EZC 35 - Kühlschrank EZetil - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts EZC 35 EZetil als PDF.
Häufig gestellte Fragen - EZC 35 EZetil
Benutzerfragen zu EZC 35 EZetil
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kühlschrank kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch EZC 35 - EZetil und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. EZC 35 von der Marke EZetil.
BEDIENUNGSANLEITUNG EZC 35 EZetil
DE GEBRAUCHSANWEISUNG Cooler and Freezer
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde
Sie haben sich zum Kauf einer EZetil Kompressorkühlbox entschieden. Wir bedanken uns hierfür und wünschen Ihnen viel Freude bei der Benutzung dieses Qualitätsproduktes. Bei der Kühlung von Getränken, Erfrischungen und Speisen wird Ihnen diese Kühlbox ein idealer Begleiter auf Reisen, beim Picknick, Camping und beim Einkauf sein.
Wichtige Hinweise:
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie sehr sorgfältig die Bedienungsanleitung lesen und das Anschließen und die Bedienung der Kühlbox entsprechend durchführen.
Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf, damit Sie jederzeit später darauf zurückgreifen können.
Dieses Gerät darf nur an die hierfür vorgesehenen Stromarten und Stromspannungen angeschlossen werden!
Vergleichen Sie deshalb unbedingt vor dem Anschließen, ob die Spannung auf dem Typenschild der Kühlbox mit der Stromversorgung übereinstimmt. Beim Anschließen auf Booten oder Yachten bitte unbedingt fachgerecht absichern!
| Art.Nr. | 777850 | 777950 | 777980 | 778050 | 778080 | 778780 | 778880 |
| Inhalt/ L | 25 | 35 | 35 | 45 | 45 | 60 | 80 |
| Anschlußspannung (V) | DC 12/24 | DC 12/24 | DC 12/24/AC100-240 | DC 12/24 | DC 12/24/AC100-240 | DC 12/24/AC100-240 | DC 12/24/AC100-240 |
Lieferumfang
- Kompressorkühlbox
• 12 V / 24 V Anschlusskabel - 230 V Anschlusskabel (nur bei den Typen 777980, 778080, 778780, 778880)
- Bedienungsanleitung
1. Bedienung
Alle für die Benutzung erforderlichen Bedienelemente sind in einer Bedieneinheit im oberen Teil der Kühlbox zusammengefasst.

A Hauptschalter zum Ein- und Ausschalten
B Wahlschalter für volle Kühlleistung bei max. Stromverbrauch („Boost“) oder energiesparenden Betrieb bei reduzierter Kühlleistung („Eco“)
C Vorwahltaste für Einstellung der gewünschten Kühltemperatur/Erhöhen der Temperatur in Schritten von 1° C.
D Digitale Anzeige der gewünschten/erreichten Temperatur
E Vorwahltaste für Einstellung der gewünschten Kühltemperatur/Senken der Temperatur in Schritten von 1° C.
F Einstellung der Ansprechempfindlichkeit des eingebauten Batteriewächters (s. Tabelle Seite 4)
„Hi“ bedeutet hohe Abschaltspannung, siehe Tabelle
„Med“ bedeutet mittlere Abschaltspannung, siehe Tabelle
„Low“ bedeutet niedrige Abschaltspannung, siehe Tabelle
Nach dem Aufstellen, Anschließen und Einschalten der Kühlbox zeigt die digitale Anzeige die jetzt in der Box gemessene Temperatur (z. B. 20). Sie können nun mit den Vorwahltasten die gewünschte Temperatur in 1° Schritten vorwählen, indem Sie die Minus- bzw. Plus-Taste so oft drücken, bis auf der digitalen Anzeige die gewünschte Kühltemperatur (z. B. -12) angezeigt wird. Wenn Sie nun die gedrückte Taste loslassen, wird der eingestellte Wert durch Blinken bestätigt. Danach zeigt die Anzeige wieder die aktuelle Innen- temperatur an und die Box kühlt den Kühlraum bis die gewünschte Temperatur erreicht ist. Der Kühlraum hat Zonen mit geringfügig verschiedenen Temperaturen. Die Anzeige entspricht einem angenäherten Mittelwert daraus.
Für besonders tiefe Solltemperaturen (unter -12^ C) oder zum schnellen Abkühlen Ihres Kühlgutes sollten Sie das Gerät im Boost-Modus betreiben. Hierbei wird die Kühlleistung des Gerätes gesteigert.
Durch gleichzeitiges Betätigen der Tasten „+“ und „-“ kann die Temperaturanzeige auf °C oder °F umgeschaltet werden.
Memory-Funktion: Die Elektronik der Kühlbox speichert die zuletzt eingestellte Kühltemperatur wird die Kühlbox ausgeschaltet und später wieder eingeschaltet (ohne dass eine neue Temperatur eingestellt wird), so „erinnert“ sich die Box an diese letzte Temperatur
DE GEBRAUCHSANWEISUNG Cooler and Freezer
und stellt diese wiederum ein.
2. Sicherheitshinweise
- Stellen Sie sicher, dass die gewählte Stromquelle für den Betrieb der Elektrokühlbox geeignet ist (siehe Technische Daten Typenschild).
- Benutzen und transportieren Sie die Kühlbox nur stehend. Ein Neigungswinkel bis 30° ist zulässig.
- Stellen Sie sicher dass alle Anschlusskabel fest miteinander verbunden sind. Trennen Sie die Verbindung, indem Sie ausschließlich am Anschlussstecker und nicht an den Kabeln ziehen.
- Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsschlitze frei von Verschmutzungen sind und eine ausreichende Belüftung des Kühlaggregates gewährleistet ist.
- Betreiben Sie das Gerät niemals mit defekten Anschlusskabeln.
- Vermeiden Sie, dass harte oder scharfe Gegenstände in die Lüftungsschlitze eintreten.
- Schützen Sie die Kühlbox vor Regen, Feuchtigkeit und Spritzwasser.
- Lassen Sie keine Kinder unbeaufsichtigt das Gerät bedienen.
- Öffnen Sie niemals den Kühlkreislauf
- Berühren Sie niemals blanke elektrische Leitungen oder Kontakte
- Sorgen Sie bei Netzbetrieb immer dafür, dass die Stromversorgung mit einem FI-Schalter abgesichert ist
- Trennen Sie bei längerem Nichtgebrauch das Gerät von der Spannungsquelle
- Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Anschlußkabel durchtrennen. Schnapp- oder Riegel-schlösser entfernen oder zerstören, Sie verhindern damit, daß spielende Kinder sich selbst einsperren und in Lebensgefahr kommen. Kühl- und Gefriergeräte enthalten Isolationsgase und Kältemittel, die eine fachgemäße Entsorgung erfordern. Außerdem enthalten sie wertvolle Stoffe, die einer Wiederverwendung zugeführt werden sollen. Nehmen Sie deshalb zum Entsorgen Ihre kommunale Entsorgungsstelle in Anspruch. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung oder Ihren Händler.
Achten Sie bitte darauf, daß die Rohrleitungen Ihres Kältegerätes bis zum Abtransport zu einer sachgemäßen, umweltgerechten Entsorgung nicht beschädigt werden.
3. Inbetriebnahme und Reinigung
3.1 Aufstellung
Das Gerät auf festem Boden oder einer entsprechenden Unterlage aufstellen, sodass eine ausreichende Be- und Entlüftung sicher gestellt ist.
Ein Standort in praller Sonne oder in der unmittelbaren Nähe von Wärmequellen wie z. B. Heizungen sollte vermieden werden. Die Box sollte so aufgestellt werden, dass sie vor Regen und Spritzwasser geschützt ist.
3.2. Reinigung
Vor der ersten Inbetriebnahme bitte den Kühlbehälter der Box mit einem feuchten Tuch auswischen. Keinesfalls scheuernde oder ätzende Mittel benutzen. Gereinigte Fläche mit weichem Tuch trocken wischen. Die Dichtung des Deckels nur mit klarem Wasser reinigen und von Zeit zu Zeit mit Talkumpuder einreiben.
Bitte achten Sie darauf, dass kein Wasser in die hinter dem Lüftungsgitter angeordnete Elektronik eindringt.
Nützlicher Hinweis:
Füllen Sie keine Flüssigkeiten direkt in den Kühlbehälter sondern nutzen Sie den Kühlraum stets nur zur Kühlung geschlossener Behältnisse wie Flaschen, verpackte Produkte etc.
4. Betrieb mit Wechselstrom (100-240 V)
Die Kühlboxen 777980 (35-L Inhalt, DC 12/24/AC100-240 V), 778080 (45-L Inhalt, DC12/24/AC100-240 V), 778780 (60-L Inhalt, DC12/24/AC100-240 V) und 778880 (80-L Inhalt, DC12/24/AC100-240 V) können neben dem Anschluß an das Bordnetz (12/24 V) auch an das Wechselstromnetz mit 100-240 V Wechselstrom angeschlossen werden.
Bitte überprüfen Sie vor Anschluss und Inbetriebnahme, ob die Netzspannung mit der angegebenen Betriebsspannung des Gerätes auf dem Typenschild übereinstimmt.
Bei Übereinstimmung den Schutzkontaktstecker in die vorschriftsmäßig installierte Schuko-Steckdose stecken. Im Ausland kann wegen anderer genormter Steckdosen ein Adapter erforderlich sein.
Das Gerät verfügt über eine Vorrangschaltung. Bei gleichzeitigem Anschluß des Wechselstromkabels (AC) und des Gleichstromkabels (DC) schaltet das Gerät in den Wechselstrombetrieb um die Batterie zu schonen. Dieser Umschaltprozeß kann bis zu 3 Minuten dauern.
5. Betrieb mit der Fahrzeugbatterie (12 V oder 24 V)
Prüfen Sie bitte ob die Batteriespannung mit den Angaben auf dem Typenschild der Kühlbox übereinstimmt. Prüfen Sie ob die Spannungsquelle mindestens mit 15 A (12 V) bzw. 7,5 A (24 V) abgesichert ist.
Bei Übereinstimmung bitte das im Lieferumfang enthaltene 12 V/24 V Kabel an der Rückseite der Kühlbox anschließen und mit dem Stecker in die Autosteckdose bzw. in den Zigarettenanzünder des Fahrzeugs einstecken.
Der eingebaute Batteriewächter sorgt bei Motorstillstand dafür, dass die Batteriespannung nicht unter einen bestimmten Grenzwert absinkt.
DE GEBRAUCHSANWEISUNG Cooler and Freezer
Bei Spannungsversorgung über eine Starterbatterie empfiehlt es sich die Position „high“ zu wählen.
Die folgenden Werte beziehen sich auf die Anschlüsse am Kompressor und berücksichtigen nicht eventuelle Spannungsverluste in Leitungen:
| Abschaltspannung | High | Med | Low |
| 12 V- Betrieb | 11,3 V | 10,8 V | 10,0 V |
| 24 V-Betrieb | 24,6 V | 23,6 V | 22,0 V |
| Wiedereinschaltspannung | |||
| 12 V- Betrieb | 12,5 V | 12,0 V | 11,3 V |
| 24 V-Betrieb | 26,0 V | 25,0 V | 23,4 V |
Trennen Sie unbedingt das Gerät von der Batterie, wenn Sie ein Schnelladegerät verwenden.
Bei Betrieb im LKW: Schalten Sie vor dem Kippen des Fahrerhauses das Kühlgerät aus.
Nützlicher Hinweis:
In der Kühlbox Lebensmittel und Getränke immer verschlossen aufbewahren und so einlagern, dass Luft um das Kühlgut zirkulieren kann. Keine warmen bzw. heißen Speisen oder Getränke in die Kühlbox einlegen.
6. Wartung und Lagerung
Eine starke Reif- und Eisbildung im Gerät verringert die Kühlwirkung. Zum Entfernen dieser Schicht keine scharfen Gegenstände verwenden, sondern das Gerät abschalten und Reif und Eis abtauen lassen. Es empfiehlt sich das Gerät regelmäßig abzutauen. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, den Deckel spaltenbreit offen lassen, damit frische Luft im Kühlraum zirkulieren kann.
Wichtiger Hinweis:
Wartungs- bzw. Reparaturarbeiten insbesondere an Kühlaggregat, Kühlkreislauf oder Elektrik dürfen nur von qualifizierten Technikern ausgeführt werden.
Hinweise zur Fehlersuche:
Bevor Sie den Kundendienst rufen empfehlen wir Ihnen die folgenden Fragen zu prüfen:
- steht das Gerät an einem geeigneten Standort mit der erforderlichen Belüftung?
- führt die Steckdose Strom?
- ist das Anschlusskabel beschädigt?
- steckt der Stecker richtig in der Steckdose?
- ist das Gerät eingeschaltet?
Das Gerät verfügt über ein Fehlerdiagnosesystem, welches die Fehlersuche erleichtert. Beobachten Sie dazu die LED neben dem Einschalknopf:
1 Leuchtimpuls: die anliegende Spannung ist zu niedrig
2 Leuchtimpulse: der Ventilatorstrom ist zu groß
3 Leuchtimpulse: Kompressoranlauffehler, Rotor blockiert
4 Leuchtimpulse: Kompressordrehzahlfehler, das Kältesystem ist zu hoch belastet
5 Leuchtimpulse: Thermisches Abschalten des Kompressors
Bei Fehlerdiagnose 3, 4 und 5 leeren Sie das Kühlgerät, stellen Sie es an einen kühlen Ort und versuchen erneut es zu starten.
Sollte im Temperaturdisplay „Er“ erscheinen, ist die einwandfreie Funktion des Temperatursensors nicht gewährleistet. Für diesen Fall verfügt das Gerät über ein Notlaufsystem. Eine Mindestkühlfunktion bleibt hierbei erhalten. Die Temperatur kann dabei nicht genau geregelt werden kann.
Sollte trotz dieser Kontrolle keine einwandfreie Funktion des Gerätes erreicht werden, so setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienst in Verbindung.
7. Entriegelung des Deckelscharniers (nur Modell 25, 35, 45)
Sollten Sie die Box an einem Einsatzort mit begrenzten Platzverhältnissen im Deckelbereich verwenden, können Sie die Deckelscharniere entriegeln und den Deckel somit abziehbar machen.
Lösen Sie mit einem Schraubendreher die Deckelverriegelung gemäß Abbildung.
Danach kann der Deckel unter einem Öffnungswinkel von ca. 20° abgezogen und eingesteckt werden.

DE GEBRAUCHSANWEISUNG Cooler and Freezer
- Technische Daten:
| Art.Nr. | 777850 | 777950 | 777980 | 778050 | 778080 | 778750 | 778880 |
| Kurzbezeichnung | EZC 25DC12/24 V | EZC 35DC12/24 V | EZC 35DC12/24/AC100-240 V | EZC 45DC12/24/AC100-240 V | EZC 4512/24/100-240 V | EZC 6012/24/100-240 V | EZC 8012/24/100-240 V |
| Inhalt/L brutto/ca. | 25 | 35 | 35 | 45 | 45 | 60 | 60 |
| Anschlußspannung (V) | DC12/24 | DC12/24 | DC12/24/AC100-240 | DC12/24/AC100-240 | DC12/24/AC100-240 | DC12/24/AC100-240 | DC12/24/AC100-240 |
| Abmessungen (mm): | |||||||
| Höhe | 425 | 390 | 390 | 460 | 460 | 455 | 555 |
| Breite | 260 | 360 | 360 | 360 | 360 | 460 | 460 |
| Länge | 550 | 580 | 580 | 580 | 580 | 690 | 690 |
| Temp.Bereich/regelbar | von +10 bis -18°C. von +10 bis -18°C. von +10 bis -18°C. von +10 bis -18°C. von +10 bis -18°C. von +10 bis -18°C. von +10 bis -18°C. | ||||||
| max. Kühlleistung delta t bei Klimaklasse N | 50° | 50° | 50° | 50° | 50° | 50° | 50° |
| Gewicht, ca./kg | 13 | 15 | 15 | 18 | 18 | 30 | 32 |
| Material | FCKW-frei | FCKW-frei | FCKW-frei | FCKW-frei | FCKW-frei | FCKW-frei | FCKW-frei |
| Isolierung | PU-Schaum | PU-Schaum | PU-Schaum | PU-Schaum | PU-Schaum | PU-Schaum | PU-Schaum |
| Innenbeleuchtung | LED | LED | LED | LED | LED | LED | LED |
| mittlere Leistungsaufnahme | 40 Watt | 40 Watt | 40 Watt | 40 Watt | 40 Watt | 40 Watt | 40 Watt |
| Stromverbrauch an 12 V (5°C. innen, 20°C. Aussentemperatur) | ca. 0,5 Ah/h | ca. 0,6 Ah/h | ca. 0,6 Ah/h | ca. 0,7 Ah/h | ca. 0,7 Ah/h | ca. 0,8 Ah/h | ca. 0,9 Ah/h |
| Prüfzeichen | GS/CE/E-Prüfung | GS/CE/E-Prüfung | GS/CE/E-Prüfung | GS/CE/E-Prüfung | GS/CE/E-Prüfung | GS/CE/E-Prüfung | GS/CE/E-Prüfung |
| Gewährleistungsfrist | 2 J. | 2 J. | 2 J. | 2 J. | 2 J. | 2 J. | 2 J. |
| Batteriewächter | x | x | x | x | x | x | x |
9. Gewährleistung
Diese Kühlbox unterliegt einer 2-jährigen Gewährleistungsfrist (ausgenommen von der Gewährleistung sind Verschleißteile wie Sicherungen, Anschlußstecker etc.), gerechnet vom Tag des Kaufes zu folgenden Bedingungen:
- Wenn alle Mängel nachweisbar auf Material- oder Fertigungsfehler und nicht auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind (der Gewährleistungsanspruch entfällt, wenn das Gerät mit Ergänzungs- oder Zubehörteilen fremder Hersteller betrieben wird)
- Der Gewährleistungsanspruch innerhalb der Gewährleistungszeit geltend gemacht wird.
• Die Kaufquittung mit dem Gerät vorgelegt werden kann.
Andere Ansprüche als das vorgenannte Recht auf Mängelbeseitigung werden durch die Gewährleistung nicht berücksichtigt.
Bitte kontaktieren Sie bezüglich der Garantieabwicklung unser Service Team unter folgenden Telefon Nummern.
10. Service
IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH
EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
Service Tel: 01-80-5-47-80-00 (0,14 € min. bei Gesprächen aus dem Deutschen Festnetz)
FR 04-50 70-90-12
Int. +49 1-80 5-47-80-00 (0,14 € min.)
Email: service@ipv-hungen.de

11. Entsorgung
Die Bedeutung der durchgestrichenen Mülltonne:
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen in Ihrer Gemeinde. Fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können während der Verwitterung gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen, oder Flora und Fauna auf Jahre vergiftet werden. Wenn Sie das Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer gesetzlich verpflichtet, das alte mindestens kostenlos zur Entsorgung entgegenzunehmen.
IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH
EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
Service Tel: 01-80-5-47-80-00 (€ 0.14/min.)
F 04-50 70-90-12
Int. +49 1-80 5-47-80-00 (€ 0.14/min.)
Email: service@ipv-hungen.de

11. Disposal
IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH
IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH
EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden, Alemania
Tel. Servicio: 01-80-5-47-80-00 (0,14 € min.)
F 04-50 70-90-12
Int. +49 1-80 5-47-80-00 (0,14 € min.)

11. Eliminación
IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH
EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden, Alemania
Tel. Serviço: 01-80-5-47-80-00 (0,14 € min.).
F 04-50 70-90-12
Int. +49 1-80 5-47-80-00 (0,14 € min.).
Email: service@ipv-hungen.de

11. Eliminação
IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH
EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden, Germania
Tel. Servizio: 01-80-5-47-80-00 (0,14 €/min.)
F 04-50 70-90-12
Int. +49 1-80 5-47-80-00 (0,14 €/min.)
Email: service@ipv-hungen.de

11. Smaltimento
IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH
EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
Service tel.: 01-80-5-47-80-00 (0,14 € min.)
F 04-50 70-90-12
Int. +49 1-80 5-47-80-00 (0,14 € min.)
Email: service@ipv-hungen.de

11. Verwijdering
IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH
EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
Service Tel.: 01-80-5-47-80-00 (0,14 €/min.)
F 04-50 70-90-12
Int. +49 1-80 5-47-80-00 (0,14 €/min.)
Email: service@ipv-hungen.de

11. Bortskaffelse
IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH
EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
Service tlf.: 01-80-5-47-80-00 (0,14 € min.)
F 04-50 70-90-12
Int. +49 1-80 5-47-80-00 (0,14 € min.)
E-post: service@ipv-hungen.de

11. Avfallshändtering
En søppelkasse med kryss over betyr:
IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH
EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden, Almanya
Service Tel: 01-80-5-47-80-00 (0,14 € dakika)
FR 04-50 70-90-12
Int. +49 1-80 5-47-80-00 (0,14 € dakika)
Email: service@ipv-hungen.de

IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH
EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH
EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
Service Tel: 01-80-5-47-80-00 (0,14 € min.)
F 04-50 70-90-12
Int. +49 1-80 5-47-80-00 (0,14 € min.)
Email: service@ipv-hungen.de

11. Avfallshantering
IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH
IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH
EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
Фирма IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH
EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden, Germany / Германия
IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH
EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
Tel. serwisowy:
D
IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH شركة
EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
Service Tel: 01-80-5-47-80-00 (0,14 €)
FR 04-50 70-90-12
Int. +49 1-80 5-47-80-00 (0,14 € الديقة)
Email: service@ipv-hungen.de


- التصريف
IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH
EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
www.ezetil.de
EinfachAnleitung