S 5U - Kessel Clage - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts S 5U Clage als PDF.
Benutzerfragen zu S 5U Clage
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kessel kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch S 5U - Clage und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. S 5U von der Marke Clage.
BEDIENUNGSANLEITUNG S 5U Clage
...wirtschaftlich warmes Wasser.
DE 2
EN 2
FR 10
NL 10
PL 18
CS 18

Warmwasserspeicher S 5-U
Gebrauchs- und Montageanleitung
1. Inhaltsverzeichnis
- Inhaltsverzeichnis....2
- Geräteaufbau und Ersatzteile.... 2
- Sicherheitshinweise 3
- Verpackung und Materialien 4
- Gerätebeschreibung.... 5
- Technische Daten 5
- Gebrauch:
Temperaturwahl 6
Temperaturwahl-Begrenzung 6
- Montage und Wasseranschluss 7
- Elektroanschluss....8
- Inbetriebnahme 8
- Wartung und Pflege:
Öffnen des Gehäuses 9
Entkalkung....9
Störungsbeseitigung durch den Fachmann....9
1. Contents
2. Geräteaufbau und Ersatzteile

text_image
256 376
text_image
228 70 156Bei Bestellungen stets den Gerätetyp und die Seriennummer angeben.
Montage, erste In betriebnahme und Wartung dieses Ge rätes dürfen nur durch einen anerkannten Fachhandwerksbetrieb nach Montageanweisung erfolgen, der dabei für die Beachtung der bestehenden Normen und Installationsvorschriften voll verantwortlich ist.
Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anleitung entstehen.
- Gerät nur benutzen, nachdem es korrekt installiert wurde und sich technisch in einwandfreiem Zustand befindet!
- Gerät nur in einem frostfreien Raum installieren! Das Gerät darf niemals Frost ausgesetzt werden.
- Gerät nur nach vollständiger Wasserfüllung in Betrieb nehmen!
- Keine technischen Änderungen am Gerät oder an den Elektro- und Wasserleitungen vornehmen!
- Öffnen Sie nie das Gerät, ohne vorher die Stromzufuhr zum Gerät dauerhaft unterbrochen zu haben!
- Achtung, nach längerer Durchlaufzeit von heißem Wasser können auch die Armaturen heiß werden!
• Das Gerät muss geerdet werden! - Um eine Gefährdung durch ein unbeabsichtigtes Rücksetzen des Schutztemperaturbegrenzers im Störfall zu vermeiden, darf das Gerät nicht über eine Zeitschaltuhr versorgt werden.
- Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder), mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
4. Verpackung und Materialien 4. Packaging and materials

Ihr Produkt wurde aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recyclebar und wiederverwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw. Werkstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produktes dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende ihrer Lebensdauer ergeben könnten. Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Geschäftskunden: wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten, treten Sie bitte mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt. Diese halten weitere Informationen für Sie bereit. Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
5. Gerätebeschreibung
- Der Kleinspeicher S5-U ist ein offenes, druckloses Gerät zur dezentralen Warm wasserversorgung einer einzelnen Zapfstelle, wie z.B. Küchenspüle.
- Der Kleinspeicher hält ständig den Wasserinhalt mit der vorgewählten Temperatur bereit. Wird der gesamte Speicherinhalt entnommen, verläuft die Aufheizdauer gemäß nebenstehendem Diagramm.
- Der Warmwasserspeicher darf keinem Druck ausgesetzt werden. Verschließen Sie niemals den Armaturen-Auslauf und verwenden Sie keinen Perlator oder einen Schlauch mit Strahlregler.
- Verkalkung kann den Auslauf verschließen und so den Speicher unter Druck setzen.
Anzeichen für Verkalkung sind Siedegeräusche und ein geringerer Wasserauslauf. In diesem Fall Gerät und Armatur vom Fachmann entkalken.
- Während der Aufheizung tropft Wasser aus dem Armaturen-Auslauf.
| Typ | S 5-U | Type | |
| Bestell-Nr. | 42052 | Order no. | |
| Nenninhalt | I | 5 | Capacity I |
| Bauart, Nennüberdruck | offen (drucklos)/open (non-pressure) | Type of system (nom. pressure) | |
| Innenbehälter | Polypropylen | Inner container | |
| Wärmedämmung | Styropor (FCKW-frei)/(without CFCs) | Insulation | |
| Nennleistung bei 230 V | kW | 2,0 | Nominal loading at 230 V kW |
| Wasseranschluss | Zoll | 38 | Water connections " BSP |
| Mischwassermenge1 | I | 9,1 | Mixed water capacity1 I |
| Temperaturbereich | °C | ≤ 85 | Temperature range °C |
| Temperatureinstellung | stufenlos / infinitely variable | Temperature selection | |
| Aufheizzeit von 15°C bis 85°C | min | 13 | Heating time from 15°C to 85°C min |
| Bereitschaftsenergieverbrauch2 | kWh | 0,27 | Stand-by power consumption2 kWh |
| Leergewicht3 / Füllgewicht | kg | 3,5 / 8,5 | Empty / Filled weight3 kg |
| Schutzart nach VDE | IP 24 | Type of protection acc. VDE | |
^1 Auslauftemperatur 40 °C bei Inhaltstemperatur 65 °C
und Kaltwassertemperatur 12°C and cold temperature 12°C
^2 Bereitschaftsenergieverbrauch bei 65 °C/24h
Am Gerät lässt sich die gewünschte Temperatur für den Wasserinhalt des Speichers einstellen. Das Wasser wird über das Warmwasserzapfventil der installierten Armatur entnommen und kann dort mit Kaltwasser gemischt werden.
- Gerät aus
Frostschutzautomatik: Heizung schaltet ein, wenn Wassertemperatur unter ca. 7 °C absinkt
35 ...und der schwarze Bereich: Energie-Sparbereich (z.B. für Handwaschbecken)
e ca. 55°C: Energie-Sparstellung, mit geringerer Kalkablagerung.
65 Standardstellung (z.B. für die Spüle)
85 maximal einstellbare Temperatur
Systembedingt können die Temperaturen vom Sollwert abweichen.
Die Kontrolllampe leuchtet während das Gerät heizt (1).
Bei Reglerstellung größer 45 °C kann sofort Wasser hoher Temperatur fließen.
Achtung: Verbrühungsgefahr!
Mit der Temperatur wählen Sie auch die erreichbare Mischwassermenge vor (siehe nebenstehendes Diagramm).
Temperaturwahl-Begrenzung
• mehr Sicherheit gegen Verbrühen
• weniger Energieverbrauch
- weniger Kalkansatz
Der Begrenzungsring ist zugänglich nach Abziehen des Reglerknopfes.
Die Temperatur kann durch Umstecken des Begrenzungsringes in eine der folgenden Positionen begrenzt werden:
A 38°C B 55°C
C 65 °C 0 85 °C (Werkseinstellung)
Ein Abziehen des Reglerknopfes ist nur durch den Fachmann zulässig!
8. Montage und Wasseranschluss
- Zu beachten ist DIN 1988 sowie die Bestimmungen des örtlichen Wasserversorgungsunternehmens.
- Wird dieses Gerät dem Wasserdruck der Anschlussstelle ausgesetzt, kann der Behälter undicht werden und Wasserschäden verursachen.
- Keine Zubehörteile in der Verpackung zurücklassen.
- Montieren Sie den Speicher senkrecht, Wasseranschlüsse nach oben in einem frostfreien Raum. Verwenden Sie die beiliegenden Schrau ben und Dübel oder vergleichbares Befestigungsmaterial (je nach Beschaffenheit der Wand) im waage-rechten Abstand von 140 mm.
- Auslaufstutzen und den Armaturenschwenkarm nicht absperren. Keine Perlatoren oder Strahlregler mit Schlauch anschließen.
Der Auslauf hat die Funktion einer Belüftung. Es dürfen nur spezielle Arma turen für offene (drucklose) Warmwasserspeicherinstalliert werden. Be achten Sie die Montageanweisung der Armatur, denn es ist ein Durchflusswert von 5 l/min einzuhalten. Die Durchfluss menge darf auch bei zeitweilig höherem Wasser druck nicht überschritten werden.
Richtige Durchflussmenge bringt:
• Geringe Geräusche beim Zapfen
• Große Mischwassermenge.
Die Farbkennzeichnung von Armaturen-Anschlussrohren und Gerät müssen einander zugeordnet werden:
Rechts Blau = Kaltwasser-Zulauf
Links Rot = Warmwasser-Überlauf
Durch Vertauschen der Anschlüsse wird der Warmwasserspeicher funktionsunfähig oder zerstört (Wasserschaden).
Die Überwurfmutter muss gerade aufgesetzt werden (Abb. A), ge walt sames Anziehen zerstört die Anschlüsse!
1 Temperaturregler
2 Bimetallsicherung
3 Heizkörper
4 Kontrolllampe
5 Anschlussklemme
1 Thermostat
2 Bimetal thermal safety
3 Heating element
4 Control light
5 Connecting terminal
Zu beachten sind:
• VDE 0100
• Bestimmungen des örtlichen Energieversorgungsunternehmens
• Angaben auf Typenschild
• Technische Daten Seite 4
• Das Gerät muss geerdet werden!
Das Gerät ist über eine Schutzkontaktsteckdose anzuschließen, diese muss nach der Installation des Gerätes frei zugänglich sein.
Soll der Speicher fest an das Wechselstromnetz angeschlossen werden (Geräteanschlussdose), muss er über eine Trennstrecke von mindestens 3 mm allpolig vom Netz getrennt werden können.
Die Installation mit festverlegter Anschlussleitung ist nicht zulässig.
Warning:
10. Inbetriebnahme 10. Commissioning

text_image
1. 2.- Warmwasserventil der Armatur öffnen oder Einhandmischer auf »warm« stellen, bis Wasser blasenfrei austritt.
- Erst danach Netzstecker einstecken und Temperatur wählen.
Trockenganggefahr!
Bei Verwechslung der Reihenfolge spricht der Temperaturbegrenzer an. In diesem Fall ist Wasser einzufüllen und das Gerät kurzzeitig vom Netz zu trennen.
Übergabe
- Erklären Sie dem Benutzer die Gerätefunktion. Machen Sie ihn besonders auf die Sicherheitshinweise und das Tropfen der Armatur beim Aufheizen aufmerksam.
-
Überreichen Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung dem Benutzer.
-
Open hot water valve of the fitting or set single-lever mixer to »hot« until water flows free of bubbles.
- Only after step one plug in mains plug and select temperature.
11. Wartung und Pflege 11. Maintenance and cleaning

Nur durch den Fachmann!
Bei allen Arbeiten:
• Gerät elektrisch vom Netz trennen.
- Kalt- und Warmwasser vom Gerät lösen.
- Gerät abnehmen, über den Kalt- und Warmwasserauslaufstutzen entleeren und auf den Tisch legen.
Öffnen des Gehäuses
- Temperaturwähler abziehen (1).
- Vier Gehäuseschrauben lösen: zwei oben und zwei unten (2).
- Schraube im Knopf lösen.
- Gehäusevorderteil abnehmen (3).
- Das Gerät ist jetzt für weitere Arbeiten zugänglich. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Das Auslaufrohr kann mit handelsüblichen Entkalkern oder Essig entkalkt werden. Beachten Sie bitte bei Entkalkern die Warnhinweise des Herstellers. Sollte bei voll geöffneter Armatur das Wasser deutlich langsamer auslaufen, ist der Kleinspeicher und die Armatur von einem Fachmann zu entkalken. Bei dauer hafter Verkalkung kann im Gerät ein unzulässig hoher Druck entstehen.
Auf dem Heizkörper und auf der Innenseite des Kessels scheidet sich der Kesselstein aus. Die Reinigungsintervalle sind von der Wasserhärte und der Betriebsweise des Gerätes abhängig. Wir schlagen die Reinigung des Heißwasserspeichers nach zwei Jahren vor.
Achtung: Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel!
Decalcification
Störungsbeseitigung durch den Fachmann
Beim Ansprechen des Begrenzers im bestimmungsgemäßen Gebrauch muss die Störungsursache beseitigt und der Regler ausgetauscht werden.
E-Mail: service@clage.de
Internet: www.clage.de
CLAGE GmbH
P.O. Box 1680
21306 Lüneburg
Germany
Fon: +49 (0) 4131 - 8901 - 38
E-Mail: service@clage.de
Internet: www.clage.com
AB Sales & Trade
Postbus 518
9400 AM Assen
Nederland
Telefoon (0592) 40 50 32
Fax (0592) 40 55 98
E-mail: info@absalestrade.nl
Internet: www.absalestrade.nl
Ter Borght N.V.
Eisenhowerlaan 43
2820 Bonheiden
België
Fon: +32 (0)15 512080
Fax: +32 (0)15 516163
terborghtsan@skynet.be
CLAGE Polska Sp. z o.o.
Centralny Serwis
ul. Wichrowa 4
60-449 Poznań
Polska
Tel. (061) 84 99 408
Fax (061) 84 99 409
e-mail: info@clage.pl
Internet: www.clage.pl
CLAGE CZ s.r.o.
Zálesi 1118
735 71 Detmarovice
Czech Republic
Fon: +420 596 550 207
Fax: +420 596 513 476
info@clagecz.cz
www.clagecz.cz
EinfachAnleitung