Ottawa - Poêle EDILKAMIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Ottawa EDILKAMIN au format PDF.

📄 179 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice EDILKAMIN Ottawa - page 54
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EDILKAMIN

Modèle : Ottawa

Catégorie : Poêle

Caractéristiques Techniques Poêle à pellets EDILKAMIN Ottawa, puissance nominale de 10 kW, rendement de 90%, capacité du réservoir de 20 kg.
Dimensions Dimensions : 1000 mm (hauteur) x 500 mm (largeur) x 500 mm (profondeur).
Utilisation Idéal pour le chauffage d'espaces jusqu'à 100 m², fonctionnement automatique avec thermostat intégré.
Maintenance Nettoyage régulier du réservoir et de l'échangeur de chaleur, vérification des conduits de fumée.
Sécurité Équipé d'un système de sécurité contre la surchauffe, protection contre les anomalies de fonctionnement.
Informations Générales Certifié conforme aux normes européennes, garantie de 2 ans, disponible en plusieurs finitions.

FOIRE AUX QUESTIONS - Ottawa EDILKAMIN

Comment allumer le poêle EDILKAMIN Ottawa ?
Pour allumer le poêle, assurez-vous que le réservoir de combustible est plein. Ouvrez la porte du foyer, placez des allume-feux et du combustible sec, puis fermez la porte. Appuyez sur le bouton d'allumage et réglez le thermostat.
Que faire si le poêle ne s'allume pas ?
Vérifiez si le réservoir de combustible est plein et si le courant électrique est bien connecté. Assurez-vous également que la porte est bien fermée. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour d'autres étapes de dépannage.
Comment nettoyer le poêle EDILKAMIN Ottawa ?
Pour nettoyer le poêle, débranchez-le et laissez-le refroidir. Retirez les cendres du foyer à l'aide d'une pelle et d'un seau. Nettoyez le verre de la porte avec un produit adapté et un chiffon doux. N'oubliez pas de vérifier et de nettoyer le conduit de fumée régulièrement.
Quelle est la capacité de chauffage du poêle EDILKAMIN Ottawa ?
Le poêle EDILKAMIN Ottawa a une capacité de chauffage allant jusqu'à 120 m², selon l'isolation de la pièce et les conditions climatiques.
Comment régler la température du poêle ?
La température du poêle peut être réglée à l'aide du thermostat situé sur le panneau de contrôle. Tournez le bouton pour augmenter ou diminuer la température souhaitée.
Le poêle émet de la fumée, que faire ?
Si le poêle émet de la fumée, vérifiez que le conduit de fumée n'est pas obstrué. Assurez-vous également que le combustible utilisé est de bonne qualité. Si le problème persiste, contactez un professionnel.
Quelle est la durée de vie du poêle EDILKAMIN Ottawa ?
Avec un entretien régulier, le poêle EDILKAMIN Ottawa peut durer de 10 à 15 ans. Il est important de suivre les recommandations d'entretien du fabricant.
Quelle est la consommation énergétique du poêle ?
La consommation énergétique du poêle EDILKAMIN Ottawa varie selon l'utilisation, mais elle est généralement de l'ordre de 0,8 à 1,5 kg de combustible par heure.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon poêle ?
Les pièces de rechange pour le poêle EDILKAMIN Ottawa peuvent être commandées directement auprès de votre revendeur agréé ou sur le site officiel d'EDILKAMIN.
Comment garantir un bon tirage pour mon poêle ?
Pour garantir un bon tirage, assurez-vous que le conduit de fumée est correctement installé et exempt d'obstructions. Il est recommandé de faire vérifier le système de ventilation par un professionnel.

Téléchargez la notice de votre Poêle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Ottawa - EDILKAMIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Ottawa de la marque EDILKAMIN.

MODE D'EMPLOI Ottawa EDILKAMIN

Yes, if the DEALER or an electrician has installed the connection via an optional cable code 640560 to the serial port behind the ther- mo-stoves FAQ GlassKamin (code 155240) Used for cleaning the ceramic glass Ash vacuum cleaner without motor (code 275400) User for cleaning the hearth CLEANING ACCESSORIES (optional extras) Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 5454 Madame, Monsieur, Nous vous remercions et nous vous félicitons d'avoir choisi notre produit. Avant de l'utiliser, nous vous demandons de lire attentive- ment cette fiche, afin de pouvoir profiter au mieux et en toute sécurité de toutes ses prestations. Pour tout autre renseignement ou besoin, contactez le REVENDEUR chez lequel vous avez effectué votre achat ou visitez notre site internet www.edilkamin.com à la rubrique CENTRES ASSISTANCE TECHNIQUE. NOTE - Après avoir déballé le produit, assurez-vous qu'il est intact et que son contenu est complet (revêtement, télécommande avec écran, poi- gnée "main froide", livret de garantie, gant, fiche technique, spatule, sels déshumidifiants, clés à six pans). En cas d'anomalies, adressez- vous tout de suite au revendeur chez lequel vous avez effectué l'achat et remettez-lui une copie du livret de garantie et de la facture. - Mise en service/test Elle doit absolument être effectuée par le - Centre d'Assistance Technique - autorisé Edilkamin (Revendeur Autorisé) sous peine de voir la garantie expirer. La mise en service ainsi qu'elle est décrite dans par la norme UNI 10683 Rév. 2005 (Chap. "3.21") con- siste en une série d'opérations de contrôle qui sont effectuées lorsque le poêle est installé et qui ont pour but de vérifier que le systè- me fonctionne bien et qu'il est en accord avec les règlementations. Chez votre revendeur, en appelant le numéro vert ou sur le site www.edilkamin.com vous pouvez trouver le Centre d'Assistance le plus proche. - Des installations incorrectes, des entretiens mal effectués, une utilisation impropre du produit, déchargent l'entreprise productri- ce de tout dommage éventuel découlant de l'utilisation du produit. - Le numéro du coupon de contrôle, nécessaire pour l'identification du poêle, est indiqué: - Sur le haut de l'emballage - Sur le livret de garantie qui se trouve à l'intérieur du foyer - Sur la plaquette appliquée à l'arrière de l'appareil; Cette documentation ainsi que la facture doivent être conservées pour l'identification, et les informations qu'elles contiennent devront être communiquées à l'occasion d'éventuelles demandes de renseignements et elles devront être mises à disposition pour une éventuelle intervention d'entretien; - Les détails représentés sont indicatifs, du point de vue graphique et géométrique.

  • Le thermopoêle est conçu pour chauffer de l’eau à travers une combustion automatique de pellets (des bois de diamètre 6 mm)dans le foyer.
  • Les seuls risques découlant de l’emploi du thermopoêle sont liés à un non respect des détails d’installation, à un contact direct avec les parties électriques en tension (internes), à un contact avec le feu et les parties chaudes ou à l’introduction de substances étrangères.
  • Si des composants ne fonctionnent pas le thermopoêle est doté de dispositifs de sécurité qui garantissent l’extinction, qui doit se passer sans intervenir.
  • Pour un bon fonctionnement le thermopoêle doit être installé en respectant ce qui est indiqué sur cette fiche et pendant le fonction- nement la porte ne doit pas être ouverte : en effet la combustion est gérée automatiquement et ne nécessite aucune intervention.
  • En aucun cas des substances étrangères doivent être introduites dans le foyer ou dans le réservoir.
  • Pour le nettoyage du conduit de d’évacuation des fumées il ne faut pas utiliser des produits inflammables.
  • Pour le nettoyage du foyer et du réservoir il faut utiliser un aspirateur A FROID.
  • La vitre peut être nettoyée A FROID avec un produit spécial (ex. GlassKamin) et un chiffon. Ne pas nettoyer à chaud.
  • Pendant le fonctionnement du thermopoêle, les tuyaux d’évacuation et la porte atteignent des températures élevées.
  • Ne pas déposer d’objets non résistants à la chaleur tout près du thermopoêle.
  • Ne JAMAIS utiliser de combustibles liquides pour allumer le thermopoêle ou raviver la braise.
  • Ne pas obstruer les prises d’air externes dans la pièce d’installation, ni les entrées d’air du thermopoêle.
  • Ne pas mouiller le thermopoêle, ne pas s’approcher des parties électriques avec les mains mouillées.
  • Ne pas insérer de réductions sur les tuyaux d’évacuation des fumées.
  • Le thermopoêle doit être installé dans des pièces adaptées à la sécurité contre les incendies et dotées de tous les services (alimenta- tion et évacuations) dont l’appareil a besoin pour un fonctionnement correct et sûr.
  • Le thermopoêle doit être maintenu à une température ambiante supérieure à 0°C.
  • Utiliser de manière opportune d’éventuels additifs antigel pour l’eau de l’installation.
  • S’assurer une température de retour de l’eau d’au moins 45°C. Si l'allumage échoue, NE PAS répéter l'allumage avant d'avoir vidé le creuset.

DECLARATION DE CONFORMITÉ

La societé EDILKAMIN S.p.A. ayant son siège légal à Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milan - Code Fiscal P.IVA 0192220192 Déclare sous sa propre responsabilité: que les thermopoêles à pellets de bois décrit ci-dessous est conforme à la Directive 89/106/CEE (Produits de Construction) THERMOPOÊLES À PELLETS, avec marque commerciale EDILKAMIN, dénommé QUEBEC - TORONTO - MONTREAL - DETROIT - BOSTON - MIAMI CHAUDIÈRE À PELLETS, avec marque commerciale EDILKAMIN, dénommé OTTAWA - ATLANTA N° DE SÉRIE: Réf. Plaque des caractéristiques ANNÉE DE FABRICATION: Réf. Plaque des caractéristiques La conformité aux critères de la Directive 89/106/CEE est en outre déterminée par la conformité à la norme européenne: - UNI EN 14785:2006 (QUEBEC - TORONTO - MONTREAL - DETROIT - BOSTON - MIAMI) - UNI EN 303-5 (OTTAWA - ATLANTA) La société déclare également: que les thermopoêles à pellets de bois QUEBEC - TORONTO - MONTREAL - DETROIT - BOSTON - MIAMI en chaudière à pellets de bois OTTAWA - ATLANTA est conforme aux critères des directives européennes: 2006/95/CEE – Directive Basse Tension 2004/108/CEE – Directive Compatibilité Électromagnétique EDILKAMIN S.p.a. décline toute responsabilité eu égard à tout dysfonctionnement de l’appareil en cas de remplacement, de monta- ge et/ou de modifications qui ne seraient pas effectués par des personnels EDILKAMIN sans l’autorisation préalable de la société. FRANÇAIS Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 5555 DIMENSIONS A = refoulement eau chaude 3/4” M B = sortie des fumées (Ø 10 cm) C = retour eau 3/4” M D = échappement vanne de sécurité 1/2” F E = eau provenant du réseau 1/2” M F = eau chaude sanitaire1/2” M G = évacuation eau (latérale gche) H = eau froide sanitaire provenant de l'installation 1/2” M N.B.: si le kit de production ACS interne n'est pas utilisé, les bouchons F et H présents sur les tuyaux ne doivent pas être retirés FRANÇAIS

4,5 A = refoulement eau chaude 3/4” M B = sortie des fumées (Ø 10 cm) C = retour eau 3/4” M D = échappement vanne de sécurité 1/2” F E = eau provenant du réseau 1/2” M F = eau chaude sanitaire1/2” M G = évacuation eau (latérale gche) H = eau froide sanitaire provenant de l'installation 1/2” M N.B.: si le kit de production ACS interne n'est pas utilisé, les bouchons F et H présents sur les tuyaux ne doivent pas être retirés A = refoulement eau chaude 3/4” M B = sortie des fumées (Ø 10 cm) C = retour eau 3/4” M D = échappement vanne de sécurité 1/2” F E = eau provenant du réseau 1/2” M F = eau chaude sanitaire1/2” M G = évacuation eau (latérale gche) H = eau froide sanitaire provenant de l'installation 1/2” M N.B.: si le kit de production ACS interne n'est pas utilisé, les bouchons F et H présents sur les tuyaux ne doivent pas être retirés Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 5656 FRANÇAIS CARACTERISTIQUES

  • Le volume de chauffe est calculé compte tenu de l'utilisation de pellets avec un p.c.i. d'au moins 4300 kcal/kg et une isolation de la maison conforme à la Loi 10/91, et modifications successives et une demande de chaleur de 33 kcal/m³ par heure. Il est important de tenir compte aussi de la position du thermopoêle dans la pièce. CELA DEPEND BEAUCOUP DE L’EFFICACITE DES BORNES D’INSTALLATION (radiateurs). N.B.

1) tenir compte que les appareils électriques peuvent provoquer des perturbations

2) attention : toute intervention sur des composants sous tension, tout entretien et/ou vérification doivent être effectués par du personnel qualifié. (Avant d'effectuer tout entretien, débrancher l'appareil du réseau d'alimentation électrique)

Sur le port AUX, vous pouvez faire installer par le Revendeur un dispositif en option permettant le contrôle de l’allumage et de l’extinction (par exemple un combinateur téléphonique ou un thermostat d’ambiance), placé derrière le poêle. Peut être connecter avec le chevalet fourni en option prévu à cet effet (cod. 640560). BATTERIE TAMPON Une batterie tampon (type CR 2032 de 3 Volts) se trouve sur la carte électronique. Son dysfonctionnement (non considéré comme un défaut de produit, mais comme l’usure normale) est indiqué par “Contrôle/batterie”. Pour plus de références le cas échéant, con- tacter le Revendeur qui a effectué le 1er allumage. Les données reportées ci-dessus sont indicatives. EDILKAMIN s.p.a. se réserve le droit de modifier sans préavis les produits afin d'en améliorer les prestations.

DISPOSITIFS DE SECURITE

CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES Alimentation 230Vac +/- 10% 50 Hz Interrupteur on/off oui Puissance absorbée moyenne 120 W Puissance absorbée moyenne à l’allumage 400 W Fréquence radiocommande / télécommande ondes radio 2,4 GHz / Infrarouges Protection sur alimentation générale ** ** Fusible 2A, 250 Vac 5x20 Protection sur carte électronique ** Fusible 2A, 250 Vac 5x20

FUSIBLE ** sur la prise avec interrupteur située à l'arrière du poêle, deux fusibles sont insères, l'un est fon- ctionnel et l'autre est de réserve. THERMOCOUPLE: situé sur l'évacuation des fumées, il lit leur température. En fonction des paramètres établis il contrôle les phases d'allumage, de travail et d'extinction. VACUOMÈTRE (capteur de pression électronique): placé sur l'extracteur de fumées, qui relève la valeur de la dépression (par rapport au lieu de l'installation) en chambre de combustion. THERMOSTAT DE SÉCURITÉ EAU: il intervient si la température à l'intérieur du thermopoêle est trop élevée. Il bloque le chargement du pellet en provoquant l'extinction du thermopoêle. Réarmer manuellement. THERMOSTAT DE SÉCURITÉ RÉSERVOIR: il intervient si la température à l'intérieur du thermopoêle est trop élevée. Il bloque le chargement du pellet en provoquant l'extinction du thermopoêle. CARACTERISTIQUES THERMOTECHNIQUES QUEBEC/ TORONTO/MONTREAL DETROIT/ BOSTON/MIAMI OTTAWA ATLANTA Capacité réservoir 60 60 100 100 kg Rendement global environ 90,1 90,1 91,7 90,1 % Rendement à l’eau environ 87,5 87,5 91,7 90,1 % Puissance nominale 24 33 24 33 kW Puissance nominale à l’eau 21 29 24 33 kW Autonomie min/max 10,5 / 33 7,7 / 24 17 / 58 13 / 40 heures Consommation combustible min/max 1,8 / 5,7 2,5 / 7,8 1,7 / 5,7 2,5 / 7,8 kg/h Tirage minimum 12 12 12 12 Pa Pression max 3 3 3 3 bar Pression d’exercice 1,5 1,5 1,5 1,5 bar Température sortie fumées attestée EN14785 190 195 138 195 °C Emission de CO (13% O2) 0,019 0,019 0,019 0,019 % Poids avec emballage 390 / 370 / 360 390 / 370 / 360 355 370 kg Volume chauffable * 625 860 625 860 m

Diamètre du conduit des fumées raccord mâle 10 10 10 10 cm Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 5757 FRANÇAIS CARACTERISTIQUES CARTE ELECTRONIQUE Les thermopoêles à pellets sont équipés du SYSTÈME LEONARDO ® qui permet une combustion optimale. LEONARDO® garantit un fonctionnement optimal grâce à deux capteurs qui relèvent le niveau de pression dans la chambre de combustion et la température des fumées. Ces deux paramètres sont relevés et par conséquent optimisés en continu de manière à corriger en temps réel les éventuelles anomalies de fonctionnement. Le système LEONARDO® obtient une combustion constante en réglant automatiquement le tirage selon les caractéristiques du con- duit de cheminée (courbes, longueur, forme, diamètre etc..) et les conditions environnementales (vent, humidité, pression atmosphé- rique, installation en haute altitude etc..). Il est nécessaire que les normes d'installation soient respectées. Le système LEONARDO® est, en outre, capable de reconnaitre le type de pellet et de régler automatiquement l'afflux pour garantir instant après instant le niveau de combustion demandé (utiliser du pellet de bois de 6 mm de diamètre environ). carte electronique Vacuomètre Sonde fumées Lithium C R2032 Module radio tx/sx(OTTAWA)Antenne (Ottawa/Atlanta)Sonde de lavis sans fin 2ACS-INPanneau commandesRPM fuméesSonde de l'eau de refoulementThermocouple T°fuméesMot. Exp. FuméesFusible 2°Réseau 230 Vac50Hz +/-10%Fusible 2°Prise arrière thermopoêleRes allumageCirculateur de refoulementVis sans fin 1TM RM 90°CCONSOLLE code 612600BATTERIETAMPONVis sans fin 2TM 120°CThermocoupleSonde du chauffe-eau en optionRPM Vis sans fin 1 RPM Vis sans fin 2Points de lectureEV ACSPompe du chauffe-eauPriseRS232 RS232 Capteurdemande ACS Vacuomètre

Vacuomètre N.B.: Pour brancher la pompe chauffe-eau il faut un kit de câbles de branchement code 651270 et une sonde de détection de la température du chauffe-eau code 651790. Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 5858 FRANÇAIS Le thermopoêle utilise comme combustible le pellet, constitué de petits cylindres en matériau ligneux comprimé, et sa combustion est gérée électroniquement. La chaleur produite par la combustion est transmise principalement à l'eau et en petite partie, par rayonne- ment, à la pièce d'installation. Le réservoir du combustible (A) est situé derrière le thermopoêle. Le remplissage du réservoir se fait à travers le couvercle présent dans la partie postérieure du dessus. Le combustible (pellet) est prélevé du réservoir (A) et, au moyen d'une vis sans fin (B) activée par un motoréducteur (C), est transporté dans une deuxième vis sans fin (D) activée par un second motoréduc- teur (E), pour être à nouveau transporté dans le creuset de combustion (F). La combustion du pellet se fait grâce à l'air chauffé par une résistance électrique (G) et aspiré dans le creuset par un extracteur de fumées (H). L'air pour la combustion est prélevé dans la pièce d'installation (où une prise d'air doit être présente) par l'extracteur de fumées (H). Les fumées produites par la combustion sont extrai- tes par le foyer au moyen du même extracteur de fumées (H), et expulsées par la bouche (I) située en bas derrière le thermopoêle. Les cendres tombent en-dessous et à coté du creuset où se trouve un bac à cendres qu'il faut régulièrement vider à l'aide d'un aspirateur à froid. L'eau chaude produite par le thermopoêle est dirigée au moyen d'un circulateur intégré dans le thermopoêle même, vers le cir- cuit de l'installation de chauffage. À l'intérieur du thermopoêle est également intégré un kit pour la production d'eau chaude sanitaire. Le thermopoêle est conçu pour fonctionner avec un vase d'expansion fermé et une soupape de sécurité de surpression tous deux inté- grés. La quantité de combustible, l'extraction des fumées/alimentation air comburant, et l'activation de la pompe, sont réglées par une carte électronique dotée d'un software avec système Leonardo® afin d'obtenir une combustion à rendement élevé et à basses émis- sions. Le panneau synoptique (L) (et sur le devant pour le modèle Montreal / Miami / Ottawa /Atlanta) est installé sur le haut et il per- met de gérer et de visualiser toutes les phases de fonctionnement. Les principales phases peuvent aussi être gérées grâce à la radio- commande (Ottawa / Atlanta) et la télécommande (Quebec / Toronto / Montreal / Detroit / Boston / Miami). Le thermopoêle est doté d’une prise sérielle à l’arrière (avec câble en option cod. 640560) pour le raccordement avec des dispositifs d’allumage à distance (par exemple un combinateur téléphonique ou un thermostat d’ambiance). Modalités de fonctionnement (voir page 68 pour plus de détails) On programme depuis le panneau la température de l'eau que l'on désire avoir dans l'installation (moyenne de 70°C conseillée) et le ther- mopoêle module manuellement ou automatiquement la puissance pour maintenir ou atteindre cette température. Pour de petites instal- lations on peut faire activer la fonction Eco (le thermopoêle s'éteint et se rallume en fonction de la température de l'eau demandée).

PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT

NOTE sur le combustible. Les thermopoêles à pellet sont conçues et programmées pour bruler du pellet de bois, de 6 mm de diamètre. Le pellet est un combustible qui se présente sous forme de petits cylindres de 6 mm de diamètre environ, obtenus en comprimant de la sciure, déchets de bois en petits morceaux, comprimés à des valeurs élevées, sans utilisation de liants ou autres matériaux étran- gers. Il est commercialisé dans des sacs de 15 kg.Pour NE PAS compromettre le fonctionnement du thermopoêle il est indispensable de NE PAS bruler autre chose. L'emploi d'autres matériaux (bois compris), qu'on peut être relevé avec des analyses en laboratoire, entraine l'expiration de la garantie. Edilkamin a conçu, testé et programmé ses poêles afin qu'ils garantissent les meilleures prestations avec du pellet aux caractéristi- ques suivantes :diamètre : 6 mm ;longueur maximum : 40 mm ;humidité maximum : 8% ;rendement calorifique : 4300 kcal/kg au moins L'utilisation de pellets non adaptés peut provoquer : diminution du rendement ; anomalies de fonctionnement ; blocages par obstruc- tion, saleté sur la vitre, non brulés...Se reporter à la recommandation CTI que l'on peut trouver sur le site www.cti2000.itMONTREAL / MIAMI OTTAWA / ATLANTA

Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 5959 FRANÇAIS Thermocouple fumées situé sur l'évacuation des fumées, il lit leur température. Il règle la phase d'allumage et en cas de température trop basse ou trop éle- vée il lance une phase de verrouillage (Stop flammes ou Over température fumées respectivement). Thermostat de sécurité vis sans fin situé à proximité du réservoir du pellet, il interrompt l'alimentation électrique au motoréducteur si la température relevée est trop éle- vée. Sonde de lecture température eau lit la température de l'eau dans le thermopoêle, en envoyant l'information à la carte, pour gérer la pompe et la modulation de puissan- ce du thermopoêle. En cas de température trop élevée, une phase de blocage est lancée. Thermostat de sécurité surchauffe eau lit la température de l'eau dans le thermopoêle. En cas de température trop élevée, il lance une phase d'extinction en interrompant l'ali- mentation électrique au motoréducteur. Si le thermostat a est utilisé, il doit être réarmé au moyen du bouton de réarmement situé der- rière le thermopoêle (voir pag. 78). Soupape de surpression lorsque la pression de timbrage est atteinte elle fait évacuer l'eau contenue dans l'installation avec la nécessité de la réintégrer succes- sivement.

TTENTION!!!! Il faut se rappeler d'effectuer le raccord avec le réseau d'égouts. Manomètre situé sur le coté du thermopoêle (sur la face arrière du modèle Ottawa/Atlanta), il permet de lire la pression de l'eau dans le thermo- poêle. Quand le thermopoêle fonctionne la pression conseillée est de 1 bars (voir pag. 68). Micro-interrupteur de détection de l'ouverture de la porte (Boston - Detroit - Miami - Atlanta) Pressostat électro-hydraulique (Boston - Detroit - Miami - Atlanta) EN CAS DE BLOCAGE LE THERMOPOELE SIGNALE LE MOTIF SUR LE DISPLAY ET MEMORISE LE BLOCAGE QUI S'EST PRODUIT. Résistance provoque l'amorce de la combustion du pellet. Elle reste allumée jusqu'à ce que la température des fumées n'augmente de 15°C par rapport à la température précédant l'allumage. Extracteur de fumées Il "chasse" les fumées dans le conduit de fumées et rappelle l'air comburant par dépression. Motoréducteur n°2 Ils activent les vis sans fin en permettant de transporter le pellet du réservoir au creuset. Pompe (circulateur) "envoi " l'eau vers l'installation de chauffage. Vase à expansion fermé " absorbe " les variations de volume de l'eau contenue dans le thermopoêle. Il faut qu'un thermo-technicien évalue la nécessité d'inté- grer le vase existant avec un autre selon le contenu total d'eau de l'installation ! Soupape de dégagement : placée en haut, elle permet d' "évacuer " l'air éventuellement présent durant le remplissage de l'eau à l'intérieur du thermopoêle. Robinet d'évacuation Placé à l'intérieur du thermopoêle en bas ; à ouvrir s'il faut vider l'eau contenue dans le thermopoêle. Kit intégré pour eau chaude sanitaire permet la production d'eau chaude sanitaire en mode instantané, c'est à dire sans accumulation.

DISPOSITIFS DE SECURITE ET DE DETECTION

COMPOSANTS Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 6060 FRANÇAIS Pour ce qui n'est pas expressément indiqué, se reporter pour chaque pays aux normes locales. En Italie se reporter à la norme UNI 10683/2005, à la norme UNI 10412-2, et au D.M. 37, ex L 46/90 ainsi qu'aux éventuelles indications régionales ou des ASL locales. En cas d'installation dans une copropriété, demander l'avis préventif au gérant. Vérification de compatibilité avec d'autres dispositifs Selon la norme UNI 10683/2005, le thermopoêle NE doit PAS être installé dans la même pièce où se trouvent des extracteurs, des appareils à gaz de type A et B et de toute façon des dispositifs qui mettent la pièce en dépression. Vérification du branchement électrique (PLACER LA PRISE À UN ENDROIT ACCESSIBLE) Le thermopoêle est pourvu d'un câble d'alimentation électrique qu'il faut relier à une prise de 230V 50 Hz, de préférence avec un inter- rupteur magnétothermique. Des variations de tension supérieures à 10% peuvent compromettre le thermopoêle (s'il n'est pas déjà prévu, prévoir un interrupteur différentiel adapté) : l'installation électrique doit être aux normes ; vérifier en particulier l'efficacité du circuit de terre. La ligne d'alimentation doit avoir une section adaptée à la puissance de l'appareil. Le mauvais état du circuit "terre" peut provoquer des dysfonctionnements dont Edilkamin n'est pas responsable. Positionnement Pour un fonctionnement correct le thermopoêle doit être positionné à niveau. Vérifier la capacité portante du sol. Distances de sécurité contre les incendies Le thermopoêle doit être installé dans le respect des conditions de sécurité suivantes : -distance minimum sur les cotés et à l'arrière de 40 cm par rapport aux matériaux en moyenne inflammables. -devant le thermopoêle on ne peut pas placer des matériaux en moyenne inflammables à moins de 80 cm -si le thermopoêle est installé sur un sol inflammable on doit interposer une plaque d'isolation contre la chaleur qui dépasse d'au moins 20 cm sur les cotés et de 40 cm sur le devant. Les objets en matériau inflammable ne peuvent pas être placés sur le thermopoêle et à des distances inférieures aux distances de sécurité. Le seul segment horizontal admis peut avoir une longueur jusqu’à 2 m. En cas de liaison à travers des parois en bois ou autre matériau inflammable, il faut calorifuger le conduit d'évacuation des fumées avec de la fibre céramique ou un autre matériau avec les mêmes caractéristiques. Prise d'air: à réaliser obligatoirement. Il est nécessaire que la pièce où se trouve le thermopoêle ait une prise d'air de section d'au moins 80 cm² afin de garantir que l'air consommé pour la combustion sera rétabli. Evacuation des fumées Le système d'évacuation doit être unique pour le thermopoêle (des conduits d'évacuation dans un conduit de cheminée commun à d'au- tres dispositifs n'est pas acceptable). L'évacuation des fumées se fait par le tuyau de 10 cm de diamètre situé à l'arrière. Il faut prévoir un T avec un bouchon de condensats au début du tronçon vertical. Le conduit d'évacuation des fumées du thermopoêle doit être relié avec l'extérieur en utilisant des tuyaux en acier ou noirs certifiés EN 1856. Le conduit doit être fermé hermétiquement. Pour l'étanchéité des tuyaux et leur éventuelle isolation il faut utiliser des matériaux rési- stant aux températures élevées (silicone ou mastics pour températures élevées). Le seul segment horizontal admis peut avoir une lon- gueur jusqu’à 2 m. Le tronçon horizontal doit avoir une inclinaison minimum de 3% vers le haut. On peut avoir jusqu'à deux coudes à 90°. Il est nécessaire (si le tuyau d'évacuation ne s'insère pas dans un conduit de cheminée) d'avoir un tronçon vertical d'au moins 1,5 m avec un terminal contre le vent. Le conduit vertical peut être interne ou externe. Si le conduit de fumées est à l'extérieur il doit être calorifugé. Si le conduit de fumées s'insère dans un conduit de cheminée, celui-ci doit être autorisé pour les combustibles solides et s'il fait plus de 150 mm de diamètre, il faut le tuber et sceller le tuyau d'évacuation par rapport à la partie en maçonnerie. Tous les tronçons du conduit de fumées doivent pouvoir être inspectés. INSTALLATION Distance du matériau inflammableProtection au sol A: conduit de cheminée en acier calorifugé B: hauteur minimum 1,5 m, et quoiqu'il arrive au-delà de la gouttière du toit C-E: prise d'air depuis l'extérieur (section passante d'au moins 80 cm²) D: conduit de cheminée en acier, à l'intérieur du conduit de cheminée existant en maçonnerie. Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 6161 FRANÇAIS RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES (réservé au REVENDEUR) Les thermopoêles ont une chaudière d'une capacité de 80 L d'eau. Cette importante quantité d'eau permet un fonctionnement du ther- mopoêle extrêmement régulier, percevant très peu les variations exigées par les utilisations. Cela se traduit par une combustion très constante avec des rendements élevés. Les thermopoêles sont équipés avec un kit pour la production d'Eau Chaude Sanitaire instanta- née pour salles de bain et cuisines, outre au kit prévu pour l'installation de chauffage (circulateur, sécurités, chargement et évacuation). Les thermopoêles sont aussi pourvus d'une électrovanne qui, en phase de mise en marche, remplit la fonction très utile de RECIRCU- LATION ; elle remue l'eau à l'intérieur du thermopoêle et accélère la phase de chauffage. LE THERMOPOÊLE NE DOIT JAMAIS FONCTIONNER AVEC UNE INSTALLATION SANS EAU ET À UNE PRESSION < 1 BAR. UN EVENTUEL ALLUMAGE " A SEC " COMPROMET LE THERMOPOELE. Le branchement hydraulique doit être effectué par du personnel qualifié pouvant délivrer une déclaration de conformité selon le D.M. 37 ex L.46/90. Il est toutefois indispensable de se référer aux lois en vigueur dans chaque pays. NOTE pratique 1) Pour le raccordement du refoulement, du retour et des évacuations prévoir des solutions opportunes pour faciliter, si nécessaire, un éventuel déplacement futur du thermopoêle. 2) Pour un meilleur fonctionnement le circuit primaire (où se trouve le générateur de chaleur) doit être séparé du circuit secondaire (utilisateur). Par exemple, au moyen d'un échangeur à plaques qui permet l'échange d'énergie sous forme de chaleur sans mélanger les eaux. Traitement de l'eau Prévoir l'ajout de substances antigel, détartrantes et anticorrosion. Si la dureté de l'eau de remplissage et d'appoint est supérieure à 35°F, employer un adoucisseur. Pour plus de conseils, se référer à la norme UNI 8065-1989 (Traitement de l'eau dans les installations thermiques à usage civil).Observation sur la température de l'eau de retour. Il faut prévoir un système opportun afin d'assurer une température de l'eau de retour non inférieure à 45°C. Nous indiquons le schéma du kit hydraulique intégré dans le thermopoêle pour la production instantanée (sans accumulation) d'eau chau- de sanitaire. Circolatore Valvola a 3 vie Valvola di sicurezza Flussostato Scambiatore a piastre Circulateur Soupape à 3 voies Vanne de sécurité Flussostat Échangeur à plaques Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 6262 FRANÇAIS BRANCHEMENTS HYDRAULIQUES Schéma hydraulique du kit intégré. Ci-dessous sont indiqués quelques schémas d'installation possible à titre indicatif. Installation pour chauffage combiné au chauffe-eau. LÉGENDEACS: Eau Chaude SanitaireAF: Eau FroideMI: Refoulement InstallationP: Pompe (circulateur)Ra: RadiateursRI: Retour InstallationSc 30:Échangeur 30 plaquesV: SoupapeVR: Soupape antiretour Installation pour chauffage comme unique source de chaleur, avec production de chauffage et eau chaude sanitaire LÉGENDEACS: Eau Chaude SanitaireAF: Eau FroideMI: Refoulement InstallationEV: Électrovanne à 3 voiesF: FlussostatP: Pompe (circulateur)Po: Pompe OPTIONSRE: Régulateur électroniqueRI: Retour InstallationS: ÉvacuationSc: ÉchangeurST: Sonde TempératureV: SoupapeVE: Vase d'expansionVR: Soupape antiretourVSP: Soupape de sécuritéVST: Soupape d'échappement thermique AAFF MMII RRII VVRR

VVEE AAFF AACCSS AAFF Réintégrationinstallation de chauffageLÉGENDEACS: Eau Chaude SanitaireAF: Eau FroideMI: Refoulement InstallationP: Pompe (circulateur)Ra: RadiateursRI: Retour InstallationSB: Chauffe-eauSc 30:Échangeur 30 plaquesV: SoupapeVR: Soupape antiretourAAFFMMII RRII VVRR SSBB SScc 3300VV AACCSS VVMMII RRII RRAARRAA PPoo Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 6363 FRANÇAIS LÉGENDEAL: Alimentation réseau hydriqueCA: ChaudièreGR: Groupe de remplissageM: Refoulement vers l'installationP: Pompe (circulateur)PR: Panneaux radiantsR: RadiateursRI: Retour InstallationT: Accumulateur thermiqueV: SoupapeVE: Vase d'expansionVR: Soupape antiretourVM: Vanne de mélangeVST: Soupape d'échappement thermique Installation de chauffage avec accumulateur thermique pour chauffage et eau chaude sanitaire BRANCHEMENTS HYDRAULIQUES GGRR RRII VVMMVV VVEE CCAA VVEE VVVV MMII AALL PPRR VVMM VVMM PPRR VVRR PPVVSSVVVV REMARQUE : L'installateur devra évaluer l'éventuelle nécessité d'un vase d'expansion supplémentaire, en fonction du type d'installation employée. ATTENTION : en phase de production d'Eau Chaude Sanitaire, la puissance des radiateurs diminue simultanément. ACCESSOIRES : Dans les schémas pour lesquels a été prévu aux pages précédentes l'utilisation d'accessoires disponibles sur le catalogue Edilkamin. En outre des éléments au détail sont disponibles (échangeur, soupapes, etc...). Pour toute information s'adresser à son revendeur. 1er ALLUMAGE (REVENDEUR) Vérifier que l'installation hydraulique soit correctement effectuée et soit pourvue d'un vase d'expansion approprié pour garan- tir la sécurité. La présence du vase intégré dans le thermopoêle NE garantit pas de protection adéquate contre les dilatations thermiques subies par l'eau de toute l'installation. Brancher électriquement le thermopoêle et effectuer l'essai à froid. Effectuer le remplissage de l'installation au moyen du robinet de remplissage (nous conseillons de maintenir une pression d'environ 1 bar). Durant la phase de remplissage, "purger" la pompe et ouvrir le robinet de purge manuel (voir page 68) Cette opération doit être réaliser postérieurement et régulièrement. Installation de chauffage et production d'eau chaude sanitaire combinée à la chaudière murale AAFF MMII RRII VVRR CCAA

Phase 1 :Représentation du thermopoêle après le désemballage N.B. : les Thermopoêles sont fournis avec les céramiques emballées dans des cartons séparés afin d'éviter qu'elles se cassent durant le transport et afin de faciliter le déplacement manuel du produit qui de cette façon devient plus léger. La Chaudière Ottawa/Atlanta aura les côtés avant en acier, déjà montés en usine. Phase 2:Montage de l'élément frontal inférieur en céramique Placer la façade sur la partie inférieure du petit volet en faisant en sorte que les deux protubérances présentes à l'arrière s'encastrent dans les trous (A). Fixer l'élément frontal au moyen des étriers (B) et des vis fournies, en agissant sur le côté postérieur de la porte (N.B.: les plaques se trouvent dans un petit sac situé dans le foyer du thermopoêle). Vérifier que lorsqu'on ouvre la porte, celle-ci ne frotte pas contre les côtés en céramique du revêtement. (N.B.: en cas de besoin, appliquer le joint fourni entre l'élément frontal en céramique et l'élément frontal en fonte afin de compenser les éventuelles imprécisions typiques de la céramique). Phase 3: Montage de l'élément frontal supérieur en céramique Retirer l'élément frontal supérieur (C) en fonte, en le tirant vers l'avant pour le décrocher des pinces qui le maintiennent en place (pour faciliter l'opération, laisser la porte ouverte). Appliquer à l'arrière de l'élément frontal supérieur en céramique les plaques (E) en les fixant dans les trous prévus à cet effet avec les vis autofiletantes fournies. (N.B.: les plaques se trouvent dans un petit sac situé dans le foyer du thermo poêle). Placer l'élément frontal en céramique dans son siège de façon à ce que les deux parties saillantes présentes à l'arrière s'encastrent dans les trous (D) situés sur l'élément frontal en fonte (C). Fixer l'élément frontal en céramique au moyen des étriers (E) et des vis à six pans fournies, en agissant sur le côté postérieur de l'élément frontal en fonte. (N.B.: en cas de besoin, appliquer le joint fourni entre l'élément frontal en céramique et l'élément frontal en fonte afin de compenser les éventuelles imprécisions typiques de la céramique). Replacer le tout en l'encastrant dans les pinces prévues pour la fixation. Phase 4:Montage des côtés en céramique 4/2. Appliquer à l'arrière des côtés en céramique (G pour grand et H pour petit) les plaques (I) en les fixant dans les trous prévus à cet effet avec les vis fournies (N.B. : les plaques se trouvent dans un petit sac situé dans le foyer du thermo poêle). -Démonter les demi-côtés postérieurs en tôle en agissant sur les vis de fixation (Se référer à la lette P de la figure ci-dessous). 4/1. Monter les côtés en céramique (G et H) dans le bon ordre petits/grand en procédant ainsi : - Approcher du côté chaque élément en mettant l'encoche (M - présente le long du bord avant de l'élément même) sur le profil verti- cal en tôle dentée de la structure. 4/1. Fixer les plaques (I) appliquées à la structure du thermopoêle en utilisant les vis fournies dans les trous prévus (N). 4/2. Régler les assemblages et les alignements au moyen des vis de réglage (O) ; la vis de réglage est située sous chaque élément en céramique ; pour intervenir il faut donc à chaque fois extraire l'élément en question. - Remonter les demi-côtés postérieurs en tôle (Se référer à la lette P de la figure ci-dessous). Phase 5: Montage du dessus en céramique Placer le dessus en céramique dans son siège de façon à ce que la partie saillante présente derrière s'encastre dans le trou (P) situé sur le dessus en fonte. Phase 1

Phase 2 montage de l'élément frontal inférieur vue arrière de la porte vue arrière de la porte vue de l'ensemble une fois monté

QUEBEC - TORONTO - DETROIT - BOSTON Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 6565 FRANÇAIS Phase 3 montage de l'élément frontal supérieur Phase 5 montage du dessus en céramique vue avant de l'élément fron-tal en fontevue de l'ensemble unefois montévue arrière de l'élément fron-tal en fontefixation

Phase 4 montage des côtés en céramique 4/1 vue de l'ensemble unefois monté

4/2 4/4 vis de réglage descôtéscôté en céra-miquetôle galvaniséedentéeassemblage profil denté/encochederrièredevant

éloigner la céramique du côté approcher la cérami- que du côté

Photo 1: Représentation du thermopoêle après le désemballage N.B. : les Thermopoêles sont fournis avec les céramiques emballées dans des cartons séparés afin d'éviter qu'elles se cassent durant le transport et afin de faciliter le déplacement manuel du produit qui de cette façon devient plus léger. Montage des céramiques Retirer les 4 chevilles (A) du haut en tôle et déplacer légèrement vers l'avant les 2 flancs en aluminium (B). Enfiler, du haut vers le bas, les flancs en céramique (C). La partie interne des flancs en céramique présente une flèche (D) indiquant le côté du carreau à orienter vers la façade du poêle (respecter les vues des flancs E et F). Repositionner les 2 flancs en aluminium, fixer les 4 chevilles précédemment retirées et mettre en place le haut en céramique (G). Photo 1 Montage des céramiques

vue flanc gauche E vue flanc droit F

Coté droit3 655220 Haut 1 655210 Coté gauche3 657430

Façade inférieure rouge 1 642050 Façade inférieure crème1 642040 Façade supérieure rouge1 642070 Façade supérieure crème1 642060 Grand coté rouge2 642090 Grand coté crème2 642080 Petit coté rouge6 46160 Petit coté crème6 645750 Haut Rouge1 642130 Haut créme1 642120

Vis T.b. 6x12 12 284380 Plaques céramiques10 647670

Vis 4,8x10 16 266940 Plaque blocage céramique volet2 387530 Plaque blocage céramique frontale2 388890

Façade inférieure rouge 1 642050 Façade inférieure crème1 642040 Façade supérieure rouge1 642070 Façade supérieure crème1 642060 Haut Rouge1 642130 Haut créme1 642120

Vis 4,2x6,5 2 235990 Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 6868 FRANÇAIS Panneau synoptique pour allumer et éteindre (laisser appuyé pendant 2 secondes), et pour sortir du menu durant les programmations. pour accéder au menu durant les programmations pour augmenter les différents réglages pour diminuer les différents réglages (touche chargement pellet/réserve) en appuyant une fois elle " informe " la mémoire du thermopoêle qu'un sac de pellet de 15 kg a été chargé, cela permet de tenir les comptes pour la réserve (touche réglage chauffe-eau) Permet de gérer un circuit secondaire, par exemple celui d'un chauffe-eau, en combinaison avec les touches +/- Sur le coté droit du display on peut voir (si on relie la sonde du chauffe-eau) la température d'un éventuel chauffe- eau/accumulateur externe, en appuyant sur la touche " chauffe-eau " les réglages s'affichent. Si on ne relie pas la sonde du chauffe-eau, des petits traits s'affichent à la place de la température (---°C). INSTRUCTIONS D'UTILISATION Display gauche Display droiteChauffe-eauChargement pellet/réserveRécepteur télécommande 1er Allumage Le 1er allumage doit être obligatoirement effectué par un REVENDEUR autorisé Edilkamin. S'adresser à son revendeur (pour des renseignements demander au revendeur ou consulter le site www.edilkamin.com), qui étalonne- ra le thermopoêle selon le type de pellet et les conditions d'installation. Le REVENDEUR devra aussi : - Vérifier que l'installation hydraulique est effectuée correctement et qu'elle est dotée d'un vase à expansion suffisant pour garantir la sécurité. La présence du vase incorporé dans le thermopoêle NE garantit PAS une protection adaptée contre les dilatations thermiques subies par l'eau de l'installation toute entière. - Alimenter le thermopoêle en électricité et effectuer l'essai à froid (par le revendeur). - Effectuer le remplissage de l'installation à travers le robinet de chargement (il est recommandé de ne pas dépasser la pression de 1 bars). Pendant la phase de chargement faire " purger " la pompe et le robinet de purge. Attention : Lors du premier allumage effectuer la purge air/eau grâce aux soupapes manuelles (V1-V2-V3) situées sous le couvercle en fonte. Cette opération doit être renouvelée également durant les premières utilisations et si l'installation a été rechargée même partiellement. La présence d'air dans les conduits ne permet pas un fonctionnement correct. Afin de faciliter les opérations de purge, des petits tuyaux en caoutchouc sont fournis pour les soupapes V1 et V2. Premiers allumages. Pendant les premiers allumages de légères odeurs de peinture peuvent se dégager et elles disparaitront en peu de temps. Avant d'allumer il est nécessaire de vérifier :

  • L'installation correcte / • L'alimentation électrique / • La fermeture de la porte, qui doit être étanche
  • Le nettoyage du creuset / • La présence sur le display de l'indication de stand-by (heure et température réglée)

Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 6969 FRANÇAIS Remplissage vis sans fin. Dans le cas où le réservoir à pellets se vide complètement, il en est de même pour la vis sans fin. Avant de rallumer, il est donc néces- saire de la remplir en procédant ainsi : appuyer simultanément sur les touches +/- (de la radiocommande/télécommande ou du panne- au synoptique) pendant quelques secondes, ce après quoi, une fois les touches relâchées, apparaît à l'écran l'indication "Rechargement". Il est normal qu'il reste une quantité résiduelle de pellet dans le réservoir que la vis sans fin ne réussit pas à aspirer. Une fois par mois aspirer complètement le réservoir pour éviter d'accumuler des résidus poudreux. Allumage automatique Quand le thermopoêle est en stand-by, si on appuie pendant 2'' sur la touche 0/1 (sur le panneau synoptique ou sur la radiocommande / télécommande) on met en marche la procédure d'allumage et on voit s'afficher Démarrage et un compte à rebours en secondes (1020). La phase d'allumage n'est cependant pas à durée prédéterminée : sa durée est automatiquement abrégée si la carte relève la réussite de certains tests. Au bout de 5 minutes environ la flamme apparait. Allumage manuel (en cas d'allumage défectueux) En cas de température inférieure à 3°C qui ne permet pas à la résistance électrique de devenir brulante ou si la résistance ne fonction- ne pas temporairement on peut allumer le thermopoêle en utilisant des tablettes allume-feu (ex. cubes allume-feu). Introduire un petit cube allume-feu bien allumé dans le creuset, fermer la porte et appuyer sur 0/1 sur le panneau synoptique ou sur la radiocommande / télécommande. Modalités de fonctionnement Fonctionnement avec le panneau synoptique / radiocommande / télécommande. Avec le thermopoêle en marche ou en stand-by avec le pan- neau synoptique : - en appuyant sur la touche + et - il est possible d'augmenter ou de diminuer la température de l'eau souhaitée. - en appuyant sur la touche on peut changer les paramètres de température du chauffe-eau ou en général du circuit secondai- re, en utilisant les touches +/-. On peut visualiser (si le raccord à la sonde du chauffe-eau a été effectué) la température d'un éventuel chauffe-eau/accumulation externe ; en appuyant sur la touche "boiler" on visualise les paramètres programmés, et en appuyant sur les touches +/- durant la visualisation des paramètres du chauffe-eau, on peut modifier cette programmation. Si la sonde chauffe-eau n'est pas raccordée, on visualise des tirets à la place de la température (--.-° C). Extinction Lorsque le poêle fonctionne, en appuyant sur la touche 0/1 pendant 2 secondes, la procédure d'extinction démarre et l'indication "OFF" s'affiche (pendant 10 minutes). La phase d'extinction prévoit : - Interruption chute pellets / - Circulateur eau activé. Ne jamais débrancher la fiche durant l'extinction. N.B.: le circulateur tourne jusqu'à ce que la température de l'eau ne descende pas en-dessous de 40 °C. Réglage horloge En appuyant pendant 2 '' sur la touche MENU et en suivant avec les touches + et - les indications du display, on accède au MENU " Horloge ". En permettant de régler l'horloge à l'intérieur de la carte électronique. En appuyant successivement sur la touche MENU les données suivantes apparaissent ensuite et peuvent être réglées : Jour, Mois, Année, Heure, Minutes, Jour de la semaine. L'affichage Sauver données ?? à confirmer avec le MENU permet de vérifier l'exactitude des opérations accomplies avant de les con- firmer (il s'affiche alors Sauvé sur le display) Programmateur d'allumages et d'extinctions horaires pendant la semaine Programmateur d'allumages et d'extinctions horaires pendant la semaine. En appuyant pendant 2 secondes sur la touche MENU avec la radiocommande / télécommande on accède au réglage de l'horloge et en appuyant sur la touche + on accède à la fonction de pro- grammation horaire hebdomadaire, identifiée sur le display avec la description " Program. ON/OFF ". La programmation permet d'éta- blir un nombre d'allumages et d'extinctions par jour (jusqu'à trois au maximum) pour chaque jour de la semaine. En confirmant sur le display avec la touche " MENU " une des possibilités suivantes apparait: - No Prog. (aucun programme établi) - Program./ journal. (programme unique pour tous les jours) - Program./semaine (programme différent pour chaque jour). INSTRUCTIONS D'UTILISATION Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 7070 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D'UTILISATION On passe de l'une à l'autre avec les touches + et -. En confirmant avec la touche MENU les options " Program./journal. " on accède au choix du nombre de programmes (allumages/extinctions) pouvant être effectués en un jour. En utilisant " Program./journal. " le/les programme(s) établi(s) sera le même pour tous les jours de la semaine. En appuyant successivement sur + on peut voir: - No Prog. - Prog N°1 (un allumage et une extinction par jour), Prog. N°2 (idem), Prog. N°3 (idem). Utiliser la touche pour visualiser dans le sens inverse. Si on sélectionne le 1er programme l'heure de l'allumage s'affiche. Sur le display apparait : 1 Allumé 10,30 heures ; avec la touche +/- on change l'heure et on confirme avec MENU. Sur le display apparait : 1 Allumé 10,30 minutes ; avec la touche +/- on change les minutes et on confirme avec MENU. De manière analogue on règle l'heure des extinctions. La confirmation du programme est donnée en appuyant sur la touche MENU quand on lit " Sauvé" sur le display. En confirmant " Program./semaine " on devra choisir quel jour effectuer la programmation : 1 Lu ; 2 Ma ; 3 Me ; 4 Je ; 5 Ve ; 6 Sa ; 7 Di . Une fois qu'on a sélectionné le jour, en les déroulant avec les touches +/- et en confir- mant avec la touche MENU, on continuera avec la programmation avec la même modalité avec laquelle on effectue un " Program./journal. ", en choisissant pour chaque jour de la semaine si on va activer une programmation en établissant le nombre d'in- terventions et quelles heures. En cas d'erreur à tout moment de la programmation on peut sortir du programme sans sauver en appuyant sur la touche 0/1 sur le display apparait Sauvé. Si le pellet s'épuise dans le réservoir, le poêle se bloque et affiche Stop/Flamme. Signalisation réserve pellet Les thermopoêles sont dotés d'une fonction électronique de détection de quantité de pellet. Le système de détection de pellet, intégré à l'intérieur de la carte électronique permet au poêle de contrôler à tout moment pendant le fonctionnement combien de kilos il reste avant l'épuisement du chargement de pellet effectué. Pour un fonctionnement correct du système il est important qu'au 1er allumage (qui doit être effectué par le revendeur) la procédure suivante soit effectuée. Avant de commencer à utiliser le système de détection du pellet il faut charger et consommer complètement un premier sac de pellet, afin d'obtenir un bref rodage du système de chargement. Charger ensuite 15 kg de pellets. Ensuite appuyer une fois sur la touche réserve ; il restera en mémoire que 15 kg ont été chargés. A partir de ce moment le display affiche ce qui reste de pellet avec une indication décroissante en kg (15...14...13). A chaque recharge la quantité de pellet chargé est mémorisée. Pour mémoriser une recharge de 15 kg il suffira d'appuyer sur la touche " chargement pellet " ; pour une quantité différente ou en cas d'erreur on peut indiquer la quantité à travers le menu réserve pellet comme indiqué ci-dessous: En appuyant pendant 2 '' sur la touche MENU il apparait REGLAGE. En appuyant sur la touche + ou - consécutivement il apparait T° maxi. En confirmant avec la touche MENU la quantité de pellet présente apparait + la quantité chargée (de default 15, variable avec les tou- ches +/-). Si le pellet s'épuise dans le réservoir, le poêle se bloque et affiche Stop Flamme. Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 7171 FRANÇAIS RADIOCOMMANDE code 633290 (OTTAWA / ATLANTA) Elle sert à gérer toutes les fonctions. Pour plus d'informations, contacter le REVENDEUR . Légende touches et display:

pour allumer et éteindre (pour passer de la radiocommande en stand by à la radiocommande active) +/- : pour augmenter /baisser les différents réglages A : pour sélectionner le fonctionnement M : pour accéder aux menus de contrôle et de programmation INSTRUCTIONS D'UTILISATION - icone clignotante: radiocommande en mode recherche réseau - icone fixe: radiocommande avec connexion active batterie déchargée (3 piles alcaline mini stylo AAA) clavier bloqué (appuyez sur "A" et "M" en parallèle pendant quelques secondes pour verrouiller ou déverrouiller le clavier) programmation activée - icone clignotante: thermopoêle en phase d’allumage - icone fixe: thermopoêle en phase de travail fonction automatique (la valeur de la température apparaît à l’écran) écran alphanumérique composé de 16 chiffres disposés sur deux lignes composées de 8 chiffres chacune D'autres informations utiles s'affichent à l'écran, en plus des icones décrites ci-dessus. -Position Veille: la température de l'eau réglée s'affiche (Set 70°C), la température de refoulement (Tm 65°C), les Kg de pellets restant (15Kg) dans le réservoir et l'heure courante (15:33) - Phase de travail automatique: la température de l'eau réglée s'affiche (Set 70°C), la température de refoulement (Tm 65°C), les Kg et l'autonomie restants (50KG 10H) et l'heure courante (15:33). En appuyant sur la touche "A" de la radiocommande on peut changer la modalité classique "Moduler Puissances" en modalité "Climat_Confort". En modalité "Climat_Confort", si on appuie sur les touches +/- sur le panneau synoptique ou sur la radiocommande, on règle la température souhaitée dans la pièce, et on pourra donc avoir par exemple les situations suivantes: - Quand la température de la pièce est inférieure au réglage, le thermopoêle module normalement les puissances pour poursuivre le point de refoulement. - Quand la température de la pièce est atteinte le thermopoêle se met en puissance P1 - La température est transmise par la radiocommande fournie, celle-ci devant se trouver dans le rayon d'action du champ de radio (15 mètres à vol d'oiseau sans obstacles). - En cas d'absence de branchement avec la radiocommande le thermopoêle continuera sa phase de travail en puissance P1. Un système de monitorage de la température alternatif est disponible ; en effet il est possible de brancher un thermostat ambiant externe, que l'on peut trouver facilement sur le marché, au port sériel: Le thermopoêle reconnaitra automatiquement le branchement du thermostat au port sériel et observera donc les conditions suivantes: - Quand la température ambiante est inférieure au réglage du thermostat externe, le poêle module normalement les puissances pour poursuivre le point de refoulement. - Quand la température ambiante est atteinte par le thermostat externe, le thermopoêle se met en puissance P1. - Un astérisque sur l'écran indique que le thermostat externe demande le chauffage des pièces. Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 7272 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D'UTILISATION

INDICATION PILES DECHARGEES

Lorsque l'icône de la batterie s'allume cela indique que les piles à l'intérieur de la radiocommandesont presque à plat, les remplacer avec trois piles du même modèle (size AAA 1,5V). - Ne pas mélanger dans la radiocommande des piles neuves avec des piles partiellement utilisées. - Ne pas mélanger des marques et des types différents, car chaque type et marque a des capacités différentes. - Ne pas mélanger des piles traditionnelles et des piles rechargeables. - Ne pas essayer de recharger des piles alcalines et zinc-carbone car risque de cassures ou d'écoulements de liquide. Réglage horloge En appuyant pendant 2" sur la touche "M", on accède au menu "HORLOGE" qui permet de régler l’heure interne sur la carte élec- tronique. En appuyant ensuite sur la touche "M", les données suivantes apparaissent à la suite et peuvent être réglée: Jour, Mois, Année, Heure, Minutes, Jour de la semaine. L’inscription “SAUVEGARDÉ??” à confirmer avec "M" permet de vérifier l’exactitude des opérations effectuées avant de les con- firmer (l’inscription Sauvegardé s’affiche alors à l’écran). Programmateur horaire hebdomadaire En appuyant pendant 2 secondes sur la touche "M" depuis la radiocommande, on accède au réglage de l’horloge et en appuyant sur la touche “+”, on accède à la fonction de programmation horaire hebdomadaire, identifiée à l’écran avec la description "PROGRAM- MATION ON/OFF". Cette fonction permet de configurer un nombre d’allumages et d’arrêts par jour (jusqu’à un maximum de 3) dans chaque jour de la semaine. En confirmant à l’écran avec la touche "M", les possibilités suivantes apparaissent: - NO PROGRAMME (aucun programme enregistré) - PROGRAMME JOURNALIER (programme unique pour tous les jours) - PROGRAM/HEBDOMADAIRE. (programme spécifique pour chaque jour). Avec les touches “+” et “–”, on passe à un type de programmation dans le sombre. En confirmant avec la touche "M", l’option "PRO- GRAM/JOURNALIER", on accède au choix du nombre de programmes (allumages/arrêts) qu’il est possible d’effectuer en un jour. En utilisant PROGRAM/JOURNALIER", le programme/s configuré/s sera le même pour tous les jours de la semaine. En appuyant ensuite sur la touche “+”, on peut visualiser: - No progr. - 1° progr. (un allumage et un arrêt par jour), 2° progr. (idem), 3° progr. (idem) Utiliser la touche “–” pour visualiser dans le sens contraire. Si on sélectionne 1° programme, l’heure de l’allumage s’affiche. À l’écran apparaît: 1 “ON” heures 10; avec la touche “+” et “–” on change l’heure et on confirme avec la touche "M". À l’écran apparaît: 1 “ON” minutes 30; avec la touche “+” et “–” on change les minutes et on confirme avec la touche "M". De la même manière, pour le moment de l’arrêt à programmer et pour les allumages successifs ou les arrêts. O n confirme en appuyant sur "M" lorsque l’inscription “SAUVEGARDÉ??” apparaît à l’écran. En confirmant "PROGRAM/HEBDOMADAIRE.”, on devra choisir le jour où l'on veut effectuer la programmation: 1 Lu ; 2 Ma; 3 Me; 4 Je; 5 Ve; 6 Sa; 7 Di. Après avoir sélectionné le jour, en utilisant les touches “+” et “–” et en confirmant avec la touche "M", on continuera la programmation avec la même modalité avec laquelle on effectue un "PROGRAM/JOURNALIER", en choisissant pour chaque jour de la semaine si l’on veut activer une programmation en établissant le nombre d’interventions et à quelle heure. En cas d’erreur et à tout moment de la program- mation, on peut sortir du programme sans sauvegarder en appuyant sur la touche , à l’écran s'affichera “NON SAUVEGARDÉ”. Variation chargement pellets (SEULEMENT APRES CONSEIL DU REVENDEUR) En appuyant pendant deux secondes sur la touche "M" depuis la radiocommande et en défilant les indications à l'écran avec les tou- ches “+” et “–”, on rencontrera la description “AJOUT-PELLET”. En confirmant cette fonction avec la touche du menu, on accède à un réglage du chargement des pellets, en diminuant la valeur programmée on diminue le chargement des pellets, en augmentant la valeur programmée, on augmente le chargement des pellets. Cette fonction peut être utile si le type de pellets est différent de celui pour lequel le thermopoêle a été réglé ; dans ce cas, il faut apporter une correction au chargement. Si cette correction ne suffisait pas, contacter le Revendeur, pour établir le nouveau mode de fonctionnement. Remarque sur la variabilité de la flamme: Les éventuelles variations de l'état de la flamme dépendent non seulement du type de pellet utilisé, mais aussi de la variabilité normale de la flamme du combustible solide et des entretiens réguliers du creuset effectués automati- quement par le poêle (NB: ces derniers NE remplacent PAS l'aspiration nécessaire à froid que doit effectuer l'utilisateur avant l'allumage).

INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS

Suivant l'art.13 du décret législatif 25 juillet 2005, n.151 "Mise en œuvre des Directives 2002/95/CE,2002/96/CE et 2003/108/CE, concernant la réduction de l'utilisation de substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques, ainsi que le traitement des déchets". Le symbole du conteneur barré reporté sur l'appareil ou sur la boite indique que quand le produit arrive en fin de vie utile il doit être traité séparément des autres déchets. L'utilisateur devra donc donner l'appareil arrivé en fin de vie aux centres spécialisés de collecte sélective des déchets électroniques et électrotechniques, ou bien le rapporter au revendeur au moment de l'achat d'un nouvel appareil de type équivalent, à raison de un par un. Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 7373 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D'UTILISATION TÉLÉCOMMANDE cod. 633310 (QUEBEC/TORONTO/MONTREAL/DETROIT/BOSTON/MIAMI) Elle sert à gérer toutes les fonctions ; il faut le pointer directement vers le thermopoêle.Pour plus d'informations, contacter le REVENDEUR . Légende touches et display:

touche allumage/extinction (appuyer pendant 1 seconde environ)cette touche peut aussi être utilisée pour sortir du menu de programmation + : touche pour augmenter la puissance/température de travail (à l'intérieur d'un menu elle augmente la variable affichée) - : touche pour diminuer la puissance/température de travail (à l'intérieur d'un menu elle diminue la variable affichée) A : touche pour passer à la programmation “EASY TIMER ” M : touche pour afficher/régler la température (Set 70°C) et les Kg de pellets consommés (Pellet KG. UTE 200) Indique une transmission de données de la télécom-mande à la carte.Batterie déchargée, la remplacer en ayant soin de laremettre dans son contenant spécial.Clavier bloqué, évite les mises en route non souhaitées (appuyer sur "A" et "M" en même temps pendant quelques secondes pour bloquer/débloquer le clavier).Indique qu'on est en train de régler unallumage/extinction avec le programme “EASYTIMER”Indique la température ambiante relevée par la télécommande(lors de la configuration technique de la télécommande indi-que les valeurs des paramètres réglés).Indicateur du réglage de la télécommande pour thermo-poêle à pellets/eau.- icône allumée: thermopoêle en phase d'allumage/travailIndique que la température de refoulement peut êtreréglée manuellement. Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 7474 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D'UTILISATION

INDICATION PILES DECHARGEES

Lorsque l'icône de la batterie s'allume cela indique que les piles à l'intérieur de la télécommande sont presque à plat, les remplacer avec trois piles du même modèle (size AAA 1,5V). - Ne pas mélanger dans la radiocommande des piles neuves avec des piles partiellement utilisées. - Ne pas mélanger des marques et des types différents, car chaque type et marque a des capacités différentes. - Ne pas mélanger des piles traditionnelles et des piles rechargeables. - Ne pas essayer de recharger des piles alcalines et zinc-carbone car risque de cassures ou d'écoulements de liquide.

INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS

Suivant l'art.13 du décret législatif 25 juillet 2005, n.151 "Mise en œuvre des Directives 2002/95/CE,2002/96/CE et 2003/108/CE, concernant la réduction de l'utilisation de substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques, ainsi que le traitement des déchets". Le symbole du conteneur barré reporté sur l'appareil ou sur la boite indique que quand le produit arrive en fin de vie utile il doit être traité séparément des autres déchets. L'utilisateur devra donc donner l'appareil arrivé en fin de vie aux centres spécialisés de collecte sélective des déchets électroniques et électrotechniques, ou bien le rapporter au revendeur au moment de l'achat d'un nouvel appareil de type équivalent, à raison de un par un.

UTILISATION DU PROGRAMME “EASY TIMER”

La nouvelle télécommande permet de gérer une nouvelle programmation horaire très intuitive et rapide à utiliser: - Si la thermopoêle est allumé: on peut programmer une extinction à partir de la télécommande avec un différé pouvant aller de une à douze heures, le temps restant avant l'extinction programmée s'affichera sur l'écran du panneau synoptique. - Si la thermopoêle est éteint: on peut programmer un allumage à partir de la télécommande avec un différé pouvant aller de une à douze heures, le temps restant avant l'allumage programmé s'affichera sur l'écran du panneau synoptique. - Réglage: pour régler le timer continuer comme indiqué: a) Appuyer sur la touche " A ", l'icône s'allume sur l'écran ce qui confirme l'accès à la programmation “Easy timer”. b) Avec les touches +/- régler le nombre d'heures souhaité, exemple: c) Diriger la télécommande vers le récepteur du panneau synoptique. d) Confirmer la programmation en appuyant sur la touche " A " pendant deux secondes, l'icône s'éteindra et on verra l'indica- tion du temps restant avant qu'intervienne la programmation “Easy timer” sur le panneau synoptique. e) Pour annuler la programmation répéter les points a),b),c),d) en réglant le nombre d'heures à " 00H ". VERROUILLAGE CLAVIER On peut verrouiller le clavier de la télécommande pour éviter des mises en route accidentelles non contrôlées par l'utilisateur. En appuyant en même temps sur les touches A et M, le symbole de la clé s'allumera pour confirmer que le clavier a bien été verro- uillé. Pour débloquer le clavier appuyer de nouveau sur les touches A et M en même temps. Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 7575 FRANÇAIS Si l'allumage échoue, NE PAS répéter l'allumage avant d'avoir vidé le creuset. Un entretien régulier est la base du bon fonctionnement du thermopoêle. Le thermopoêle signale sur le panneau un message " °C fumées élevée " ou " Entret." si un nettoyage ultérieur est nécessaire. UN MANQUE D'ENTRETIEN au moins SAISONNNIER peut provoquer un mauvais fonctionnement ; des problèmes éven- tuels découlant de ce manque ne pourront être considérés par la garantie. Le manque d'entretien fait donc partie des causes qui entrainent l'expiration de la garantie.

vant d'effectuer toute manutention, débrancher l'appareil du réseau d'alimentation électrique. Nettoyage hebdomadaire (voir illustration à la page suivante) Le nettoyage doit être effectué au moyen d'un aspirateur (voir l'option à la pag. 79). Opérations à effectuer avec le thermopoêle froid. Ne jamais aspirer les cendres chaudes, cela endommagerait l'aspirateur.

  • Aspirer la porte et si nécessaire nettoyer la vitre (à froid).
  • Ouvrir la porte et extraire le bac à cendres pour le vider (fig. A-1), aspirer la surface du compartiment du feu.
  • Enlever la tuile antérieure (fig. B-2).
  • Aspirer le creuset ou le décaper avec la spatule fournie, nettoyer les éventuelles occlusions des trous présents sur tous les côtés, après avoir retiré la plaque frontale (fig. C-3).
  • Retirer les bouchons d'inspection des deux côtés du foyer et aspirer le compartiment du creuset (fig. D-4).
  • Remuer les écouvillons (*) : - Pour Quebec/Toronto enlever le top en céramique et actionner le levier (voir fig. E). - Pour Ottawa enlever le top en tôle et actionner le levier ( voir fig. F). - Pour Montreal/Miami ouvrir le battant supérieur et actionner le levier (voir fig. G).
  • Après une période d'inactivité du thermopoêle et toutefois tous les mois, vider le réservoir à pellets et aspirer le fond. NOTE: Lors de la mise en service, le Revendeur règle une valeur de Kg de pellets consommés, après laquelle l'inscription " SER- VICE UTE" apparait sur l'écran. Le thermopoêle continue de fonctionner, mais le client final est invité à effectuer soigneusement l'entretien qui lui incombe, et qui est décrit plus haut et expliqué par le Revendeur pendant la mise en service. Pour éliminer l'in- scription sur l'écran, après avoir effectué l'entretien, appuyer sur la touche chauffe-eau pendant au moins 5 secondes. Nettoyage saisonnier (aux soins du Revendeur) Lors de la mise en service, le Revendeur règle une valeur de Kg de pellets consommés, après laquelle l'inscription "Entret." apparait sur l'écran . Le thermopoêle continue de fonctionner, mais le client final doit contacter le Revendeur pour effectuer l'indispensable entretien saisonnier. Nous invitons le client final, indépendamment de l'inscription qui apparait sur l'écran, à effectuer un entretien par saison.

vant d'effectuer toute maintenance, débrancher l'appareil du réseau d'alimentation électrique. Le Revendeur autorisé livrera, lors du premier allumage, le manuel d'entretien du thermopoêle où sont expliquées les opéra- tions indiquées ci-dessous et celles à effectuer pour l'entretien saisonnier.

  • Nettoyage général interne et externe
  • Nettoyage soigneux des conduits d'échange
  • Nettoyage soigneux et désincrustation du creuset et de sa niche
  • Nettoyage des moteurs, vérification mécanique des jeux et des fixations
  • Nettoyage du conduit de fumées (remplacement des garnitures sur les tuyaux) et de la niche du ventilateur extraction fumées
  • Vérification du vase à expansion
  • Vérification et nettoyage du circulateur
  • Vérification et remplacement éventuel de la pile de l'horloge sur la carte électronique
  • Nettoyage, inspection et désincrustation de la niche de la résistance d'allumage, remplacement de celle-ci si nécessaire.
  • Nettoyage/contrôle du Panneau Synoptique
  • Inspection visuelle des câbles électriques, des branchements et du câble d'alimentation
  • Nettoyage du réservoir pellet et vérification des jeux de l'ensemble vis sans fin-motoréducteur
  • Vérification et remplacement éventuel des joints de la porte
  • Test de fonctionnement, chargement vis sans fin, allumage, fonctionnement pendant 10 minutes et extinction. Le manque d'entretien entraine l'expiration de la garantie. Si vous utilisez très fréquemment le thermopoêle, il est conseillé de nettoyer le conduit de fumées tous les 3 mois. Pour la modalité d'entretien du conduit de cheminée, tenir compte également de UNI 10847/2000 Equipements de fumée simples pour générateurs alimentés avec des combustibles liquides et solides. Maintenance et contrôle. Les cheminées et conduits de fumée auxquels sont reliés les appareils utilisant des combustibles solides doivent être nettoyés une fois dans l'année (vérifier si dans votre pays il existe une norme à ce propos). En cas de contrôle et de nettoyages réguliers non effectués, la probabilité d' incendie de la cheminée augmente. Dans ce cas, procéder ainsi : ne pas utiliser d'eau pour éteindre ; vider le réservoir à pellets ; s'adresser au Revendeur après l'incident avant de redémarrer. ENTRETIEN Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 7676 FRANÇAIS ENTRETIEN

fig. G Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 7777 FRANÇAIS En cas de problème, le thermopoêle s'arrête automatiquement en effectuant l'opération d'extinction, et à l'écran s'affiche une indication relative à la raison de l'extinction (voir les divers signalements ci-dessous). Ne jamais débrancher la fiche durant la phase d'extinction pour motif de blocage. Si le blocage s'est produit, pour redémarrer le thermopoêle, il est nécessaire de laisser la procédure d'extinction s'achever (10 minutes avec signal sonore) et ensuite appuyer sur la touche 0/1 du panneau synoptique. Ne pas rallumer le thermopoêle avant d'avoir vérifié la cause du blocage et avant d'avoir NETTOYÉ/VIDÉ le creuset. SIGNALEMENTS DES ÉVENTUELLES CAUSES DE BLOCAGE, INDICATIONS ET SOLUTIONS :

1) PTC H2O_PANNE: extinction pour cause de sonde de lecture température de l'eau en panne ou débranchée.

Vérifier le branchement de la sonde à la carte. Vérifier le fonctionnement avec un test à froid.

2) Vérific.extract.: extinction pour cause d'anomalie au capteur de tours du moteur d'expulsion des fumées.

-contrôler le fonctionnement de l'extracteur de fumées (branchement au capteur de tours) -contrôler le nettoyage du conduit de fumées 3) Stop Flamme: extinction pour cause de chute de température des fumées (intervient si le thermocouple relève une température des fumées inférieure à une valeur établie en interprétant cela comme une absence de flamme). La flamme peut manquer à cause de : -épuisement pellet -étouffement flamme à cause d'un excès de pellet dans le creuset - le thermostat de sécurité/le pressostat/le thermostat de sécurité de l'eau est intervenu pour " arrêter " le motoréducteur 4) ECHEC/ALLUMAGE: extinction à cause d'une température des fumées non correcte en phase d'allumage (intervient si dans un délai maximum de 15 minutes la flamme n'apparait pas et si la température de démarrage n'est pas atteinte). Distinguer les deux cas suivants:

5) NO electr.: extinction à cause d'un manque d'énergie électrique (ce n'est pas un défaut de thermopoêle).

Vérifier les branchements électriques et les baisses de tension.

6) Panne télécom.: extinction pour cause de thermocouple en panne ou débranché.

Vérifier le branchement du thermocouple à la carte. Vérifier le fonctionnement avec un test à froid.

7) °C fumées élevée: extinction pour cause de dépassement température maximum des fumées.

Une température excessive des fumées peut dépendre de : type de pellet non adapté, anomalie extraction des fumées, conduit de fumées obstrué, installation non correcte, " dérive " du motoréducteur.

8) ALARME TEMP. H2O: extinction pour cause de température de l'eau supérieure à 90°C

Une température excessive peut dépendre de : Installation trop petite : faire activer par le Revendeur la fonction ECO Engorgement : nettoyer les conduits d'échange, le creuset et l'évacuation des fumées.

9) vérific. flux air: (intervient si le capteur de dépression (vacuomètre) relève des valeurs insuffisantes)

La dépression peut être insuffisante si la porte est ouverte: - l'étanchéité de la porte n'est pas parfaite (ex. garniture) / - problème d'aspiration de l'air ou d'expulsion des fumées / - conduit de cheminée bouché - point de lecture du vacuomètre sali par la suie (nettoyer avec de l'air sec). Contrôler les étalonnages. Demander l'intervention du Revendeur sur les paramètres. L'alarme peut aussi se déclencher pendant la phase d'allumage.

10) Vérif./entr_air:

Valeur Pascal supérieure au seuil "AC max PA", affichage pendant seulement 2" sans lancement de phase de blocage.

La vis sans fin 1 tourne alors qu'elle ne devrait pas bouger, panne probable du triac de commande du motoréducteur/erreur de bran- chement des câbles.

12) STOP G/VIS 1: (intervient quand le motoréducteur 1 est boqué ou en panne)

Vérifier le câblage du motoréducteur 1 ou bien le remplacer INCONVENIENTS POSSIBLES La flamme N'est PAS apparue La flamme est apparue mais après l'affichage Démarrage est apparu “ECHEC/ALLUMAGE” Vérifier : - positionnement et nettoyage du creuset - fonctionnement de la résistance - température ambiante ; si elle est inférieure à 3°C il faut un allumeur (ex. cubes allume-feu) Demander l'intervention du Revendeur pour vérifier - fonctionnement du thermocouple - température de démarrage établie dans les paramètres Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 7878 FRANÇAIS INCONVENIENTS POSSIBLES Les signalisations restent affichés jusqu'à ce qu'on intervienne sur le panne- au, en appuyant sur la touche 0/1. Il est recommandé de ne pas faire repartir le thermopoêle avant d'avoir véri- fié que le problème est éliminé. Il est important de rapporter au Revendeur les signalisations sur le panneau.

18) Panneau synoptique éteint:

  • Contrôler branchement câble d'alimentation
  • Contrôler fusible (sur le câble d'alimentation)
  • Contrôler branchement du câble flat au panne au synoptique

S'approcher du thermopoêle

  • Contrôler et si besoin remplacer les piles
  • Nettoyer l'échangeur de l'intérieur du foyer Pose et installation
  • Aération dans la pièce
  • Le conduit de fumées/conduit de cheminée reçoit seulement l'évacuation du thermopoêle
  • Le conduit de fumées présente : maximum 2 courbes, maximum 2 mètres en horizontal, au moins 1,5 mètres en vertical
  • Les tuyaux d'évacuation sont en matériau adéquat (conseillé acier inox)
  • En cas de traversée d'éventuels matériaux inflammables (ex. bois) toutes les précautions ont été prises pour éviter des incendies.
  • Le volume chauffable a été évalué de manière opportune en considérant l'efficacité des radiateurs : combien de kW ont été estimés nécessaires ???
  • L'installation hydraulique a été déclarée conforme D.M. 37 ex L. 46/90 par un technicien habilité. Utilisation
  • Le pellet de bois (diamètre 6 mm) utilisé est de bonne qualité et non humide (humidité max autorisée 8%).
  • Le creuset et la niche cendres sont propres et bien positionnés.
  • Il a été indiqué d'actionner chaque jour les tiges de nettoyage.
  • Les tuyaux d'échange et les parties internes au foyer sont propres.
  • Le conduit de fumées (voir page 60) est propre.
  • L'installation hydraulique a été purgée.
  • La pression (lue sur le manomètre) est d'environ 1bars. CHECK LIST

13) STOP G/VIS 2 : (intervient quand le motoréducteur 2 est boqué ou en panne)

Vérifier le câblage du motoréducteur 2 ou bien le remplacer

14) Contrôle/batterie:

Le thermopoêle ne s'arrête pas, mais le message s'affiche sur le display. La batterie tampon sur la carte doit être remplacée. Problèmes de contact à la batterie de l'horloge.

15) WARMING LOADER 2:

La sonde reliée à la vis sans fin 2 a mesuré une température plus élevée que le seuil du paramètre "LOAD 2 °C max".

16) No Link/NTC CO.2:

Sonde température vis sans fin 2 endommagée ou désenclenchée

17) Le pellet Ne rentre PAS dans le creuset :

  • La vis sans fin est vide : effectuer le remplissage de la vis sans fin en appuyant en même temps sur les touches + et -.
  • Le pellet s'est encastré dans le réservoir : vider avec un aspirateur le réservoir du pellet
  • Le motoréducteur est cassé (une erreur s'affiche sur le panneau synoptique).
  • Le thermostat de sécurité de la vis sans fin " débranche " l'alimentation électrique au motoréducteur : vérifier qu'il n'y a pas de surchauffe. Pour faire cette vérification utiliser un tester ou ponter momentanément
  • Le thermostat de sécurité de surchauffe de l'eau " débranche " l'alimentation électrique au motoréducteur : vérifier la présence d'eau dans le thermopoêle. Pour réarmer, appuyer sur le bouton situé à l'arrière du thermo poêle* après avoir retiré le capuchon de protection.
  • Pour tous ces cas il est indispensable de contacter le Revendeur avant de redémarrer.

Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 7979 FRANÇAIS Les réponses sont indiquées ci-dessous sous forme synthétique ; pour plus de détails, consulter les autres pages de ce document.

1) Que dois-je préparer pour pouvoir installer les thermopoêles ?

Conduit d'évacuation des fumées d'au moins 890 mm de diamètre. Prise d'air dans la pièce d'au moins 100 cm². Fixation refoulement et retour au collecteur ¾" G Évacuation à l'égout pour la soupape de surpression ¾" G Prise pour chargement ¾" G Branchement électrique à l'installation, aux normes, avec interrupteur magnétothermique 230V +/- 10%, 50 Hz. (contrôler la division du circuit primaire au circuit secondaire).

2) Est-ce que je peux faire fonctionner le poêle sans eau ?

NON. Un usage sans eau risque d'endommager le thermopoêle.

3) Les thermopoêles émettent-ils de l'air chaud ?

NON. La majeure partie de la chaleur produite est transférée à l'eau. Seuls les modèles Quebec / Toronto / Montreal / Detroit / Boston / Miami qui émettent une faible quantité dans la pièce d'installation, sous forme de radiation depuis la vitre du foyer. Nous conseillons toutefois de prévoir un radiateur dans cette même pièce.

4) Est-ce que je peux connecter le refoulement et le retour du thermopoêle directement à un radiateur?

NON, comme pour toutes les autres chaudières, il est nécessaire de se connecter à un collecteur, d'où l'eau est ensuite distribuée aux radiateurs.

5) Les thermopoêles fournissent aussi de l'eau chaude sanitaire ?

Il est possible de produire de l'eau chaude sanitaire en utilisant un KIT intégré dans le thermopoêle, il s'agit d'une production instan- tanée sans accumulation.

6) Est-ce que je peux évacuer les fumées des thermopoêles directement au mur ?

NON, l'évacuation effectuée dans les règles de l'art (UNI 10683/05) doit atteindre le sommet du toit, et toutefois pour un bon fonction- nement, il est nécessaire d'avoir un segment vertical d'au moins 1,5 mètre ; cela pour éviter qu'en cas de black-out ou de vent, se forme une légère fumée dans la pièce d'installation.

7) Est-ce qu'une prise d'air est nécessaire dans la pièce ?

Oui, pour restaurer l'air utilisé par le poêle pour la combustion ; l'extracteur de fumées prélève l'air dans la pièce pour l'amener dans le creuset.

8) Que dois-je programmer sur le display du thermopoêle ?

La température de l'eau désirée; le thermopoêle modulera en conséquence la puissance pour l'obtenir et la maintenir. Pour des petites installations il est possible de programmer une modalité de travail qui prévoit des allumages et des extinctions du ther- mopoêle en fonction de la température de l'eau atteinte. (contacter le Revendeur pour le premier allumage).

9) Dois-je aspirer le réservoir du pellet ?

Oui, au moins une fois par mois et quand le thermopoêle reste longtemps inutilisé.

10) Puis-je bruler un autre combustible que le pellet ?

NON . Le thermopoêle est conçu pour bruler du pellet de bois de 6 mm de diamètre, un autre matériau peut l'endommager.

11) Puis-je allumer le thermopoêle avec un SMS ?

Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 161FRANÇAIS pz. 1 Pied Antivibrant 4 649490 2 Base en fonte avec bride 1 637870 3 Ensemble structure pré-assemblée 1 640910 4 Bouchon inspection interne 2 646670 5 Tiroir cendres 1 646520 6 Tuile réfractaire postérieure 1 643430 7 Tuile réfractaire antérieure 1 645410 8 Garniture bruleur 1 646400 9 Bruleur 1 637830 10 Plaque évacuation 1 646720 11 Vis tête ronde bombée hexagonale intérieur M4 x 12 2 289360 12 Écrou avec ailettes M6 2 632490 13 Plaques nettoyage creuset 1 388780 14 Vis sans fin secondaire 1 643460 15 Douille pour bougie 1 247350 16 Bougie 1 650500 17 Turbulateur 1er parcours première rangée 3 644940 18 Turbulateur 1er parcours deuxième rangée 3 644950 19 Turbulateur 2ème parcours 4 644960 20 Ensemble banc de nettoyage 1 637860 21 Plaque inspection chaudière 1 646920 22 Garniture inspection chaudière 2 646740 23 Garniture Ø 13 L=1,5 mt 224660 24 Chaudière supérieure soudée 1 640950 25 Robinet échappement air ½'' 1 287940 26 Puisard ½'' 1 642160 27 Manomètre 1 269590 28 Garniture chaudière tuyau fumées 1 646660 29 Ensemble tuyau fumées 1 646470 30 Garniture 1 643690 31 Limaçon fumées 1 639630 32 Ventilateur extraction fumées 1 644430 33 Bouchon porte sonde 1 255100 34 Sonde fumées 1 255370 35 Carte èlectronique Quebec-Toronto 1 646850 36 Support façade supérieure 1 646500 37 Façade supérieure 1 646460 38 Façade supérieure en céramique crème 1 642060 38 Façade supérieure en céramique rouge 1 642070 39 Façade inférieure en céramique crème 1 642040 39 Façade inférieure en céramique rouge 1 642050 40 Petit coté céramique crème (Quebec-Detroit) 6 642100 40 Petit coté céramique rouge (Quebec-Detroit) 6 642110 41 Grand coté céramique crème (Quebec-Detroit) 2 642080 41 Grand coté céramique rouge (Quebec-Detroit) 2 642090 42 Haut céramique créme 1 642120 42 Haut céramique Rouge 1 642130 43 Plaques céramiques 10 647670 44 Plaque blocage céramique frontale 2 388890 45 Plaque blocage céramique volet 2 387530 46 Châssis volet 1 643740 47 Accrochage petit volet 1 646780 48 Pivot petit volet 1 642240 49 Main froide 1 642680 50 Charnière 2 646420 51 Garniture Ø 13 L=2,0 mt 224660 52 Garniture 8 x 2 L=1,5 mt 173050 53 Verre céramique 1 643770 54 Garniture 10 x 1 L=0,28 mt 173050 55 Pare-closes supèrieur 1 651610 56 Pare-closes infèrieur 1 651620 57 Rondelle élastique D.10 1 178490 58 Coté galvanisé droit 1 641290 59 Coté galvanisé gauche 1 641300 60 Plaque centrage céramiques 2 387580 61 Coté frontal gauche (Toronto-Boston) 1 646930 62 Top antérieur en fonte sans étriers 1 643710 63 Tableau synoptique 1 612600 64 Cliquet pour ouverture couvercle 1 298020 65 Top postérieur en fonte 1 643720 66 Pivot charnière couvercle pellet 2 298480 67 Couvercle pellet en fonte 1 643360 68 Garniture 1 646390 69 Entretoise bruleur 1 643450 70 Coussinet 1 645400 71 Porte coussinet 1 643370 72 Vis T.E. 4x 35 4 646700 73 Étrier arrêt motoréducteur 1 643680 74 Bouchon 4 234420 75 Motoréducteur Quebec-Toronto 2 645420 76 Tuyau pellet 1 645430 77 Collier pour tuyau 1 646880 FRANÇAIS pz. 78 Thermostat de sécurité R/aut. 150° 1 294270 79 Corps chargeur 1 643700 80 Douille blocages motoréducteur 1 232580 81 Support motoréducteur 1 646800 82 Bague teflonisée pour vis sans fin 2 249010 83 Ensemble vis sans fin 1 249343 84 Garniture vis sans fin 1 247380 85 Semi-coquille fermeture vis sans fin 1 247330 86 Fermeture supérieure chargeur 1 247480 87 Corps réservoir pellet 1 643470 88 Paroi postérieure réservoir pellet 1 644970 89 Grille protection réservoir pellets 1 647700 90 Coté postérieur droit réservoir 1 646360 91 Coté postérieur gauche réservoir 1 646370 92 Ensemble coté droit 1 646540 93 Ensemble coté gauche 1 646530 94 Plaque vacuomètre 1 647030 95 Vacuomètre 1 640690 96 Panneau postèrieur infèrieur droite 1 643750 97 Panneau postèrieur supèrieur 1 643760 98 Prise de réseau avec interrupteur 1 235210 99 Fiche de série avec cable flat 1 637060 100 Tuyau échappement chaudière 1 645110 101 Soupape d'échappement air automatique 1 284150 102 Tuyau branchement chaudière 1 645090 103 Tuyau collecteur retour 1 645080 104 Sonde 1 271500 105 Tuyau au vase 1 645120 106 Robinet purgeur d'air 3/8'' blanc 1 289940 107 Vase à expansion 1 605610 109 Tuyau de refoulement 1 645100 110 Tuyau flexible 3/4 F-F L=500 1 646750 111 Tuyau flexible 3/4 F-F L=220 2 608380 112 Garniture 3/4 14 262010 113 Kit hydraulique 1 646490 114 Réduction 1"F a 3/4" M 1 283790 115 Pompe 1 666830 116 Carter kit hydraulique 1 646630 117 Électrovanne à 3 voies 1 618680 118 Echangeur 1 262570 119 Fluxostat 1 627820 120 Soupape de sécurité 3 bars ½'' MF 1 280010 121 Soupape d'évacuation chaudière avec obturateur ½'' M 1 275970 122 Tuyau à l'échangeur 1 643850 123 Tuyau retour primaire de l'échangeur 1 643930 124 Tuyau eau chaude 1 643940 125 Tuyau du circulateur 1 643870 126 Tuyau fluide primaire de la soupape à 3 voies 1 643350 127 Tuyau de retour 1 643950 128 Tuyau à la soupape à 3 voies 1 643860 129 Détecteur électronique 1 638220 130 Câble avec connecteur 1 638240 131 Soupape de retenue 1 289330 132 Ecrou fixation tuyau 3/4" 3 261980 133 Ecrou fixation tuyau 1/2" 3 261990 134 Garniture pompe 1" 1 269620 135 Garniture tuyau ½'' 6 262020 136 Porte avec verre 1 646410 137 Porte complète sans verre 1 646610 138 Top avec couvercle pré-assemblé 1 646450 139 Ensemble top volet avec panneau synoptique 1 646430 140 Ensemble bruleur 1 637820 141 Chargeur pellet avec vis sans fin primaire 1 647230 142 Kit câbles électriques Quebec-Toronto 1 645440 143 Gant 1 6630 144 Sels hygroscopiques 1 261320 145 Télécommande avec écran 1 633310 146 Spatule 1 196500 147 Câble alimentation réseau 1 230210 148 Kit câbles électriques 1 646860 149 Protection thermique du dessus 1 649550 150 Coté frontal droite (Toronto-Boston) 1 649820 151 Tube d'aération 2 285190 152 Câble flat 1 648730 153 Levier pour le nettoyage 1 650690 154 Plaque d'inspection de la chaudière avec évacuation 1 651180 155 Panneau postèrieur infèrieur gauche 1 651380 156 Profil pour microswitch 1 653950 157 Microswitch 1 655290 158 Pressostat électro-hydraulique 1 653830 163 Couvercle en fonte 1 643360 164 Motoréducteur Detroit-Boston 2 655200 165 Kit câbles électriques Detroit-Boston 1 658680 166 Carte èlectronique Detroit-Boston 1 646850 167 Bouchon 3/8" 1 627930 172 Accrochage poignée 1 642760 - Série céramiques Rouge (Quebec-Detroit) 1 642140 - Série céramiques créme (Quebec-Detroit) 1 641280 - Série céramiques Rouge (Toronto-Boston) 1 644920 - Série céramiques créme (Toronto-Boston) 1 644910

Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 168FRANÇAIS pz. 1 Pied Antivibrant 4 649490 2 Base en fonte avec bride 1 637870 3 Ensemble structure pré-assemblée 1 640910 4 Bouchon inspection interne 2 646670 5 Tiroir cendres 1 646520 6 Tuile réfractaire postérieure 1 643430 7 Tuile réfractaire antérieure 1 645410 8 Garniture bruleur 1 646400 9 Bruleur 1 637830 10 Plaque évacuation 1 646720 11 Vis tête ronde bombée hexagonale intérieur M4x12 2 289360 12 Écrou avec ailettes M6 2 632490 13 Plaques nettoyage creuset 1 388780 14 Vis sans fin secondaire 1 643460 15 Douille pour bougie 1 247350 16 Bougie 1 650500 17 Turbulateur 1er parcours première rangée 3 644940 18 Turbulateur 1er parcours deuxième rangée 3 644950 19 Turbulateur 2ème parcours 4 644960 20 Ensemble banc de nettoyage 1 637860 22 Garniture inspection chaudière 2 646740 23 Garniture Ø 13 L=1,5 mt 224660 24 Chaudière supérieure soudée 1 640950 25 Robinet échappement air ½'' 1 287940 26 Puisard ½'' 1 642160 27 Manomètre 1 269590 28 Garniture chaudière tuyau fumées 1 646660 29 Ensemble tuyau fumées 1 646470 30 Garniture 1 643690 31 Limaçon fumées 1 639630 32 Ventilateur extraction fumées 1 644430 33 Bouchon porte sonde 1 255100 34 Sonde fumées 1 255370 36 Support façade supérieure 1 646500 37 Couvercle pellet 1 647160 38 Charnière tiroir pellet 2 647510 39 Plaque supérieure 1 647360 40 Coté droit en tôle rouge Ottawa 1 647480 41 Coté gauche en tôle rouge Ottawa 1 647490 43 Top en tôle 1 647400 44 Scamolex pour petit volet 1 647340 45 Arrêt scamolex petit volet 2 650200 46 Panneau postèrieur infèrieur droite 1 650730 47 Accrochage petit volet 1 646780 48 Pivot petit volet 1 642240 49 Main froide 1 642680 50 Levier pour le nettoyage 1 650700 51 Garniture Ø 13 L=2,0 mt 224660 52 Top en tôle antérieur 1 650430 53 Porte soudée 1 649690 54 Ensemble judas 1 647210 55 Tube d'aération 2 285190 56 Fausse vitre 1 646760 57 Rondelle élastique D.10 1 178490 58 Coté galvanisé droit 1 641290 59 Coté galvanisé gauche 1 641300 60 Plaque d'inspection de la chaudière avec évacuation 2 651180 61 Ensemble façade assemblé 1 647430 62 Câble flat 1 648730 63 Tableau synoptique 1 612600 68 Garniture 1 646390 69 Entretoise bruleur 1 643450 70 Coussinet 1 645400 71 Porte coussinet 1 643370 72 Vis T.E. 4x 35 4 646700 73 Étrier arrêt motoréducteur 1 643680 74 Bouchon 4 234420 75 Motoréducteur Ottawa 2 645420 76 Tuyau pellet 1 645430 77 Collier pour tuyau 1 646880 78 Thermostat de sécurité R/aut. 150° 1 294270 FRANÇAIS pz. 79 Corps chargeur 1 643700 80 Douille blocages motoréducteur 1 232580 81 Support motoréducteur 1 646800 82 Bague teflonisée pour vis sans fin 2 249010 83 Ensemble vis sans fin 1 249343 84 Garniture vis sans fin 1 247380 85 Semi-coquille fermeture vis sans fin 1 247330 86 Fermeture supérieure chargeur 1 247480 87 Corps réservoir pellet 1 647120 88 Paroi postérieure réservoir pellet 1 647560 89 Grille protection réservoir pellets 1 645940 90 Coté postérieur droit réservoir 1 647540 91 Coté postérieur gauche réservoir 1 647550 94 Plaque vacuomètre 1 647030 95 Vacuomètre 1 640690 96 Panneau postèrieur infèrieur gauche 1 647460 97 Panneau postèrieur supèrieur 1 647470 98 Prise de réseau avec interrupteur 1 235210 99 Fiche de série avec cable flat 1 637060 100 Tuyau échappement chaudière 1 645110 101 Soupape d'échappement air automatique 1 284150 102 Tuyau branchement chaudière 1 645090 103 Tuyau collecteur retour 1 645080 104 Sonde 1 271500 105 Tuyau au vase 1 645120 106 Robinet purgeur d'air 3/8'' blanc 1 289940 107 Vase à expansion 1 605610 109 Tuyau de refoulement 1 645100 110 Tuyau flexible 3/4 F-F L=500 1 646750 111 Tuyau flexible 3/4 F-F L=220 2 608380 112 Garniture 3/4 14 262010 113 Kit hydraulique 1 646490 114 Réduction 1"F a 3/4" M 1 283790 115 Pompe 1 666830 116 Carter kit hydraulique 1 646630 117 Électrovanne à 3 voies 1 618680 118 Echangeur 1 262570 119 Fluxostat 1 627820 120 Soupape de sécurité 3 bars ½'' MF 1 280010 121 Soupape d'évacuation chaudière avec obturateur ½'' M 1 275970 122 Tuyau à l'échangeur 1 643850 123 Tuyau retour primaire de l'échangeur 1 643930 124 Tuyau eau chaude 1 643940 125 Tuyau du circulateur 1 643870 126 Tuyau fluide primaire de la soupape à 3 voies 1 643350 127 Tuyau de retour 1 643950 128 Tuyau à la soupape à 3 voies 1 643860 129 Détecteur électronique 1 638220 130 Câble avec connecteur 1 638240 131 Soupape de retenue 1 289330 132 Ecrou fixation tuyau 3/4" 3 261980 133 Ecrou fixation tuyau 1/2" 3 261990 134 Garniture pompe 1" 1 269620 135 Garniture tuyau ½'' 6 262020 139 Porte avec verre 1 650250 140 Ensemble bruleur 1 637820 141 Chargeur pellet avec vis sans fin primaire 1 647230 143 Gant 1 6630 144 Sels hygroscopiques 1 261320 145 Radiocommande avec écran 1 633290 146 Spatule 1 196500 147 Câble alimentation réseau 1 230210 148 Kit câbles électriques 1 646860 149 Protection thermique du dessus 1 649560 150 Protection thermique chaudière 1 649570 151 Antenne pour télécommande 1 649620 156 Profil pour microswitch 1 653950 157 Microswitch 1 653290 158 Pressostat électro-hydraulique 1 653830 159 Radiocommande avec écran 1 633290 161 Coté droit en tôle rouge Atlanta 1 654000 162 Coté gauche en tôle rouge Atlanta 1 654010 164 Motoréducteur Atlanta 2 655200 167 Bouchon 3/8" 1 627930 168 Kit câbles électriques Atlanta 1 658480 169 Carte èlectronique Atlanta 1 658490 170 Kit câbles électriques Ottawa 1 650160 171 Carte èlectronique Ottawa 1 650170 172 Accrochage poignée 1 642760

Sk multi EXTRA_LINE_24_33_cod_664550_versione E - 21 09 2011.qxp 21/09/2011 12.05 Pagina 175FRANÇAIS pz. 1 Pied Antivibrant 4 649490 3 Ensemble structure pré-assemblée 1 640910 4 Bouchon inspection interne 2 646670 5 Tiroir cendres 1 646520 6 Tuile réfractaire postérieure 1 643430 7 Tuile réfractaire antérieure 1 645410 8 Garniture bruleur 1 646400 9 Bruleur 1 637830 10 Plaque évacuation 1 646720 11 Vis tête ronde bombée hexagonale intérieur M4 x 12 2 289360 12 Écrou avec ailettes M6 2 632490 13 Plaques nettoyage creuset 1 388780 14 Vis sans fin secondaire 1 643460 15 Douille pour bougie 1 247350 16 Bougie 1 650500 17 Turbulateur 1er parcours première rangée 3 644940 18 Turbulateur 1er parcours deuxième rangée 3 644950 19 Turbulateur 2ème parcours 4 644960 20 Ensemble banc de nettoyage 1 637860 21 Plaque inspection chaudière 1 646920 22 Garniture inspection chaudière 2 646740 23 Garniture Ø 13 L=1,5 mt 224660 24 Chaudière supérieure soudée 1 640950 25 Robinet échappement air ½'' 1 287940 26 Puisard ½'' 1 642160 27 Manomètre 1 269590 28 Garniture chaudière tuyau fumées 1 646660 29 Ensemble tuyau fumées 1 646470 30 Garniture 1 643690 31 Limaçon fumées 1 639630 32 Ventilateur extraction fumées 1 644430 33 Bouchon porte sonde 1 255100 34 Sonde fumées 1 255370 35 Carte èlectronique Quebec-Toronto 1 646850 46 Châssis volet 1 643740 47 Accrochage petit volet 1 646780 48 Pivot petit volet 1 642240 49 Main froide 1 642680 50 Charnière 2 646420 51 Garniture Ø 13 L=2,0 mt 224660 52 Garniture 8 x 2 L=1,5 mt 173050 53 Verre céramique 1 643770 54 Garniture 10 x 1 L=0,28 mt 173050 55 Pare-closes supèrieur 1 651610 56 Pare-closes infèrieur 1 651620 57 Rondelle élastique D.10 1 178490 58 Coté galvanisé droit 1 641290 59 Coté galvanisé gauche 1 641300 63 Tableau synoptique 1 612600 66 Pivot charnière couvercle pellet 2 298480 68 Garniture 1 646390 69 Entretoise bruleur 1 643450 70 Coussinet 1 645400 71 Porte coussinet 1 643370 72 Vis T.E. 4x 35 4 646700 73 Étrier arrêt motoréducteur 1 643680 74 Bouchon 4 234420 75 Motoréducteur Quebec-Toronto 2 645420 76 Tuyau pellet 1 645430 77 Collier pour tuyau 1 646880 78 Thermostat de sécurité R/aut. 150° 1 294270 79 Corps chargeur 1 643700 80 Douille blocages motoréducteur 1 232580 81 Support motoréducteur 1 646800 82 Bague teflonisée pour vis sans fin 2 249010 83 Ensemble vis sans fin 1 249343 84 Garniture vis sans fin 1 247380 85 Semi-coquille fermeture vis sans fin 1 247330 86 Fermeture supérieure chargeur 1 247480 89 Grille protection réservoir pellets 1 647700 90 Coté postérieur droit réservoir 1 646360 91 Coté postérieur gauche réservoir 1 646370 94 Plaque vacuomètre 1 647030 95 Vacuomètre 1 640690 98 Prise de réseau avec interrupteur 1 235210 99 Fiche de série avec cable flat 1 637060 100 Tuyau échappement chaudière 1 645110 101 Soupape d'échappement air automatique 1 284150 102 Tuyau branchement chaudière 1 645090 103 Tuyau collecteur retour 1 645080 104 Sonde 1 271500 FRANÇAIS pz. 105 Tuyau au vase 1 645120 106 Robinet purgeur d'air 3/8'' blanc 1 289940 107 Vase à expansion 1 605610 109 Tuyau de refoulement 1 645100 110 Tuyau flexible 3/4 F-F L=500 1 646750 111 Tuyau flexible 3/4 F-F L=220 2 608380 112 Garniture 3/4 14 262010 113 Kit hydraulique 1 646490 114 Réduction 1"F a 3/4" M 1 283790 115 Pompe 1 666830 116 Carter kit hydraulique 1 646630 117 Électrovanne à 3 voies 1 618680 118 Echangeur 1 262570 119 Fluxostat 1 627820 120 Soupape de sécurité 3 bars ½'' MF 1 280010 121 Soupape d'évacuation chaudière avec obturateur ½'' M 1 275970 122 Tuyau à l'échangeur 1 643850 123 Tuyau retour primaire de l'échangeur 1 643930 124 Tuyau eau chaude 1 643940 125 Tuyau du circulateur 1 643870 126 Tuyau fluide primaire de la soupape à 3 voies 1 643350 127 Tuyau de retour 1 643950 128 Tuyau à la soupape à 3 voies 1 643860 129 Détecteur électronique 1 638220 130 Câble avec connecteur 1 638240 131 Soupape de retenue 1 289330 132 Ecrou fixation tuyau 3/4" 3 261980 133 Ecrou fixation tuyau 1/2" 3 261990 134 Garniture pompe 1" 1 269620 135 Garniture tuyau ½'' 6 262020 140 Ensemble bruleur 1 637820 141 Chargeur pellet avec vis sans fin primaire 1 647230 142 Kit câbles électriques Quebec-Toronto 1 645440 143 Gant 1 6630 144 Sels hygroscopiques 1 261320 145 Télécommande avec écran 1 633310 146 Spatule 1 196500 147 Câble alimentation réseau 1 230210 148 Kit câbles électriques 1 646860 151 Tube d'aération 2 285190 152 Câble flat 1 648730 153 Levier pour le nettoyage 1 650690 154 Plaque d'inspection de la chaudière avec évacuation 1 651180 156 Profil pour microswitch 1 653950 157 Microswitch 1 655290 158 Pressostat électro-hydraulique 1 653830 164 Motoréducteur Detroit-Boston 2 655200 165 Kit câbles électriques Detroit-Boston 1 658680 166 Carte èlectronique Detroit-Boston 1 646850 167 Bouchon 3/8" 1 627930 172 Accrochage poignée 1 642760 173 Couvercle avec pré-assemblés 1 659680 174 Protection thermique du dessus 1 655280 175 Couvercle en fonte 1 655250 176 Couvercle pellet en fonte 1 655260 177 Top en fonte 1 655230 178 Cliquet pour ouverture couvercle 1 664130 179 Support frontal supérieure 1 658320 180 Plaque blocage frontal 2 394240 181 Base en fonte avec bride 1 655270 182 Paroi postérieure réservoir pellet 1 658400 183 Corps réservoir pellet 1 658450 184 Panneau postèrieur supèrieur 1 664610 185 Panneau postèrieur infèrieur droite 1 664590 186 Panneau postèrieur infèrieur gauche 1 664600 187 Flanc droit en tôle 1 664570 188 Flanc gauche en tôle 1 664580 189 Porte avec verre 1 658670 190 Porte complète sans verre 1 646610 191 Aimant 2 249310 192 Front en tôle 1 658300 193 Front infèrieur 1 658360 194 Flanc céramique droit bordeaux 1 655220 195 Flanc céramique gauche bordeaux 1 657430 196 Top céramique bordeaux 1 655210 197 Flanc antérieure en tôle 2 655310 198 Flanc intermédiaires en tôle 2 659470 199 Top en tôle 1 394140 200 Pin fixation côtés en aluminium 8 297850 - Série céramiques bordeaux Montreal-Miami 1 656680