'extinction prévoit : - Interruption chute pellets / - Circulateur eau activé.
Ne jamais débrancher la fiche durant l'extinction.
N.B.: le circulateur tourne jusqu'à ce que la température de l'eau ne descende pas en-dessous de 40 °C.
Réglage horloge
En appuyant pendant 2 " sur la touche MENU et en suivant avec les touches + et - les indications du display, on accède au MENU " Horloge ". En permettant de régler l'horloge à l'intérieur de la carte électronique. En appuyant successivement sur la touche MENU les données suivantes apparaissent ensuite et peuvent être réglées : Jour, Mois, Année, Heure, Minutes, Jour de la semaine.
L'affichage Sauver données ?? à confirmer avec le MENU permet de vérifier l'exactitude des opérations accomplies avant de les confirmer (il s'affiche alors Sauvé sur le display)
Programmateur d'allumages et d'extinctions horaires pendant la semaine
Programmateur d'allumages et d'extinctions horaires pendant la semaine. En appuyant pendant 2 secondes sur la touche MENU avec la radiocommande / télécommande on accède au réglage de l'horloge et en appuyant sur la touche + on accède à la fonction de programmation horaire hebdomadaire, identifiée sur le display avec la description "Program. ON/OFF". La programmation permet d'établir un nombre d'allumages et d'extinctions par jour (jusqu'à trois au maximum) pour chaque jour de la semaine. En confirmant sur le display avec la touche "MENU" une des possibilités suivantes apparait:
- No Prog. (aucun programme établi)
- Program./ journal. (programme unique pour tous les jours)
- Program./semaine (programme différent pour chaque jour).
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
On passe de l'une à l'autre avec les touches + et -.
En confirmant avec la touche MENU les options "Program./journal." on accède au choix du nombre de programmes (allumages/extinctions) pouvant être effectués en un jour.
En utilisant "Program./journal." le/les programme(s) établi(s) sera le même pour tous les jours de la semaine.
En appuyant successivement sur + on peut voir:
- No Prog.
- Prog N°1 (un allumage et une extinction par jour), Prog. N°2 (idem), Prog. N°3 (idem).
Utiliser la touche pour visualiser dans le sens inverse. Si on sélectionne le 1er programme l'heure de l'allumage s'affiche.
Sur le display apparait : 1 Allumé 10,30 heures ; avec la touche +/- on change l'heure et on confirme avec MENU.
Sur le display apparaît : 1 Allumé 10,30 minutes ; avec la touche +/- on change les minutes et on confirme avec MENU.
De manière analogue on règle l'heure des extinctions.
La confirmation du programme est donnée en appuyant sur la touche MENU quand on lit "Sauvé" sur le display. En confirmant "Program./semaine" on devra choisir quel jour effectuer la programmation :
1 Lu ; 2 Ma ; 3 Me ; 4 Je ; 5 Ve ; 6 Sa ; 7 Di . Une fois qu'on a sélectionné le jour, en les déroulant avec les touches +/- et en confirmant avec la touche MENU, on continuera avec la programmation avec la même modalité avec laquelle on effectue un "Program./journal.", en choisissant pour chaque jour de la semaine si on va activer une programmation en établissant le nombre d'interventions et quelles heures.
En cas d'erreur à tout moment de la programmation on peut sortir du programme sans sauver en appuyant sur la touche 0/1 sur le display apparait Sauvé.
Si le pellet s'épuise dans le réservoir, le poêle se bloque et affiche Stop/Flamme.
Signalisation réserve pellet
Les thermopoêles sont dotés d'une fonction électronique de détection de quantité de pellet.
Le système de détection de pellet, intégré à l'intérieur de la carte électronique permet au poêle de contrôler à tout moment pendant le fonctionnement combien de kilos il reste avant l'épuisement du chargement de pellet effectué.
Pour un fonctionnement correct du système il est important qu'au 1er allumage (qui doit être effectué par le revendeur) la procédure suivante soit effectuée.
Avant de commencer à utiliser le système de détection du pellet il faut charger et consommer complètement un premier sac de pellet, afin d'obtenir un bref rodage du système de chargement.
Charger ensuite 15 kg de pellets.
Ensuite appuyer une fois sur la touche réserve ; il restera en mémoire que 15 kg ont été chargés.
A partir de ce moment le display affiche ce qui reste de pellet avec une indication décroissante en kg (15...14...13).
A chaque recharge la quantité de pellet chargé est mémorisée.
Pour mémoriser une recharge de 15 kg il suffira d'appuyer sur la touche "chargement pellet"; pour une quantité différente ou en cas d'erreur on peut indiquer la quantité à travers le menu réserve pellet comme indiqué ci-dessous:
En appuyant pendant 2 " sur la touche MENU il apparait REGLAGE.
En appuyant sur la touche + ou - consécutivement il apparait T° maxi.
En confirmant avec la touche MENU la quantité de pellet présente apparait + la quantité chargée (de default 15, variable avec les touches +/-).
Si le pellet s'épuise dans le réservoir, le poêle se bloque et affiche Stop Flamme.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
RADIOCOMMANDE code 633290 (OTTAWA / ATLANTA)
Elle sert à gérer toutes les fonctions.
Pour plus d'informations, contacter le REVENDEUR.
Légende touches et display:

:pour allumer et éteindre (pour passer de la radiocommande en stand by à la radiocommande active)
+/- : pour augmenter / baisser les différents réglages
A : pour sélectionner le fonctionnement
M : pour accéder aux menus de contrôle et de programmation

- icone clignotante: radiocommande en mode recherche réseau
- icone fixe: radiocommande avec connexion active

batterie déchargée
clavier bloqué (appuyez sur "A" et "M" en parallèle pendant quelques secondes pour verrouiller ou déverrouiller le clavier)

programmation activée

écran alphanumérique composé de 16 chiffres disposés sur deux lignes composées de 8 chiffres chacune

- icone clignotante: thermopoêle en phase d'allumage
- icone fixe: thermopoêle en phase de travail


fonction automatique
(la valeur de la température apparaît à l'écran)
D'autres informations utiles s'affichent à l'écran, en plus des icones décrites ci-dessus.
-Position Veille:
la température de l'eau réglée s'affiche (Set 70°C), la température de refoulement (Tm 65°C), les Kg de pellets restant (15Kg) dans le réservoir et l'heure courante (15:33)
- Phase de travail automatique:
la température de l'eau réglée s'affiche (Set 70°C), la température de refoulement (Tm 65°C), les Kg et l'autonomie restants (50KG 10H) et l'heure courante (15:33).
En appuyant sur la touche "A" de la radiocommande on peut changer la modalité classique "Moduler Puissances" en modalité "Climat_Confort".
En modalité "Climat_Confort", si on appuie sur les touches +/- sur le panneau synoptique ou sur la radiocommande, on règle la température souhaitée dans la pièce, et on pourra donc avoir par exemple les situations suivantes:
- Quand la température de la pièce est inférieure au réglage, le thermopoêle module normalement les puissances pour poursuivre le point de refoulement.
- Quand la température de la pièce est atteinte le thermopoêle se met en puissance P1
- La température est transmise par la radiocommande fournie, celle-ci devant se trouver dans le rayon d'action du champ de radio
(15 mètres à vol d'oiseau sans obstacles).
- En cas d'absence de branchement avec la radiocommande le thermopoêle continuera sa phase de travail en puissance P1.
Un système de monitorage de la température alternatif est disponible : en effet il est possible de brancher un thermostat ambiant externe, que l'on peut trouver facilement sur le marché, au port sériel:
Le thermopoêle reconnaîtra automatiquement le branchement du thermostat au port sériel et observera donc les conditions suivantes:
- Quand la température ambiante est inférieure au réglage du thermostat externe, le poêle module normalement les puissances pour poursuivre le point de refoulement.
- Quand la température ambiante est atteinte par le thermostat externe, le thermopoêle se met en puissance P1.
- Un astérisque sur l'écran indique que le thermostat externe demande le chauffage des pièces.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Réglage horloge
En appuyant pendant 2" sur la touche "M", on accède au menu "HORLOGE" qui permet de régler l'heure interne sur la carte électronique. En appuyant ensuite sur la touche "M", les données suivantes apparaissent à la suite et peuvent être réglée:
Jour, Mois, Année, Heure, Minutes, Jour de la semaine.
L'inscription "SAUVEGARDÉ??" à confirmer avec "M" permet de vérifier l'exactitude des opérations effectuées avant de les confirmer (l'inscription Sauvegardé s'affiche alors à l'écran).
Programmateur horaire hebdomadaire
En appuyant pendant 2 secondes sur la touche "M" depuis la radiocommande, on accède au réglage de l'horloge et en appuyant sur la touche "+" , on accède à la fonction de programmation horaire hebdomadaire, identifiée à l'écran avec la description "PROGRAM-MATION ON/OFF". Cette fonction permet de configurer un nombre d'allumages et d'arrêts par jour (jusqu'à un maximum de 3) dans chaque jour de la semaine. En confirmant à l'écran avec la touche "M", les possibilités suivantes apparaissent:
- NO PROGRAMME (aucun programme enregistré)
- PROGRAMME JOURNALIER (programme unique pour tous les jours)
- PROGRAM/HEBDOMADAIRE. (programme spécifique pour chaque jour).
Avec les touches “+” et “−”, on passe à un type de programmation dans le sombre. En confirmant avec la touche "M", l'option "PROGRAM/JOURNALIER", on accède au choix du nombre de programmes (allumages/arrêts) qu'il est possible d'effectuer en un jour. En utilisant PROGRAM/JOURNALIER", le programme/s configuré/s sera le même pour tous les jours de la semaine. En appuyant ensuite sur la touche “+”, on peut visualiser:
- No progr.
- 1° progr. (un allumage et un arrêt par jour), 2° progr. (idem), 3° progr. (idem)
Utiliser la touche “-” pour visualiser dans le sens contraire. Si on sélectionne 1° programme, l'heure de l'allumage s'affiche.
À l'écran apparaît: 1 "ON" heures 10; avec la touche "+" et "-" on change l'heure et on confirme avec la touche "M".
À l'écran apparaît: 1 "ON" minutes 30; avec la touche "+" et "-" on change les minutes et on confirme avec la touche "M".
De la même manière, pour le moment de l'arrêt à programmer et pour les allumages successifs ou les arrêts. On confirme en appuyant sur "M" lorsque l'inscription "SAUVEGARDÉ??" apparaît à l'écran. En confirmant "PROGRAM/HEBDOMADAIRE.", on devra choisir le jour où l'on veut effectuer la programmation: 1 Lu ; 2 Ma; 3 Me; 4 Je; 5 Ve; 6 Sa; 7 Di.
Après avoir sélectionné le jour, en utilisant les touches “+” et “-” et en confirmant avec la touche "M", on continuera la programmation avec la même modalité avec laquelle on effectue un "PROGRAM/JOURNALIER", en choisissant pour chaque jour de la semaine si l'on veut activer une programmation en établissant le nombre d'interventions et à quelle heure. En cas d'erreur et à tout moment de la program-
mation, on peut sortir du programme sans sauvegarder en appuyant sur la touche 📊, à l'écran s'affichera "NON SAUVEGARDÉ".
Variation chargement pellets (SEULEMENT APRES CONSEIL DU REVENDEUR)
En appuyant pendant deux secondes sur la touche "M" depuis la radiocommande et en défilant les indications à l'écran avec les touches "+" et “-”, on rencontrera la description "AJOUT-PELLET". En confirmant cette fonction avec la touche du menu, on accède à un réglage du chargement des pellets, en diminuant la valeur programmée on diminue le chargement des pellets, en augmentant la valeur programmée, on augmente le chargement des pellets. Cette fonction peut être utile si le type de pellets est différent de celui pour lequel le thermopoêle a été réglé ; dans ce cas, il faut apporter une correction au chargement.
Si cette correction ne suffisait pas, contacter le Revendeur, pour établir le nouveau mode de fonctionnement.
Remarque sur la variabilité de la flamme: Les éventuelles variations de l'état de la flamme dépendent non seulement du type de pellet utilisé, mais aussi de la variabilité normale de la flamme du combustible solide et des entretiens réguliers du creuset effectués automatiquement par le poêle (NB: ces derniers NE remplacent PAS l'aspiration nécessaire à froid que doit effectuer l'utilisateur avant l'allumage).
Lorsque l'icône de la batterie s'allume cela indique que les piles à l'intérieur de la radiocommandesont presque à plat, les remplacer avec trois piles du même modèle (size AAA 1,5V).
- Ne pas mélanger dans la radiocommande des piles neuves avec des piles partiellement utilisées.
- Ne pas mélanger des marques et des types différents, car chaque type et marque a des capacités différentes.
- Ne pas mélanger des piles traditionnelles et des piles rechargeables.
- Ne pas essayer de recharger des piles alcalines et zinc-carbone car risque de cassures ou d'écoulements de liquide.

Suivant l'art.13 du décret législatif 25 juillet 2005, n.151 "Mise en œuvre des Directives 2002/95/CE,2002/96/CE et 2003/108/CE, concernant la réduction de l'utilisation de substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques, ainsi que le traitement des déchets". Le symbole du conteneur barré reporté sur l'appareil ou sur la boite indique que quand le produit arrive en fin de vie utile il doit être traité séparément des autres déchets. L'utilisateur devra donc donner l'appareil arrivé en fin de vie aux centres spécialisés de collecte sélective des déchets électroniques et électrotechniques, ou bien le rapporter au revendeur au moment de l'achat d'un nouvel appareil de type équivalent, à raison de un par un.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
TÉLÉCOMMANDE cod. 633310 (QUEBEC/TORONTO/MONTREAL/DETROIT/BOSTON/MIAMI)
Elle sert à gérer toutes les fonctions ; il faut le pointer directement vers le thermopoêle.
Pour plus d'informations, contacter le REVENDEUR.
Légende touches et display:

: touche allumage/extinction (appuyer pendant 1 seconde environ)
cette touche peut aussi être utilisée pour sortir du menu de programmation
- : touche pour augmenter la puissance/température de travail (à l'intérieur d'un menu elle augmente la variable affichée)
- : touche pour diminuer la puissance/température de travail (à l'intérieur d'un menu elle diminue la variable affichée)
A : touche pour passer à la programmation "EASY TIMER"
M : touche pour afficher/régler la température (Set 70°C) et les Kg de pellets consommés (Pellet KG UTE 200)

Indique une transmission de données de la télécommande à la carte.

Batterie déchargée, la remplacer en ayant soin de la remettre dans son contenant spécial.

Clavier bloqué, évite les mises en route non souhaitées (appuyer sur "A" et "M" en même temps pendant quelques secondes pour bloquer/débloquer le clavier).

Indique qu'on est en train de régler un allumage/extinction avec le programme "EASY TIMER"

Indique la température ambiante relevée par la télécommande (lors de la configuration technique de la télécommande indique les valeurs des paramètres réglés).

- icône allumée: thermopoêle en phase d'allumage/travail

Indique que la température de refoulement peut être réglée manuellement.

Indicateur du réglage de la télécommande pour thermopôle à pellets/eau.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
UTILISATION DU PROGRAMME "EASY TIMER"

La nouvelle télécommande permet de gérer une nouvelle programmation horaire très intuitive et rapide à utiliser:
- Si la thermopoêle est allumé: on peut programmer une extinction à partir de la télécommande avec un différé pouvant aller de une à douze heures, le temps restant avant l'extinction programmée s'affichera sur l'écran du panneau synoptique.
- Si la thermopoêle est éteint: on peut programmer un allumage à partir de la télécommande avec un différé pouvant aller de une à douze heures, le temps restant avant l'allumage programmé s'affichera sur l'écran du panneau synoptique.
- Réglage: pour régler le timer continuer comme indiqué:
a) Appuyer sur la touche "A", l'icône s'allume sur l'écran ce qui confirme l'accès à la programmation "Easy timer".
b) Avec les touches +/- régler le nombre d'heures souhaité, exemple:

c) Diriger la télécommande vers le récepteur du panneau synoptique.
d) Confirmer la programmation en appuyant sur la touche "A" pendant deux secondes, l'icône 📞 s'éteindra et on verra l'indication du temps restant avant qu'intervienne la programmation "Easy timer" sur le panneau synoptique.
e) Pour annuler la programmation répéter les points a),b),c),d) en réglant le nombre d'heures à "00H".
On peut verrouiller le clavier de la télécommande pour éviter des mises en route accidentelles non contrôlées par l'utilisateur. En
appuyant en même temps sur les touches A et M, le symbole de la clé ⚠ s'allumera pour confirmer que le clavier a bien été verrouillé. Pour débloquer le clavier appuyer de nouveau sur les touches A et M en même temps.
Lorsque l'icône de la batterie s'allume cela indique que les piles à l'intérieur de la télécommande sont presque à plat, les remplacer avec trois piles du même modèle (size AAA 1,5V).
- Ne pas mélanger dans la radiocommande des piles neuves avec des piles partiellement utilisées.
- Ne pas mélanger des marques et des types différents, car chaque type et marque a des capacités différentes.
- Ne pas mélanger des piles traditionnelles et des piles rechargeables.
- Ne pas essayer de recharger des piles alcalines et zinc-carbone car risque de cassures ou d'écoulements de liquide.

Suivant l'art.13 du décret législatif 25 juillet 2005, n.151 "Mise en œuvre des Directives 2002/95/CE,2002/96/CE et 2003/108/CE, concernant la réduction de l'utilisation de substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques, ainsi que le traitement des déchets". Le symbole du conteneur barré reporté sur l'appareil ou sur la boite indique que quand le produit arrive en fin de vie utile il doit être traité séparément des autres déchets. L'utilisateur devra donc donner l'appareil arrivé en fin de vie aux centres spécialisés de collecte sélective des déchets électroniques et électrotechniques, ou bien le rapporter au revendeur au moment de l'achat d'un nouvel appareil de type équivalent, à raison de un par un.
ENTRETIEN
Si l'allumage échoue, NE PAS répéter l'allumage avant d'avoir vidé le creuset.
Un entretien régulier est la base du bon fonctionnement du thermopoêle.
Le thermopoêle signale sur le panneau un message " °C fumées élevée " ou " Entret." si un nettoyage ultérieur est nécessaire.
UN MANQUE D'ENTRETIEN au moins SAISONNNIER peut provoquer un mauvais fonctionnement ; des problèmes éventuels découlant de ce manque ne pourront être considérés par la garantie.
Le manque d'entretien fait donc partie des causes qui entraînent l'expiration de la garantie.
Avant d'effectuer toute manutention, débrancher l'appareil du réseau d'alimentation électrique.
Nettoyage hebdomadaire (voir illustration à la page suivante)
Le nettoyage doit être effectué au moyen d'un aspirateur (voir l'option à la pag. 79).
Opérations à effectuer avec le thermopoêle froid.
Ne jamais aspirer les cendres chaudes, cela endommagerait l'aspirateur.
- Après une période d'inactivité du thermopoêle et toutefois tous les mois, vider le réservoir à pellets et aspirer le fond.
NOTE: Lors de la mise en service, le Revendeur règle une valeur de Kg de pellets consommés, après laquelle l'inscription " SERVICE UTE" apparait sur l'écran. Le thermopoêle continue de fonctionner, mais le client final est invité à effectuer soigneusement
l'entretien qui lui incombe, et qui est décrit plus haut et expliqué par le Revendeur pendant la mise en service. Pour éliminer l'inscription sur l'écran, après avoir effectué l'entretien, appuyer sur la touche chauffe-eau pendant au moins 5 secondes.
Nettoyage saisonnier (aux soins du Revendeur)
Lors de la mise en service, le Revendeur règle une valeur de Kg de pellets consommés, après laquelle l'inscription "Entret." apparait sur l'écran. Le thermopoêle continue de fonctionner, mais le client final doit contacter le Revendeur pour effectuer l'indispensable entretien saisonnier. Nous invitons le client final, indépendamment de l'inscription qui apparait sur l'écran, à effectuer un entretien par saison.
Avant d'effectuer toute maintenance, débrancher l'appareil du réseau d'alimentation électrique.
Le Revendeur autorisé livrera, lors du premier allumage, le manuel d'entretien du thermopoêle où sont expliquées les opérations indiquées ci-dessous et celles à effectuer pour l'entretien saisonnier.
- Nettoyage général interne et externe
- Nettoyage soigneux des conduits d'échange
- Nettoyage soigneux et désincrustation du creuset et de sa niche
- Nettoyage des moteurs, vérification mécanique des jeux et des fixations
- Nettoyage du conduit de fumées (remplacement des garnitures sur les tuyaux) et de la niche du ventilateur extraction fumées
• Vérification du vase à expansion
• Vérification et nettoyage du circulateur
- Contrôle sondes
- Vérification et remplacement éventuel de la pile de l'horloge sur la carte électronique
- Nettoyage, inspection et désincrustation de la niche de la résistance d'allumage, remplacement de celle-ci si nécessaire.
- Nettoyage/contrôle du Panneau Synoptique
- Inspection visuelle des câbles électriques, des branchements et du câble d'alimentation
- Nettoyage du réservoir pellet et vérification des jeux de l'ensemble vis sans fin-motoréducteur
- Vérification et remplacement éventuel des joints de la porte
- Test de fonctionnement, chargement vis sans fin, allumage, fonctionnement pendant 10 minutes et extinction.
Le manque d'entretien entraine l'expiration de la garantie.
Si vous utilisez très fréquemment le thermopoêle, il est conseillé de nettoyer le conduit de fumées tous les 3 mois.
Pour la modalité d'entretien du conduit de cheminée, tenir compte également de UNI 10847/2000 Equipements de fumée simples pour générateurs alimentés avec des combustibles liquides et solides. Maintenance et contrôle.
Les cheminées et conduits de fumée auxquels sont reliés les appareils utilisant des combustibles solides doivent être nettoyés une fois dans l'année (vérifier si dans votre pays il existe une norme à ce propos).
En cas de contrôle et de nettoyages réguliers non effectués, la probabilité d'incendie de la cheminée augmente.
Dans ce cas, procéder ainsi : ne pas utiliser d'eau pour éteindre ; vider le réservoir à pellets ; s'adresser au Revendeur après l'incident avant de redémarrer.
ENTRETIEN

text_image
1
2
3
4
fig. A

text_image
2
3
fig. B

text_image
4
3
fig. C fig. D

En cas de problème, le thermopoêle s'arrête automatiquement en effectuant l'opération d'extinction, et à l'écran s'affiche une indication relative à la raison de l'extinction (voir les divers signalements ci-dessous).
Ne jamais débrancher la fiche durant la phase d'extinction pour motif de blocage.
Si le blocage s'est produit, pour redémarrer le thermopoêle, il est nécessaire de laisser la procédure d'extinction s'achever (10 minutes avec signal sonore) et ensuite appuyer sur la touche 0/1 du panneau synoptique.
Ne pas rallumer le thermopoêle avant d'avoir vérifié la cause du blocage et avant d'avoir NETTOYÉ/VIDÉ le creuset.
SIGNALEMENTS DES ÉVENTUELLES CAUSES DE BLOCAGE, INDICATIONS ET SOLUTIONS :
1) PTC H2O_PANNE: extinction pour cause de sonde de lecture température de l'eau en panne ou débranchée. Vérifier le branchement de la sonde à la carte. Vérifier le fonctionnement avec un test à froid.
2) Vérific.extract.: extinction pour cause d'anomalie au capteur de tours du moteur d'expulsion des fumées.
-contrôler le fonctionnement de l'extracteur de fumées (branchement au capteur de tours)
-contrôler le nettoyage du conduit de fumées
3) Stop Flamme: extinction pour cause de chute de température des fumées (intervient si le thermocouple relève une température des fumées inférieure à une valeur établie en interprétant cela comme une absence de flamme).
La flamme peut manquer à cause de :
-épuisement pellet
-étouffement flamme à cause d'un excès de pellet dans le creuset
- le thermostat de sécurité/le pressostat/le thermostat de sécurité de l'eau est intervenu pour " arrêter " le motoréducteur
4) ECHEC/ALLUMAGE: extinction à cause d'une température des fumées non correcte en phase d'allumage (intervient si dans un délai maximum de 15 minutes la flamme n'apparait pas et si la température de démarrage n'est pas atteinte).
Distinguuer les deux cas suivants:
| La flamme N'est PAS apparue | La flamme est apparue mais après l'affichage Démarrage est apparu “ECHEC/ALLUMAGE” |
| Vérifier :- positionnement et nettoyage du creuset- fonctionnement de la résistance- température ambiante ; si elle est inférieure à 3°C il faut un allumeur (ex. cubes allume-feu) | Demander l'intervention du Revendeur pour vérifier- fonctionnement du thermocouple- température de démarrage établie dans les paramètres |
5) NO electr.: extinction à cause d'un manque d'énergie électrique (ce n'est pas un défaut de thermopoêle). Vérifier les branchements électriques et les baisses de tension.
6) Panne télécom.: extinction pour cause de thermocouple en panne ou débranché.
Vérifier le branchement du thermocouple à la carte. Vérifier le fonctionnement avec un test à froid.
7) °C fumées élevée: extinction pour cause de dépassement température maximum des fumées.
Une température excessive des fumées peut dépendre de : type de pellet non adapté, anomalie extraction des fumées, conduit de fumées obstrué, installation non correcte, " dérive " du motoréducteur.
8) ALARME TEMP. H2O: extinction pour cause de température de l'eau supérieure à 90°C
Une température excessive peut dépendre de :
Installation trop petite : faire activer par le Revendeur la fonction ECO
Engorgement : nettoyer les conduits d'échange, le creuset et l'évacuation des fumées.
9) vérific. flux air: (intervient si le capteur de dépression (vacuomètre) relève des valeurs insuffisantes)
La dépression peut être insuffisante si la porte est ouverte:
- l'étanchéité de la porte n'est pas parfaite (ex. garniture) / - problème d'aspiration de l'air ou d'expulsion des fumées / - conduit de cheminée bouché
- point de lecture du vacuumètre sali par la suie (nettoyer avec de l'air sec).
Contrôler les étalonnages. Demander l'intervention du Revendeur sur les paramètres.
L'alarme peut aussi se déclencher pendant la phase d'allumage.
10) Vérif./entr_air:
Valeur Pascal supérieure au seuil "AC max PA", affichage pendant seulement 2" sans lancement de phase de blocage.
11) STOP T/VIS 1:
La vis sans fin 1 tourne alors qu'elle ne devrait pas bouger, panne probable du triac de commande du motoréducteur/erreur de branchement des câbles.
12) STOP G/VIS 1: (intervient quand le motoréducteur 1 est boqué ou en panne)
Vérifier le câblage du motoréducteur 1 ou bien le remplacer
INCONVENIENTS POSSIBLES
13) STOP G/VIS 2 : (intervient quand le motoréducteur 2 est boqué ou en panne)
Vérifier le câblage du motoréducteur 2 ou bien le remplacer
14) Contrôle/batterie:
Le thermopoêle ne s'arrête pas, mais le message s'affiche sur le display. La batterie tampon sur la carte doit être remplacée.
Problèmes de contact à la batterie de l'horloge.
15) WARMING LOADER 2:
La sonde reliée à la vis sans fin 2 a mesuré une température plus élevée que le seuil du paramètre "LOAD 2 °C max".
Sonde température vis sans fin 2 endommagée ou désenclenchée
17) Le pellet Ne rentre PAS dans le creuset :
- La vis sans fin est vide : effectuer le remplissage de la vis sans fin en appuyant en même temps sur les touches + et -.
- Le pellet s'est encastré dans le réservoir : vider avec un aspirateur le réservoir du pellet
- Le motoréducteur est cassé (une erreur s'affiche sur le panneau synoptique).
- Le thermostat de sécurité de la vis sans fin "débranche" l'alimentation électrique au motoréducteur : vérifier qu'il n'y a pas de surchauffe. Pour faire cette vérification utiliser un tester ou ponter momentanément
- Le thermostat de sécurité de surchauffe de l'eau "débranche" l'alimentation électrique au motoréducteur :
vérifier la présence d'eau dans le thermopoêle. Pour réarmer, appuyer sur le bouton situé à l'arrière du thermo poêle* après avoir retiré le capuchon de protection.
- Pour tous ces cas il est indispensable de contacter le Revendeur avant de redémarrer.
Les signalisations restent affichés jusqu'à ce qu'on intervienne sur le panneau, en appuyant sur la touche 0/1.
Il est recommandé de ne pas faire repartir le thermopoêle avant d'avoir vérifié que le problème est éliminé.
Il est important de rapporter au Revendeur les signalisations sur le panneau.
18) Panneau synoptique éteint:
- Contrôler branchement câble d'alimentation
- Contrôler fusible (sur le câble d'alimentation)
- Contrôler branchement du câble flat au panne au synoptique
19) Télécommande / Radiocommande inefficace:
• S'approcher du thermopoêle
- Contrôler et si besoin remplacer les piles
• extraire l'antenne rabattable (OTTAWA / ATLANTA) **
20) Eau non suffisamment chaude:
- Nettoyer l'échangeur de l'intérieur du foyer

Pose et installation
• Aération dans la pièce
- Le conduit de fumées/conduit de cheminée reçoit seulement l'évacuation du thermopoêle
- Le conduit de fumées présente : maximum 2 courbes, maximum 2 mètres en horizontal, au moins 1,5 mètres en vertical
- Les tuyaux d'évacuation sont en matériau adéquat (conseillé acier inox)
- En cas de traversée d'éventuels matériaux inflammables (ex. bois) toutes les précautions ont été prises pour éviter des incendies.
- Le volume chauffable a été évalué de manière opportune en considérant l'efficacité des radiateurs : combien de kW ont été estimés nécessaires ???
- L'installation hydraulique a été déclarée conforme D.M. 37 ex L. 46/90 par un technicien habilité.
Utilisation
- Le pellet de bois (diamètre 6 mm) utilisé est de bonne qualité et non humide (humidité max autorisée 8%).
- Le creuset et la niche cendres sont propres et bien positionnés.
- Il a été indiqué d'actionner chaque jour les tiges de nettoyage.
- Les tuyaux d'échange et les parties internes au foyer sont propres.
- Le conduit de fumées (voir page 60) est propre.
- L'installation hydraulique a été purgée.
- La pression (lue sur le manomètre) est d'environ 1bars.
FAQ
Les réponses sont indiquées ci-dessous sous forme synthétique ; pour plus de détails, consulter les autres pages de ce document.
1) Que dois-je préparer pour pouvoir installer les thermopoêles ?
Conduit d'évacuation des fumées d'au moins 890 mm de diamètre.
Prise d'air dans la pièce d'au moins 100 cm².
Fixation refoulement et retour au collecteur 3/4" G
Évacuation à l'égout pour la soupape de surpression 3/4" G
Prise pour chargement 34 " G
Branchement électrique à l'installation, aux normes, avec interrupteur magnétothermique 230V +/- 10%, 50 Hz.
(contrôler la division du circuit primaire au circuit secondaire).
2) Est-ce que je peux faire fonctionner le poêle sans eau ?
NON. Un usage sans eau risque d'endommager le thermopoêle.
3) Les thermopoêles émettent-ils de l'air chaud ?
NON. La majeure partie de la chaleur produite est transférée à l'eau.
Seuls les modèles Quebec / Toronto / Montreal / Detroit / Boston / Miami qui émettent une faible quantité dans la pièce d'installation, sous forme de radiation depuis la vitre du foyer. Nous conseillons toutefois de prévoir un radiateur dans cette même pièce.
4) Est-ce que je peux connecter le refoulement et le retour du thermopoêle directement à un radiateur?
NON, comme pour toutes les autres chaudières, il est nécessaire de se connecter à un collecteur, d'où l'eau est ensuite distribuée aux radiateurs.
5) Les thermopoêles fournissent aussi de l'eau chaude sanitaire ?
Il est possible de produire de l'eau chaude sanitaire en utilisant un KIT intégré dans le thermopoêle, il s'agit d'une production instantanée sans accumulation.
6) Est-ce que je peux évacuer les fumées des thermopoêles directement au mur ?
NON, l'évacuation effectuée dans les règles de l'art (UNI 10683/05) doit atteindre le sommet du toit, et toutefois pour un bon fonctionnement, il est nécessaire d'avoir un segment vertical d'au moins 1,5 mètre ; cela pour éviter qu'en cas de black-out ou de vent, se forme une légère fumée dans la pièce d'installation.
7) Est-ce qu'une prise d'air est nécessaire dans la pièce ?
Oui, pour restaurer l'air utilisé par le poêle pour la combustion ; l'extracteur de fumées prélève l'air dans la pièce pour l'amener dans le creuset.
8) Que dois-je programmer sur le display du thermopoêle ?
La température de l'eau désirée; le thermopoêle modulera en conséquence la puissance pour l'obtenir et la maintenir.
Pour des petites installations il est possible de programmer une modalité de travail qui prévoit des allumages et des extinctions du thermopoêle en fonction de la température de l'eau atteinte. (contacter le Revendeur pour le premier allumage).
9) Dois-je aspirer le réservoir du pellet ?
Oui, au moins une fois par mois et quand le thermopoêle reste longtemps inutilisé.
10) Puis-je bruler un autre combustible que le pellet ?
NON. Le thermopoêle est conçu pour bruler du pellet de bois de 6 mm de diamètre, un autre matériau peut l'endommager.
11) Puis-je allumer le thermopoêle avec un SMS ?
Oui, si le Revendeur ou un électricien a installé à travers un raccordement avec un câble en option code 640560 à la porte sérielle derrière le thermopoêle.
ACCESSOIRES DE NETTOYAGE (options)

GlassKamin
(code 155240)
Utile pour le nettoyage de la
vitre céramique

Bidon aspire-cendres
sans moteur
(code 275400)
Utile pour le nettoyage du foyer
Estimado Sr./Sra.
Si le pellet s'épuise dans le réservoir, le poêle se bloque et affiche Stop/Llama.
| FRANÇAIS | pz. | |
| 79 | Corps chargeur | 1 643700 | |
| 80 | Douille blocages motoréducteur | 1 232580 | |
| 81 | Support motoréducteur | 1 646800 | |
| 82 | Bague teflonisée pour vis sans fin | 2 249010 | |
| 83 | Ensemble vis sans fin | 1 249348 | |
| 84 | Garniture vis sans fin | 1 247380 | |
| 85 | Semi-coquille fermeture vis sans fin | 1 247330 | |
| 86 | Fermeture supérieure chargeur | 1 247480 | |
| 87 | Corps réservoir pellet | 1 647120 | |
| 88 | Paroi postérieure réservoir pellet | 1 647560 | |
| 89 | Grille protection réservoir pellets | 1 645940 | |
| 90 | Coté postérieur droit réservoir | 1 647540 | |
| 91 | Coté postérieur gauche réservoir | 1 647550 | |
| 94 | Plaque vacuomètre | 1 647030 | |
| 95 | Vacuomètre | 1 640690 | |
| 96 | Panneau postérieur inférieur gauche | 1 647460 | |
| 97 | Panneau postérieur supérieur | 1 647470 | |
| 98 | Prise de réseau avec interrupteur | 1 235210 | |
| 99 | Fiche de série avec cable flat | 1 637060 | |
| 100 | Tuyau échappement chaudière | 1 | 645110 |
| 101 | Soupape d'échappement air automatique | 1 | 284150 |
| 102 | Tuyau branchement chaudière | 1 | 645090 |
| 103 | Tuyau collecteur retour | 1 | 645080 |
| 104 | Sonde | 1 271500 | |
| 105 | Tuyau au vase | 1 | 645120 |
| 106 | Robinet purgeur d'air 3/8" blanc | 1 | 289940 |
| 107 | Vase à expansion | 1 | 605610 |
| 109 | Tuyau de refoulement | 1 | 645100 |
| 110 | Tuyau flexible 3/4 F-F L=500 | 1 | 646750 |
| 111 | Tuyau flexible 3/4 F-F L=220 | 2 | 608380 |
| 112 | Garniture 3/4 | 14 | 262010 |
| 113 | Kit hydraulique | 1 | 646490 |
| 114 | Réduction 1"F a 3/4" M | 1 | 283790 |
| 115 | Pompe | 1 | 666830 |
| 116 | Carter kit hydraulique | 1 | 646630 |
| 117 | Électrovanne à 3 voies | 1 | 618680 |
| 118 | Echangeur | 1 | 262570 |
| 119 | Fluxostat | 1 | 627820 |
| 120 | Soupape de sécurité 3 bars 1⁄2" MF | 1 | 280010 |
| 121 | Soupape dévacuation chaudière avec obturateur 1⁄2 M | 1 | 275970 |
| 122 | Tuyau à l'échangeur | 1 | 643850 |
| 123 | Tuyau retour primaire de l'échangeur | 1 | 643930 |
| 124 | Tuyau eau chaude | 1 | 643940 |
| 125 | Tuyau du circulateur | 1 | 643870 |
| 126 | Tuyau fluide primaire de la soupape à 3 voies | 1 | 643350 |
| 127 | Tuyau de retour | 1 | 643950 |
| 128 | Tuyau à la soupape à 3 voies | 1 | 643860 |
| 129 | Détecteur électronique | 1 638220 | |
| 130 | Câble avec connecteur | 1 638240 | |
| 131 | Soupape de retenue | 1 289330 | |
| 132 | Ecrou fixation tuyau 3/4" | 3 | 261980 |
| 133 | Ecrou fixation tuyau 1/2" | 3 | 261990 |
| 134 | Garniture pompe 1" | 1 269620 | |
| 135 | Garniture tuyau 1⁄2" | 6 | 262020 |
| 139 | Porte avec verre | 1 650250 | |
| 140 | Ensemble bruleur | 1 637820 | |
| 141 | Chargeur pellet avec vis sans fin primaire | 1 | 647230 |
| 143 | Gant | 1 | 6630 |
| 144 | Sels hygroscopiques | 1 261320 | |
| 145 | Radiocommande avec écran | 1 633290 | |
| 146 | Spatule | 1 196500 | |
| 147 | Câble alimentation réseau | 1 230210 | |
| 148 | Kit câbles électriques | 1 646860 | |
| 149 | Protection thermique du dessus | 1 | 649560 |
| 150 | Protection thermique chaudière | 1 | 649570 |
| 151 | Antenne pour télécommande | 1 649620 | |
| 156 | Profil pour microswitch | 1 653950 | |
| 157 | Microswitch | 1 653290 | |
| 158 | Pressostat électro-hydraulique | 1 | 653830 |
| 159 | Radiocommande avec écran | 1 633290 | |
| 161 | Coté droit en tôle rouge Atlanta | 1 | 654000 |
| 162 | Coté gauche en tôle rouge Atlanta | 1 | 654010 |
| 164 | Motoréducteur Atlanta | 2 655200 | |
| 167 | Bouchon 3/8" | 1 627930 | |
| 168 | Kit câbles électriques Atlanta | 1 | 658480 |
| 169 | Carte électronique Atlanta | 1 | 658490 |
| 170 | Kit câbles électriques Ottawa | 1 | 650160 |
| 171 | Carte électronique Ottawa | 1 650170 | |
| 172 | Accrochage poignéeESPANOL pz. | 1 642760 | |
| 1 Pies antivibración 4 649490 | | |
| 2 Base de hierro fundido con abrazadera 1 647100 | | |
| 3 Grupo estructura pre-ensamblada 1 647110 | | |
| 4 Tapón inspección interna 2 646670 | | |
| 5 Cajón cenizas 1 646520 | | |
| 6 Cubierta refractaria posterior 1 643430 | | |
| 7 Cubierta refractaria anterior 1 645410 | | |
| 8 Empaquetadura quemador 1 646400 | | |
| 9 Quemador 1 637830 | | |
| 10 Placa descarga 1 646720 | | |
| 11 Tornillo T.T.B hexag interno M4 x 12 | 2 | 289360 |
| 12 Tuerca con aletas M6 | 2 | 632490 |
| 13 Placas limpieza crisol | 1 388780 | |
| 14 Cóclea secundaria | 1 643460 | |
| 15 Casquillo para bujía | 1 247350 | |
| 16 Bujía | 1 650500 | |
| 17 Turbolador 1 a vuelta primera fila | 3 | 644940 |
| 18 Turbolador 1a vuelta segunda fila | 3 | 644950 |
| 19 Turbolador 2a vuelta | 4 | 644960 |
| 20 Grupo bancada limpieza | 1 637860 | |
| 22 Empaquetadura inspección caldera | 2 646740 | |
| 23 Junta ∅ 13 L=1,5 mt 224660 |
| 24 Caldera superior soldada | 1 640950 | |
| 25 Grifo respiradero aire 1/2" 1 287940 | | |
| 26 Pozo 1/2" 1 642160 | | |
| 27 Manómetro | 1 269590 | |
| 28 Empaquetadura caldera tubo de humos | 1 646660 | |
| 29 Grupo tubo de humos | 1 646470 | |
| 30 Junta | 1 643690 | |
| 31 Tornillo hembra humos | 1 639630 | |
| 32 Ventilador extracción de humos | 1 | 644430 |
| 33 Tapón porta sonda | 1 255100 | |
| 34 Sonda humos | 1 255370 | |
| 36 Soporte parte frontal superior | 1 646500 | |
| 37 Tapa pellet | 1 647160 | |
| 38 Bisagra cajón pellet | 2 647510 | |
| 39 Placa superior | 1 647360 | |
| 40 Lado derecho de chapa roja Ottawa | 1 647480 | |
| 41 Lado izquierdo de chapa roja Ottawa | 1 647490 | |
| 43 Tapa de chapa | 1 647400 | |
| 44 Scamolex para puerta pequeña | 1 647340 | |
| 45 Tope scamolex puerta pequeña | 2 650200 | |
| 46 Panel posterior inferior derecho | 1 650730 | |
| 47 Enganche puerta | 1 646780 | |
| 48 Perno puerta | 1 642240 | |
| 49 Manofría | 1 642680 | |
| 50 Palanca para limpieza | 1 650700 | |
| 51 Junta ∅ 13 L=2,0 mt 224660 |
| 52 Tapa chapa anterior | 1 650430 | |
| 53 Portillo soldado | 1 649690 | |
| 54 Grupo mirilla | 1 647210 | |
| 55 Tubo de ventilación | 2 | 285190 |
| 56 Vidrio falso | 1 646760 | |
| 57 Arandela clástica D.10 | 1 178490 | |
| 58 Lado galvanizado derecho | 1 641290 | |
| 59 Lado galvanizado izquierdo 1 641300 | | |
| 60 Placa de inspección caldera con descarga | 2 651180 | |
| 61 Grupo parte frontal ensamblado | 1 647430 | |
| 62 Cable flat | 1 648730 | |
| 63 Panel sinoptico | 1 612600 | |
| 68 Junta | 1 646390 | |
| 69 Distanciador quemador | 1 643450 | |
| 70 Cojincte | 1 645400 | |
| 71 Porta cojinete | 1 643370 | |
| 72 Tornillo T.E. 4x 35 | 4 | 646700 |
| 73 Abrazadera tope motorreductor | 1 643680 | |
| 74 Tapón de goma | 4 234420 | |
| 75 Motorreductor Ottawa | 2 645420 | |
| 76 Tubo pellet | 1 | 645430 |
| 77 Abrazadera para tubo | 1 646880 | |
| 78 Termostato de seguridad R/Aut 150°C | 1 | 294270 |
| ESPAÑOL pz. | | |
| 79 Cuerpo cargador | 1 643700 | |
| 80 Casquillo bloqueo motorreductor | 1 232580 | |
| 81 Soporte motorreductor | 1 646800 | |
| 82 Casquillo revestido con teflón para cóclea | 2 249010 | |
| 83 Grupo cóclea | 1 249348 | |
| 84 Empaquetadura cóclea | 1 247380 | |
| 85 Semicarcasa cierre cóclea | 1 247330 | |
| 86 Cierre superior cargador | 1 247480 | |
| 87 Cuerpo depósito pellet | 1 647120 | |
| 88 Pared posterior depósito pellet | 1 647560 | |
| 89 Rejilla de protección depósito de pellet | 1 645940 | |
| 90 Lado posterior derecho depósito | 1 647540 | |
| 91 Lado posterior izquierdo depósito | 1 647550 | |
| 94 Placa vacuómetro | 1 647030 | |
| 95 Vacuómetro | 1 640690 | |
| 96 Panel posterior inferior izquierdo 1 647460 | | |
| 97 Panel posterior superior | 1 647470 | |
| 98 Toma de red con interruptor | 1 235210 | |
| 99 Toma serial con cable flat | 1 637060 | |
| 100 Tubo respiradero caldera | 1 | 645110 |
| 101 Válvula de desaireación automática | 1 | 284150 |
| 102 tubo conexión caldera | 1 645090 | |
| 103 Tubo colector retorno | 1 | 645080 |
| 104 Sonda | 1 271500 | |
| 105 Tubo al vaso | 1 | 645120 |
| 106 Grifo respiradero aire 3/8" blanco | 1 | 289940 |
| 107 Vaso expansión | 1 | 605610 |
| 109 Tubo de envío | 1 | 645100 |
| 110 Tubo flexible 3/4 F-F L=500 | 1 | 646750 |
| 111 Tubo flexible 3/4 F-F L=220 | 2 | 608380 |
| 112 Junta 3/4 | 14 | 262010 |
| 113 Kit hidráulico | 1 | 646490 |
| 114 Reducción 1"F a 3/4" M | 1 | 283790 |
| 115 Bomba | 1 | 666830 |
| 116 Cárter kit hidráulico | 1 | 646630 |
| 117 Electroválvula de 3 vías | 1 | 618680 |
| 118 Intercambiador | 1 | 262570 |
| 119 Flujostato | 1 | 627820 |
| 120 Válvula de seguridad 3 bar 1 /2" MF | 1 | 280010 |
| 121 Válvula descarga caldera con obturador 1⁄2" M | 1 | 275970 |
| 122 Tubo al intercambiador | 1 | 643850 |
| 123 Tubo de retorno primario desde intercambiador | 1 | 643930 |
| 124 Tubo agua caliente | 1 | 643940 |
| 125 Tubo desde el circulador | 1 | 643870 |
| 126 Tubo fluido primario desde válvula de 3 vías | 1 | 643350 |
| 127 Tubo de retorno | 1 | 643950 |
| 128 Tubo a la válvula de 3 vías | 1 | 643860 |
| 129 Detector electrónico | 1 638220 | |
| 130 Cable con conector | 1 638240 | |
| 131 Válvula de retención | 1 289330 | |
| 132 Tuerca fijación tubo 3/4" | 3 | 261980 |
| 133 Tuerca fijación tubo 1/2" | 3 | 261990 |
| 134 Empaquetadura bomba 1" | 1 269620 | |
| 135 Empaquetadura tubo 1 /2" 6 262020 | | |
| 139 Puerta completa de cristal | 1 650250 | |
| 140 Grupo quemador | 1 637820 | |
| 141 Cargador pellet con cóclea primaria | 1 | 647230 |
| 143 Guante | 1 | 6630 |
| 144 Sales antihumedad | 1 261320 | |
| 145 Radio control con pantalla | 1 633290 | |
| 146 Espátula | 1 196500 | |
| 147 Cable alimentación red | 1 230210 | |
| 148 Kit cables eléctricos | 1 646860 | |
| 149 Protección térmica tapa | 1 649560 | |
| 150 Protección térmica caldera | 1 649570 | |
| 151 Antena para radio control | 1 649620 | |
| 156 Perfil para microswitch | 1 653950 | |
| 157 Microswitch | 1 653290 | |
| 158 Presostato electro-hidráulico | 1 | 653830 |
| 159 Mando a distancia con pantalla | 1 | 633290 |
| 161 Lado derecho de chapa roja Atlanta | 1 | 654000 |
| 162 Lado izquierdo de chapa roja Atlanta | 1 | 654010 |
| 164 Motorreductor Atlanta | 2 655200 | |
| 167 Tapón 3/8" | 1 | 627930 |
| 168 Kit cables eléctricos Atlanta | 1 | 658480 |
| 169 Ficha eletrónica Atlanta | 1 | 658490 |
| 170 Kit cables eléctricos Ottawa | 1 650160 | |
| 171 Ficha eletrónica Ottawa | 1 650170 | |
| 172 Enganche manija | 1 642760 | |
| DEUTSCH pz. | | |
| 1 Vibrationsdämpfer-Fuß 4 649490 | | |
| 2 Sockel aus Gusseisen mit Halterung 1 647100 | | |
| 3 Vormontierte Aufbaueinheit 1 647110 | | |
| 4 Deckel für Inneninspektion 2 646670 | | |
| 5 Aschenladen-Einheit 1 646520 | | |
| 6 Rückwärtiger Schamottstein 1 643430 | | |
| 7 Vorderer Schamottstein 1 645410 | | |
| 8 Brennerdichtung 1 646400 | | |
| 9 Brenner 1 637830 | | |
| 10 Auslaufplättchen 1 646720 | | |
| 11 Schraube mit Rundkopf und Innenschskant M4 x 12 | 2 | 289360 |
| 12 Flügelmutter M6 | 2 632 | 490 |
| 13 Brenntiegel-Reinigungsplättchen | 1 388 | 780 |
| 14 Zweit-Förderschnecke | 1 643 | 460 |
| 15 Zündkerzenbuchse | 1 247 | 350 |
| 16 Zündkerze | 1 650 | 500 |
| 17 Turbolenzerzeuger 1.Umlauf erste Reihe | 3 | 644940 |
| 18 Turbolenzerzeuger 1.Umlauf zweite Reihe | 3 | 644950 |
| 19 Turbolenzerzeuger 2. Umlauf | 4 | 644960 |
| 20 Einheit Reinigungsreihe | 1 637 | 860 |
| 22 Heizkessel-Inspektions-Dichtung | 2 646 | 740 |
| 23 Dichtun ∅ 13 | L=1,5 mt | 224660 |
| 24 Oberer geschweißter Heizkessel | 1 | 640950 |
| 25 Entlüftungshahn 1⁄2" | 1 287 | 940 |
| 26 Einlaufschacht 1⁄2" | 1 642 | 160 |
| 27 Manometer | 1 269 | 590 |
| 28 Heizkesseldichtung Rauchgasrohr | 1 | 646660 |
| 29 Rauchgasrohr-Einheit | 1 646 | 470 |
| 30 Dichtun 1 643690 | | |
| 31 Rauchgasspirale | 1 639 | 630 |
| 32 Rauchabzugsgebläse 1 644430 | | |
| 33 Sondenhalterdeckel | 1 255 | 100 |
| 34 Unterdruckmesser | 1 255 | 370 |
| 36 Obere Blendenhalterung | 1 646 | 500 |
| 37 Pellet-Deckel | 1 647 | 160 |
| 38 Pellet-Laden-Scharnier | 2 647 | 510 |
| 39 Obere Auflageplatte | 1 647 | 360 |
| 40 Rechtes Seitenblech, rot Ottawa | 1 | 647480 |
| 41 Linkes Seitenblech, rot Ottawa | 1 | 647490 |
| 43 Blechauflage | 1 647 | 400 |
| 44 Scamolex für Türflügel | 1 647 | 340 |
| 45 Scamolex-Befestigung der Tür | 2 650 | 200 |
| 46 Linke Untere Rückwand | 1 650 | 730 |
| 47 Türaufhängung | 1 646 | 780 |
| 48 Tür-Stift | 1 642 | 240 |
| 49 Kalthandgriff | 1 642 | 680 |
| 50 Hebel für Reinigung | 1 650 | 700 |
| 51 Dichtun ∅ 13 | L=2,0 mt | 224660 |
| 52 Vorderes Blech-Oberteil | 1 | 650430 |
| 53 Geschweißte Klappe 1 649690 | | |
| 54 Guckloch-Einheit | 1 647 | 210 |
| 55 Entlüftungsrohr | 2 285 | 190 |
| 56 Falsches Glas | 1 646 | 760 |
| 57 Elastische Unterlegscheibe D. 10 | 1 | 178490 |
| 58 Verzinkte rechte Seite | 1 | 641290 |
| 59 Verzinkte linke Seite | 1 | 641300 |
| 60 Inspektionsdeckel Heizkessel mit Auslauf | 2 | 651180 |
| 61 Vormontierte Blenden-Einheit | 1 | 647430 |
| 62 Flachkabel | 1 | 648730 |
| 63 Bedienfeld | 1 612 | 600 |
| 68 Dichtun 1 646390 | | |
| 69 Abstandshalter Brenner | 1 643450 |
| 70 Lager | 1 645 | 400 |
| 71 Lagerbock | 1 643 | 370 |
| 72 Schraube T.E. 4x 35 | 4 | 646700 |
| 73 Befestigungsbügel Getriebemotor | 1 | 643680 |
| 74 Gummi | 4 234 | 420 |
| 75 Getriebemotor Ottawa | 2 645 | 420 |
| 76 Pelletrohr | 1 645 | 430 |
| 77 Rohrschelle | 1 646 | 880 |
| 78 Sicherheitsthermostat R/aut. 150° | 1 | 294270 |