TM30DZJX4 - Multifunktionswerkzeug MAKITA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts TM30DZJX4 MAKITA als PDF.
Häufig gestellte Fragen - TM30DZJX4 MAKITA
Benutzerfragen zu TM30DZJX4 MAKITA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Multifunktionswerkzeug kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch TM30DZJX4 - MAKITA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. TM30DZJX4 von der Marke MAKITA.
BEDIENUNGSANLEITUNG TM30DZJX4 MAKITA
| EN | Cordless Multi Tool INSTRUCTION MANUAL 4 | |
| FR | Outil multi-fonctions sans fil MANUEL D'INSTRUCTIONS 10 | |
| DE | Akku-Multifunktions-Werkzeug | BETRIEBSANLEITUNG 17 |
| IT | Utensile multifunzione a batteria | ISTRUZIONI PER L'USO 24 |
| NL | Accumultitool GEBRUIKSAANWIJZING 31 | |
| ES | Multitool Inalámbrica | MANUAL DE INSTRUCCIONES 38 |
| PT | Multicortadora Oscilante a Bateria | MANUAL DE INSTRUÇões 45 |
| DA | Akku-multimaskine BRUGSANVISNING 52 | |
| EL | Φορητό πολυεργαλείο ΕΓXEΙΡΙΔΙΟ OΔΗΓΙΩN 58 | |
| TR | Akūlū Āçok Fonksiyonlu Alet KULLANMA KILAVUZU 65 | |
TM30D















| SPECIFICATIONS | |
| Model: TM30D | |
| Oscillation per minute 6,000 - 20,000 min | -1 |
| Oscillation angle, left/right 1.6° (3.2° total) | |
| Rated voltage D.C. 10.8 V - 12 V max | |
| Overall length 277 mm - 296 mm | |
| Net weight 1.1 - 1.3 kg | |
| Modell: TM30D | |
| Schwingungen pro Minute 6.000 - 20.000 min | -1 |
| Pendelwinkel, links/rechts 1,6° (3,2° insgesamt) | |
| Nennspannung 10,8 V - 12 V Gleichstrom | |
| Gesamtlänge 277 mm - 296 mm | |
| Nettogewicht 1,1 - 1,3 kg |
- Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Die technischen Daten konnen von Land zu Land unterschied sein.
Das Gewicht kann abhängig von dem Aufsatz (den Aufsätzen), einschließlich des Akkus, unterschiedlich sein. Die leichteste und die schwerste Kombination, gemäß dem EPTA-Verfahren 01/2014, sind in der Tabelle angegeben.
Zutreffende Akkus und Ladegeräte
| Akku BL1016 / BL1021B / BL1041B | |
| Ladegerät DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE |
- Einige der oben aufgelisteten Akkus und Ladegeräte sind je nach Ihr Wohngebiet eventuell nicht erhältlich.
WARNUNG: Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus und Ladegeräte. Bei Verwendung irgendwelcher anderer Akkus und Ladegeräte besteht Verletzungs- und/oder Brandgefahr.
Vorphesehene Verwendung
Das Werkzeug ist zum Sagen und Schneiden von Holz, Kunststoff, Gips, Nicht-Eisen-Metallen und Befestigungselementen (z. B. Nagel und Heftklammern) vorgesehen. Es eignet sich auch zur Bearbeitung von weichen Wandfliesen sowie zum Trockenschleifen und Abschaben von kleinen Oberflächen. Besonderss gut eignet es sich für Arbeiten in Kantennähe und bündiges Schneiden.
Gerausch
Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN62841-2-4:
Arbeitsmodus: Schleifen
Schalldruckpegel (L_pA) : 78 dB (A)
Messunsicherheit (K): 3 dB (A)
Der Gerauschpegel kann während des Betriebs 80 dB (A) überschreiben.
Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN62841-1:
Arbeitsmodus: Schneiden mit Tauchschnitt-Sägeblatt
Schalldruckpegel (L_pA) : 85 dB (A)
Schalleistungspegel (L_WA) : 93 dB (A)
Messunsicherheit (K): 3 dB (A)
Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN62841-1:
Arbeitsmodus: Schneiden mit Segment-Sägeblatt
Schalldruckpegel (L_pA) : 84 dB (A)
Schalleistungspegel (L_WA) : 92 dB (A)
Messunsicherheit (K): 3 dB (A)
Typischer A-bewerteter Gerauschpegel ermittelt gemäß EN62841-1:
Arbeitsmodus: Schaben
Schalldruckpegel (L_PA) : 84 dB (A)
Schalleistungspegel (L_WA) : 92 dB (A)
Messunsicherheit (K): 3 dB (A)
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n)
Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprümf Methode gemessen und kann (konnen) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n)
Schallemissionswert(e) kann (konnen) auch für eine Verbewertung des Gefährungsgrads verwendet werden.
WARNUNG: Einen Gehorschutzlagen.
WARNING: Die Schallemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebener Wert(en) abweichen.
WARNING: Identifizieren Sie
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährungsgrades unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).
Schwingungen
Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt gemäß EN62841-2-4:
Arbeitsmodus: Schleifen
Schwingungsemission (a_h) : 2,5 m/s² oder weniger
Messunsicherheit (K): 1,5 m/s²
Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt gemäß EN62841-1:
Arbeitsmodus: Schneiden mit Tauchschnitt-Sägeblatt
Schwingungsemission (a_h) .. 10,5m / s^2
Messunsicherheit (K): 1,5 m/s²
Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt gemäß EN62841-1:
Arbeitsmodus: Schneiden mit Segment-Sägeblatt
Schwingungsemission (a_h) .. 5,5m / s^2
Messunsicherheit (K): 1,5 m/s²
Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt gemäß EN62841-1:
Arbeitsmodus: Schaben
Schwingungsemission (a_n):9,0m / s^2
Messunsicherheit (K): 1,5 m/s2
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n)
Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprümfmethode gemessen und kann (konnen) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n)
Vibrationsgesamtwert(e) kann (konnen) auch für eine Verbewertung des Gefährungsgrads verwendet werden.
WARNUNG: Die Vibrationsemission
während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen.
WARNING: Identifizieren Sie
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).
Konformitätserklarungen
Nur fur europäische Länder
Die Konformitätserklarungen sind in Anhang A dieser Betriebsanleitung enthalten.
SICHERHEITSWARNUNGEN
Allgemeine Sicherheitswannungen für Elektrowerkzeuge
WARNING Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen, die thisem Elektrowerkzeug beiliegen. Eine
Missachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf.
Der Ausdruck „Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug.
Sicherheitswarningsen für Akku-Multifunktions-Werkzeug
- Dieses Elektrowerkzeug ist zum Sagen,
Schneiden, Schaben und Schleifen
vorgesehen. Lesen Sie alle mit thisem Elektrowerkzeug gefelieferten
Sicherheitswarnings, Anweisungen,
Abbildungen und technischen Daten durch.
Eine Missachtung aller unten aufgeführten
Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag,
Brand und/oder schweren Verletzungen führen. - Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Grillflächen, wenn Sie Arbeiten ausfuhren, bei denen die Gefahr besteht, dass das Schneidwerkzeug verborgene Kabel kontaktiert. Bei Kontakt mit einem Strom führenden Kabel konnen die freiliegenden Metallteile des Elektrowerkzeugs ebenfalls Strom führend werden, so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann.
- Verwenden Sie Klemmen oder eine andere praktische Methode, um das Werkstück auf einer stabilen Unterlage zu sichern und abzustützen. Wenn Sie das Werkstück nur von Hand oder gegen ihren Körper halten, befindet es sich in einer instabilen Lage, die zum Verlust der Kontrolle führen kann.
- Tragen Sie stets eine Sicherheits- oder Schutzbrille. Eine gewöhnliche Brille oder Sonnenbrille ist KEIN Ersatz für eine Schutzbrille.
- Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff.
- Vergewissern Sie sich vor dem Einsatzen des Werkzeugs, dass das Anwendungswerkzeug nicht das Werkstück berührt.
-
Halten Sie die Höhe von beweglichen Teilen fern.
-
Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt laufen. Benutzen Sie das Werkzeug nur mit Handhaltung.
- Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und warten Sie, bis das Sägeblatt zum vollständigen Stillstand kommt, bevor Sie das Sägeblatt aus dem Werkstück entfernen.
- Vermeiden Sie eine Berührung des Anwendungswerkzeugs oder des Werkstücks unmittelbar nach der Bearbeitung, weil die Teile noch sehr heißt sind und Hautverbrennungen verursachen können.
- Lassen Sie das Werkzeug nicht unnötg im Leerlauf laufen.
- Verwenden Sie stets die korrekte Staubschutz-oder Atemmaske für das jeweilige Material und die Anwendung.
- Manche Materialien können gifting Chemikalien enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt zu verhüten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten des Materialherstellers.
- Benetzen Sie die Werkstückoberfläche nicht mit Wasser, weil diesen Werkzeug nicht wasserdicht ist.
- Sorgen Sie für angemessene Belüfung des Arbeitsbereichs während der Durchführung von Schleifarbeiten.
- Der Gebrauch theses Werkzeugs zum Schleifen bestimmter Produkte, Lacke und Holz kann den Benutzer Staub aussetzen, der gefährliche Substanzen enthalt. Verwenden Sie einen geeigneten Atemschutz.
- Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass der Schleifkissen keine Risse oder Brüche aufweist. Risse oder Brüche können Verletzungen verursachen.
- Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell vom Werkzeughersteller vorgesehen ist und empfohlen wird. Die bloße Tatsache, dass ein Zubehörteil an Ihr Elektrowerkzeug angebracht werden kann, gewährleistet noch keinen sicheren Betrieb.
- Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Benutzen Sie je nach der Arbeit einen Geschitsschutz bzw. eine Sicherheits-oder Schutzbrille. Tragen Sie bei Bedarf Ohrenschützer, Handschuhe und eine Arbeitsschürze, die in der Lage ist, keine Schleifpartikel oder Werkstücksplitter abzuwehren.[Der]AugenschutzmussinderLage sein, den bei verschieden Arbeiten anfallenden Flugstaubabzuwehren.[Die]Staubmaske oder Atemschutzmaske mussinderLagesein, durch die Arbeit erzeugte Partikel herauszulltern.[Lang]anhaltende Larmbelastung kann zu Gehorschaden führn.
-
Halten Sie Umstehende in sicheren Abstand vom Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder eines beschädigten Zubehörteils können weggeschleudert werden und Verletzungen über den unmittelbaren Arbeitsbereich hinaus verursachen.
-
Legen Sie das Elektrowerkzeug erst ab, nachdem das Zubehörteil zum vollständigen Stillstand gekommen ist.[Anderenfalls]kann[das] rotierende[Zubehörteil]die [Oberlächel]erfassten und das Elektrowerkzeug aus [Hänen]händen]frei.
- Lassen Sie das Elektrowerkeug nicht laufen, während Sie es an Ihrer Seite traben. Das Zubehörteil...,konnte...sonst...bei...versehentlichem! Kontakt...Ihre...Kleidung...erfassen...und...auf...ihren! Körper...zul...gezogen...werden.
- Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe von brennbaren Materialien. Funken konnten |dieselMaterialien|entzünden.
- Verwenden Sie keine Zubehörteile, die Kühlflüssigkeiten erfordern. Die Verwendung von Wasseroderänderen Kühlflüssigkeiten kann zueinem StromtododerStromschlagfuhren.
- Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten an dem Werkzeug stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt bzw. der Akku abgenommen ist.
- Achten Sie stets auf sicheren Stand. Vergewissern Sie sich bei Einsatz des Werkzeugs an hochgelegen den Arbeitsplatzen, dass sich keine Personen darunter aufhalten.
- Vergewissern Sie sich vor der Arbeit, dass sich keine verborgenen Objekte, wie etwa eine elektrische Leitung, ein Wasserrohr oder ein Gastrohr, im Werkstück befinden. Anderenfalls kann es zu einem elektrischen Schlag, Leckstrom oder Gasleck kommt.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF.
WARNING: Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung können schwere Personenschäden verursachen.
Wichtige Sicherheitsanweisungen für Akku
- Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind.
- Unterlassen Sie Zerlegen oder Manipulieren des Akkus. Es kann sonst zu einem Brand, übermaßiger Hitzeentwicklung oder einhern Explosionkommen.
- Falls die Betriebszeit betrachtlich kürzer geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung, möglichen Verbrennungen und)sogar einer Explosion.
-
Falls Elektrolyt in ihre Augen gelamt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben Sie sich unverzüglich in arztliche Behandlung. Anderenfalls konnen Sie ihre Sehkraft verlieren.
-
Der Akkuarf nicht kurzgeschlossen werden:
(1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden.
(2)Lagern Sie den Akku nicht in einem Behalter zusammen mit anderen Metallgegenständen, wie z. B. Nagel, Munzen usw.
(3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch Regen aus. Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starken Stromfluss, der Überhitzung, mögliche Verbrennungen und einen Defekt zur Folge haben kann.
- Lagern und benutzen Sie das Werkzeug und den Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50^ erreichen oder überschreiben kann.
- Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen, selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer explodieren.
-
Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus oder Schlagen des Akkus mit einem harten Gegenstand. Eine solche Handlung kann zu einem Brand, übermaßiger Hitzeentwicklung oder einer Explosion führen.
-
Benutzen Sie keine beschädigten Akkus.
-
Die enthaltenen Lithium-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen der Gefahrengut-Gesetzgebung. Fürkommenzielle Transporte, z. B. durch Dritte oder Spediteure, müssen besondere Anforderungen zu Verpackung und Etikettierung beachtet werden. Zur Vorbereitung des zu transportierenden Artikels ist eine Beratung durch einen Experten. Gefahrengut erforderlich.itte beachten Sie mlicherweise ausfuhrlichere nationale Vorschrifte Überkleben oder verdecken Sie offene Kontakte und verpacken Sie den Akku so, dass er sich in der Verpackung nicht umher bewegen kann.
- Entfernen Sie den Akku zum Entsorgen vom Werkzeug, und entsorgen Sie hin an einem sicheren Ort. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bezüglich der Entsorgung von Akkus.
- Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem Brand, übermaßiger Hitzebildung, einer Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen.
- Soll das Werkzeug längerere Zeit nicht benutzt werden, muss der Akku vom Werkzeug enternt werden.
-
Bei und nach dem Gebrauch kann der Akku heißt werden, was Verbrennungen oder Niedertemperaturverbrennungen verursachen kann. Beachten Sie die Handhabung von heißen Akkus.
-
Berühren Sie nicht den Anschlusskontakt des Werkzeugs unmittelbar nach dem Gebrauch, da er heißt genug werden kann, um Verbrennungen zu verursichen.
- Achten Sie darauf, dass sich keine Späne, Staub oder Schmutz in den Anschlusskontakten, Lächern und Nuten des Akkus absetzen. Es konnte sonst zu Erhitzung, Brandauslösung, Bersten und Funktionstörungen des Werkzeugs oder des Akkus kommt, was zu Verbrennungen oder Personenschäden führen kann.
- Wenn das Werkzeug den Einsatz in der Nähe einer Hochspannungs-Stromleitung nicht unterstützt, benutzen Sie den Akku nicht in der Nähe einer Hochspannungs-Stromleitung. Dies kann zu einer Funktionstörung oder Betriebsstörung des Werkzeugs oder des Akkus führen.
- Halten Sie die Batterie von Kindern fern. DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN.
A VORSICHT: Verwenden Sie nur Original-Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original-Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Branden, Personenenschäden und Beschädigung führen. Außen dem wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig.
Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen Akku-Nutzungsdauer
- Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen erschöpf ist. Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.
- Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
- Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwischen 10 - 40^ . Lassen Sie einen bereits Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden.
- Wenn Sie den Akku nicht benutzen,nehmen Sieihn vom Werkzeug oder Ladegerat ab.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
AVORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.
Anbringen und Abnehmen des Akkus
AVORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor Sie den Akku anbringen oder abnehmer.
AVORSICHT: Halten Sie das Werkzeug und den Akku beim Anbringen oder Abnehmen des Akkus sicher fest. Wenn Sie das Werkzeug und den Akku nicht sicher festhalten, können sie Ihrn aus der Hand rutschen, was zu einer Beschädigung des Werkzeugs und des Akkus und zu Körperverletzungen führen kann.
Abb.1: 1. Rote Anzeige 2. Knopf 3. Akku
Ziehen Sie den Akku zum Abnehmer vom Werkzeug ab, während Sie den Knopf an der Vorderseite des Akkus verschiben.
Richten Sie zum Anbringen des Akkus dessen Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus, und schiben Sie den Akku hinein. Schiebern Sieihn vollständig ein, bis er mit einem leisen Klichen einrastet. Wenn Sie die rote Anzeige sehen können, wie in der Abbildung gezeigt, ist der Akku nicht vollständig verriegelt.
VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr sightbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug herausfallen und Sie oder umstehende Personen verletzen.
AVORSICHT: Unterlassen Sie Gewaltanwendung beim Anbringen des Akkus. Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er nicht richtig ausgerichtet.
Akku-Schutzsystem
Das Werkzeug ist mit einem Akku-Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die Akku-Lebensdauer zu verlangern.
Das Werkzeug schaltet sich während des Betriebs automatisch ab, wenn Werkzeug und/oder Akku einer folgenden Bedingungen unterliegen:
Überlastung:
Das Werkzeug wird auf eine Weise benutzt, die eine ungewöhnlich hohe Stromaufnahme bewirkt.
Schalten Sie in dieser Situation das Werkzeug aus, und brechen Sie die Arbeit ab, die eine Überlastung des Werkzeugs verursacht hat. Schalten Sie dann das Werkzeug wieder ein, um neu zu starten.
Falls das Werkzeug nicht startet, ist der Akku überhitzt.
Lassen Sie den Akku in dieser Situation abkühlen, bevor Sie das Werkzeug wieder einschalten.
Niedrige Akkuspannung:
Die Akku-Restkapazität ist zu niedrig, und das Werkzeug Funktioniert nicht. Wenn Sie das Werkzeug einschalten, lauft der Motor wieder an, bleibt aber bald darauf stehen. Nehmen Sie in dieser Situation den Akku ab, und laden Sieihn auf.
Anzeigen der Akku-Restkapazität
Nur für Akkus mit Anzeige
Abb.2: 1.Anzeigelampen 2.Pruftaste
Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku-Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchtenoige Sekunden lang auf.
| Anzeigelampen Restkapazität | |
| Erleuchtet Aus | □ |
| 75% bis 100% | |
| 50% bis 75% | |
| 25% bis 50% | |
| 0% bis 25% | |
HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige gingfugig von der tatsächlichen Kapazität abweichen.
Schalterfunktion
A VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet ist.
Abb.3: 1. Schiebeschalter
Zum Einsatz den Werkzeugs den Schiebeschalter auf die Position I (EIN) schieren. Zum Ausschalten des Werkzeugs den Schiebeschalter auf die Position O (AUS) schieren.
Einstellen der Pendelhubzahl
Abb.4: 1. Einstellrad
Die Pendelhubzahl ist einstellbar. Um die Pendelhubzahl zu ändern, drehen Sie das Einstellrad zwischen 1 und 5. Je higher die Zahl ist,estohigher ist die Pendelhubzahl. Stellen Sie das Einstellrad vor der Arbeit auf die fur Ihr Werkstück geeignete Zahl ein.
HINWEIS: Das Einstellrad kann nicht direkt von 1 auf 5 oder von 5 auf 1 gedreht werden. Gewaltsames Weiterdrehen des Einstellrads kann zu einer Beschädigung des Werkzeugs führen. Wenn Sie die Drehrichtung des Einstellrads ändern, drehen Sie es immer über alle Zwischenstellungen.
Einschalten der Frontlampe
A VORSICHT: Blichen Sie nicht direkt in die Lampe oder die Lichtquelle.
Abb.5: 1. Frontlampe
Schieben Sie den Schiebeschalter auf die Position „I (EIN)“, um die Frontlampe einzuschalten. Die Lampe leuchtet, solange der Schalter auf der Position „I (EIN)“ steht.
Die Lampe erlischt automatisch, nachdem die Rückseite des Schiebeschalters gedrückt und der Schiebeschalter auf die Position „O (AUS)" geschoben worden ist.
Überlastschutz
Wenn das Werkzeug überlastet wird und die Temperatur des Werkzeugs oder des Akkus ein bestimmtes Niveau erreicht, blinkt die Frontlampe, und das Werkzeug bleibt automatisch stehen. Beseitigen Sie die Ursache der Überlastung, und setzen Sie das Werkzeug und den Akku abkühlen, bevor Sie den Betrieb fortsetzen.
MONTAGE
AVORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, dass das Werkzeug ausgeschelt und der Akku abgenommen ist.
Montage oder Demontage des Anwendungswerkzeugs
Sonderzubehör
WARNING: Montieren Sie das Anwendungswerkzeug nicht verkehrt herum. Wir ein Anwendungswerkzeug verkehrt herum montiert, kann dies zu einer Beschädigung des Werkzeugs und zu schweren Personenschäden führen.
HINWEIS: Montieren Sie das Anwendungswerkzeug in der korrekten Richtung entsprechend der anstehenden Arbeit. Das Anwendungswerkzeug kann in Positionen montiert werden, die jeweils um 30 Grad versetzt sind.
Setzen Sie das Anwendungswerkzeug (Sonderzubehr) zur Montage auf den Werkzeugflansch, so dass die Vorsprünge des Werkzeugflansches in die Licher des Anwendungswerkzeugs passen. Sichern Sie dann das Anwendungswerkzeug, indem Sie die Schraube mit dem Inbusschluss festziehen.
Abb.6: 1. Vorsprünge des Werkzeugflansches 2. Licher im Anwendungswerkzeug 3. Anwendungswerkzeug-Montageschraube
Abb.7: 1. Anwendungswerkzeug-Montageschraube 2. Inbusschluss 3. Anziehen
Um das Anwendungswerkzeug zu entfernen, * L osen und entfernen Sie die Anwendungswerkzeug-Montageschraube mit einem Inbusschlüssel, und * H nen Sie dann das Anwendungswerkzeug ab.
Wenn Sie das Werkzeug als Schleifmaschine verwenden, legen Sie das Schleifpapier auf das Schleifpad (Befestigung mit Klettverschluss).
Vergewissern Sie sich bei der Anbringung, dass die Form und die Staubabsauglöcher der Teile miteinander übereinstimmen.
Abb.8: 1. Schleifpad 2. Anziehen 3. Schleifpapier
Zum Entfernen des Schleifpapiers haben Sie seine Kante an undziehen es ab.
Wenn Sie Anwendungswerkzeuge mit einer anderen Art von Installationsteil benutzten, wahren Sie einen korrek- ten Adapter (Sonderzubehor) aus.
Abb.9: 1. Anwendungswerkzeug-Montageschraube 2. Llicher im Anwendungswerkzeug 3. Adapter (für manche Anwendungswerkzeuge erforderlich) 4. Vorsprüge des Werkzeugflansches
Aufbewährung des Inbusschlüssels
Abb.10: 1. Inbusschlüssel
Der Inbusschluss kann an der in der Abbildung gezeigten Stelle aufbewahrt werden, damit er nicht verloren Goes.
BETRIEB
WARNING: Halten Sie Höhe und Gesicht vor dem Starten des Werkzeugs und während des Betriebs vom Anwendungswerkzeug fern.
VORSICHT: Üben Sie keinen übermaßigen Druck auf das Werkzeug aus, weil dies zu Blockieren des Motors und Stehenbleiben des Werkzeugs führen kann.
VORSICHT: Betreiben Sie das Werkzeug nicht, indem Sie den Akku gegenüber das Werkzeug drücken.
Schneiden, Sagen und Schaben
VORSICHT: Bewegen Sie das Werkzeug nicht gewaltsam in die Richtung der Anwendung (z. B. nach beiden Seiten) ohne Schneidkante. Dadurch kann das Werkzeug beschädigt werden.
Abb.11
- Setzen Sie das Anwendungswerkzeug auf das Werkstück.
Schieben Sie dann das Werkzeug vorwärts, so dass sich die Bewegung des Anwendungswerkzeugs nicht verlangsamt.
HINWEIS: Gewaltsames Vorschieben oder übermäßiger Druck auf das Werkzeug können die Arbeitsleistung verringn.
HINWEIS: Vor Beginn von Schneidarbeiten ist es empfehlenswert, die Pendelhubzahl auf 3 - 5 voreinzustellen.
Schleifen
AVORSICHT: Verwenden Sie Schleifpapier, das zum Schleifen von Metall verwendet wurde, nicht zum Schleifen von Holz.
AVORSICHT: Verwenden Sie kein abgenutztes Schleifpapier oder Schleifpapier ohne Körnung.
Bringen Sie das Schleifpapier mit dem Werkstück in Kontakt.
Abb.12
HINWEIS: Eine Schleifprobe an einem Testmaterial ist empfehlenswert, um die für ihre Arbeit geeignete Pendelhubzahl zu ermitteln.
HINWEIS: Verwenden Sie Schleifpapier mit derselben Kornung, bis das Schleifen des ganzen Werkstücks beendet ist. Wird die Kornung des Schleifpapiers während der Arbeit geändert, erhalten man u. U. keine feine Oberflächengüte.
Staubabsaugaaufsatz
Sonderzubehör
AVORSICHT: Verwenden Sie den Staubabsaugaufsatz nicht beim Schleifen von Metall. Das Ansaugen von Funken und bereits Partikeln führt zu Rauchentwicklung und Entzündung.
Abb.13: 1. Verbindungsmuffe
2. Absaugstutzenband 3. Absaugstutzen
4. Staubaufsatz 5. Distanzring 6. Filzring (Ø 47 mm) 7. Pad (mit STARLOCK-Markierung) 8. Anwendungswerkzeug-Montageschraube 9. Filzring (Ø 37 mm)
10. Pad (mit OIS-Markierung)
- Montieren Sie Verbindungsmuffe, Absaugstutzen und Staubabsaugaufsatz.
- Montieren Sie das Absaugstutzenband so am Werkzeug, dass seine Vorsprünge in den Lochern des Werkzeugs sitzen, um es zu sichern.
- Bringen Sie den Filzring und das Schleifpad am Staubabsaugaufsatz an, und sichern Sie dann die Teile mit der Anwendungswerkzeug-Montageschraube.
Um größere Sauberkeit bei der Arbeit zu erzielen, kann ein Sauggerät an das Werkzeug angeschlüssen werden. Schließen Sie den Schlauch des Sauggerätes an den Staubabsaugaaufsatz (Sonderzubehör) an.
Abb.14
WARTUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Inspektions- oder Wartungsarbeiten stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.
ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel konnen Verfürbung, Verformung oder Rissbildung verursachen.
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT这点es Produkts zu gewährleisten, sollenn Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarheiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlich Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführrt werden.
SONDERZUBEHÖR
A VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschrieben Makita-Werkzeugempfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigten, wenden Sie sichitte an ihre Makita-Kundendienstelle.
Segment-Sägeblatt
Rund-Sägeblatt
- Tauchschnitt-Sägeblatt
Schaber (starr)
Schaber (flexibel)
Kerbverzahntes Segment-Sägeblatt
Allgemeiner Fugenschneider
HM-Entferner
HM-Segment-Sägeblatt
HM-Schleifscheibe
Diamantsegment-Sägeblatt
Schleifpad
- Adapter
Schleifpapier Delta (rot / weil / schwarz)
Vlies Delta (mittel / grob / ohne Kornung)
Polierfilz Delta
Inbusschlüssel
Staubabsaugaufsatz
Original-Makita-Akku und -Ladegerät
HINWEIS: Manche Teile in der Listekonnen als Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie konnen von Land zu Land entsprechlich sein.
DATI TECHNICI
Fig.10: 1. Inbussleutel
| Akku BL1016 / BL1021B / BL1041B | |
| Oplader DC10SA / DC10SB / DC10WC / DC10WD / DC18RE |
Fig.3: 1. Glidekontakt
For at starte maskinen skal du skubbe glidekontakten mod stillingen "I (TIL)".
For at stoppe maskinen skal du skubbe glidekontakten mod stillingen "O (FRA)".