RS 200 Q - Schleifmaschine FESTOOL - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts RS 200 Q FESTOOL als PDF.
Häufig gestellte Fragen - RS 200 Q FESTOOL
Benutzerfragen zu RS 200 Q FESTOOL
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Schleifmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch RS 200 Q - FESTOOL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. RS 200 Q von der Marke FESTOOL.
BEDIENUNGSANLEITUNG RS 200 Q FESTOOL
| Schwingschleifer | Serien-Nr. |
| Orbital sander | Serial no. |
| Ponceuse vibrante | N° de série |
| RS 200 Q 490038 | |
| RS 200 EQ 490037 | |
| Jahr der CE-Kennzeichnung: | 2000 |
| Year of CE mark: | |
| Année du marquage CE : |
EG-Konformitätserklärgung. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass these Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU.
EC-Declaration of Conformity: We declare at our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardised documents: EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 in accordance with the regulations 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU.
CE-Déclaration de conformité communautaire. Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents de normalisation suivants: EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 conformément aux prescriptions des directives 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE.
CE-Declaracion de conformidad. Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto corresponde a las siguientes normas o documents normalizados: EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 conforme a las prescricciones estipuladas en las directrices 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE.
CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo sulla nostra escludiva responsabilità che il presente prodotto è conforme alle norme e ai documenti normativi seguenti: EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 conformmente alle normative delle direttive 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE.
NL EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op eigenverantwoordelijkheid dat dit produit voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 conform de richtlijnen 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU.
S EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i eget ansvar, attenna produit stämmer überens med foljande normer och normativa dokument: EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 enligt bestammelserna i direktiven 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU.
FIN EY-standardinmukaisuusvakuutus. Vakuutamme yksinvastuullisina, etta tuote on seuraavien standardien ja normatiivisten ohjeiden mukainen: EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 direktiivien 2006/42/ EY, 2004/108/EY, 2011/65/EU märäysten mukaan.
EF-konformitetserklaring: Vi erklærer at have alene ansvaret for, at dette produit er i overensstemmelse med de følgende normer eller normative dokumenter: EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 i henhold til bestemmelsene af direktiverne 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU.
N CE-Konformitetserklaring. Vi erklær pa eget ansvar at dette produit er i overensstemmelse med folgende normer ell er normative dokumenter: EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 iht. Bestemmelsene i radsdirektivene 2006/42/EF, 2004/108/EF, 2011/65/EU.
CE-Declaração de conformidade: Declaramos, sob a)nossa exclusiva responsabilitadé, que este produits corresponde as normas ou aos documents normativos citados a seguir: EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 quando as dispositions das direcitas vas 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE.
RUS DeKnapauncooTBeTcBnEA.C.MbI3aBnEmC NCKNCHTeHHOI OTBeTCTBeHHOCtBIO,TO DaHHbIN PPOyKT COoTBeTcTByET CJIeNyUOuIM HopMaM INHn HopMaTHBbIM DOkymeHTAM:EN 60745-1,EN 60745-2-4,EN 55014-1,EN 55014-2,EN 61000-3-2,EN 61000-3-3 B COoTBeTcTBnC nOLOXKeHNrMn DnpeKtNB 2006/42/EG,2004/108/EG, 2011/65/EU.
CZ ES prohlaseni o shode. Prohlasujeme s veskerou odpovednosti, ze tento vyrobek je ve shode s nasledujicimi normami nebo normativnimi dokumenty: EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 podle ustanoveni smernic, 2006/42/ES, 2004/108/ES, 2011/65/EU.
PL Oswiadczenie o zgodnosci z normami UE. Niniejszym oswiadczamy na wtasna odpowiedzialnosc, ze produkt ten spetnia nastepujuce normy lub Dokumenty normatywne: EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 zgodnie z postanowieniami wytycznych 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU.

Dr. Martin Zimmer 18.12.2012
Leiter Forschung, Entwicklung, technische Dokumentation
Head of Research, Development and Technical Documentation
Directeur recherche, développement, documentation technique



Schwingschleifer
| Technische Daten | RS 200 EQ | RS 200 Q |
| Leistung | 330 W | 330 W |
| Drehzahl | 4 000-10 000 min-1 | 10 000 min-1 |
| Arbeitshübe | 8 000-20 000 min-1 | 20 000 min-1 |
| Schleifhub | 2,4 mm | 2,4 mm |
| Schleifschuh | 115 x 225 mm | 115 x 225 mm |
| Gewicht (ohne Kabel) | 2,5 kg | 2,5 kg |
| Schutzklasse | ☐ /II | ☐ /II |
Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung.
Symbole

Warning vor allgemeiner Gefahr

Staubmaske tragen!

Augenschutz tragen!

Gehorschutz tragen!

Anleitung/Hinweise lessen!
1 Bestimmungsgemäß Verwendung
Die Maschine ist bestimmungsgemäß vorgesehen zum Schleifen von Holz, Kunststoff, Metall, Verbundwerkstoffen, Farbe/Lacke, Spachtelmasse und ähnlichen Werkstoffen.
Asbesthaltige Werkstoffe dürfen nicht bearerbeitet werden.
Wegen der elektrischen Sicherheitarf die Maschine nicht feucht sein und nicht in feuchter Umgebung betrieben werden. Die Maschine darf nur fur Trockenschliff verwendet werden.

Für Schäden und Unfälle bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haftet der Benutzer.
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Warning! Lesen Sie samtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen. Fehler bei der
Einhaltung der Warnhinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitschinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitschinweisen verwendete
Begriff „Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
2.2 Maschinenspezifi sche Sicherheitshinweise

Tragen Sie, wegen den beim Schleifen auftretenden Gefahren, stets eine Schutzbrille.
- Entstehen beim Schleifen explosive oder selbstentzündliche Stäube, so sind unbedingt die Bearbeitungshinweise des Werkstoffherstellers zu beachten.
- Beim Arbeitsen konnen schädliche/giftige Stäube entstehen (z.B. bleihaltiger Anstrich, eine Holzarten und Metall). Das Berühren oder Einatmen dieser Stäube kann für die Bedienperson oder in der Höhe befändliche Personen eine Gefährung darstellen. Beachten Sie die in Ihrlem Land gültigen Sicherheitsvorschriften. Schließen Sie das Elektrowerkzeug an eine geeignete Absaugeinrichtung an.

Tragen Sie zum Schutz ihrer Gesundheit eine P2-Atemschutzmaske.
2.3 Emissionswerte
Die nach EN 60745 ermittelten Werte betragentypischerweise:
$$ \text {S c h a l l d r u c k p e g e l} \quad 7 7 \mathrm {d B} (\mathrm {A}) $$
$$ \text {S c h a l l l e s t u n g s p e g e l} \quad 8 8 \mathrm {d B (A)} $$
$$ \text {M e s s u n s i c h e r} \quad K = 3 \mathrm {d B} $$

Gehorschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
| Schwingungsemissionswert | |
| (3-achsig) | ah=4,0 m/s2 |
| Zusatzhandgriff | ah=5,5 m/s2 |
| Unsicherheit | K=2,0 m/s2 |
Die angegebenen Emissionswerte (Vibration, Gerausch) wurden gemäß den Prüfbedingungen in EN 60745 gemessen, und dieren dem Maschinenvergleich. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Vibrations- und Geräuschbelastung beim Einsatz. Die angegebenen Emissionswerte repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wird jedoch das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit anderen Einsatzwerkzeugen oder ungenügend gewartet eingesetzt, kann dies die Vibrations- und Geräuschbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung während einem vorgegebenen Arbeitszeitraum sind auch die darin enthaltenen Leerlauf- und Stillstandszeiten der Maschine zu beachten. Dieses kann die Belastung über den gesamten Arbeitszeitraum erheblich verringern.
3 Elektrischer Anschluss und Inbetriebnahme

Die Netzspannung muss mit der Angabe auf dem Leistungsschild übereinstimmen.
Der Schalter (1.1) dient als Ein-/Aus-Schalter (I = Ein/0 = Aus).Fur Dauerbetrieb kann er mit dem seitlichen Arretierknopf (1.3) eingerastet werden. Durch nochmaliges Drucken des Schalters wird die Arretierung wieder gelost.

Schalten Sie die Maschine vor dem Anschlieben oder Lösener Netzanschlussleitung stets aus!
Anschlieben und Lösener Netzanschlussleitung siehe Bild 3.
4
Elektronik

Der RS 200 EQ besitzt eine elektronische Regelung, mit der sich die Drehzahl stufenlos variieren lasst.
Dadurch konnen Sie die Schleifgeschwindigkeit dem jeweiligen Werkstoff optimal anpassen (siehe Kapitel 6). Stellen Sie die Drehzahl am Stellrad [1.2] ein.
5 Einstellungen an der Maschine

Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine den Netzstecker aus der Steckdose.
5.1

Staubabsaugung
Schlieben Sie die Maschine stets an eine Absaugung an. Die Staubabsaugung verhindert hohe Staubbelastungen in der Arbeitsluft und weitere Verschmutzungen am Arbeitsplatz.
Der Schleifstaub wird durch die Absaugkanäe im Schleifschuh direkt an der Abriebstelle abgesaugt.
a) Eigenabsaugung
Die Maschinen sind seriennmäßig mit einer Eigenabsaugung ausgestattet. Der Schleifstaub wird durch Absaugöffnungen im Schleifschuh [2.3] abgesaugt und im Turbofi liter [1.6] aufgefangen. Wenn der Turbofi liter so welt mit Schleifstaub gefüllt ist, dass die Absaugleistung nachlässt, ist dieser zu wechseln.
Montage eines Turboi lters
- Schieben Sie das vordere Kartonteil des Turboflters mit der Dichtlippe (1.5) auf den Absaugstutzen (1.9) des Filterhalters.
- Stecken Sie das hintere Kartonteil mit dem Schlitz (1.7) auf die Halterippe (1.8) des Filterhalters.
- Stecken Sie den Filterhalter mit der Öffnung (1.10) bis zum Anschlag auf den Absaugstutzen (1.11) der Maschine und klemmen Sieihn mit dem Drehknopf (1.4) fest.
b) Fremdabsaugung mit Absauggerät
Um bei längeren Schleifarbeiten einen haufi gen Wechsel des Turboi lters zu vermeiden, kann, anstelle der Eigenabsaugung, ein Festool-Absauggerat angeschlossen werden. Dazu wird der Absaugschlauch (Ø 27 mm) des Absauggerates auf den Absaugstutzen (1.11) gesteckt.
5.2 Schleifschuh
Der seriennäufige Stickfi x-Schleifschuh für Stickfi x-Schleifmittel kann durch den Schleifschuh für Schleifmittel zum Spannen ersetzt werden. Dazu sind die sechs Schrauben (2.1) zu öffnen.
Beide Schleifschuhe (mit und ohne Stickfi x-Belag) gibt es auch mit seitlichen Kantenschutz, um beim Schleifen in Ecken die Schleifplatte vor früherzeitiger Zerstörung zu schützen.
5.3

Schleifmittel befestigen
Verwenden Sie nur originale FestoollSchleifmittel!
Stickfi x-Schleifmittel

Auf dem Stickfi x-Schleifschuh{lassen sich die dazu passenden Stickfi x-Schleifpapierere und Stickfi x-Schleif-Vliesechnell und einfach befestigen.
Die selbstchaftenden Schleifmittel werden einfach auf den Schleifschuh aufgedrückt und vom Haftbelag des Stickfi x-Schleiftellers sicher gehalten.
Nach Gebrauch werden die Stickfi x-Schleifpapiere einfach wieder abgezogen.
Schleifmittel zum Spannen

Festool bietet gelochte Schleifpapiere zum Spannen an.
Ungelochtes Schleifpapier kann mit dem Lochfi x (Zubehor) gelocht werden.
- Ersetzen Sie den Stickfi x-Schleifschuh durch den Schleifschuh für Schleifmittel zum Spannen,
- klemmen Sie ein Schleifpapier mit den beiden Klemmvorrichtungen fest. Die Klemmvorrichtungen halten sich durch Drücken ihrer Hebel [1.12] öffnen.

Das Schleifpapier muss nach dem Festklemmen straff gespannt sein und flächig auf dem Scheifschuh aufl iegen.
5.4 Zusatzhandgriff
Für randnahes Schleifen mit der Vorderkante des Schleifschuhs kann der Zusammenhanggriff (1.13) abgeschraubt werden.
6 Arbeitshinweise
Überlasten Sie die Maschine nicht, indem Sie diese zu stark andrücken! Sie erreichen das Beste Schleifergebnis, wenn Sie mit mäßig starkem Anpressdruck arbeiten. Die Schleifl eistung und -qualität hangen im wesentlichen von der Wahl des richtigen Schleifmittels ab.
① Weitere interessante Informationen zum Arbeitsen mit Ihr Frem Feststool Werkzeug fienden Sie auf der Internetseite www.festool.de/fuer-zu-hause, z. B.:
- Anwendungsbeispiele - Tipps und Tricks,
- Maschinenkunde,
- Kostenlose Baupläne zum Download,
- Wissenswertes rund ums Holz - Holzlexikon.
Für Maschinen mit Elektronik empfehlen wir fol-gende Einstellungen des Stellrades (1.2):
Stellrad-Stufe
- Schleifarbeiten
5-6
- Schleifen mit max. Abrieb
- Abschleifen alter Farben
- Schleifen von Holz und Furnier vor der Lackierung
- Lackzwischenschliff auf Flächen
4-5
- Schleifen von Dunn aufgetragenem Vorlack
- Schleifen von Holz mit Schleif-Vlies
- Kantenbrechen an Holzteilen
- Glätten von grundierten Holzflächen
3-4
- Schleifen von Vollholz- und Furnierkanten
- Schleifen im Falz von Fenstern und Türen
- Lackzwischenschliff an Kanten
- Anschleifen von Naturholzfenstern mit Schleif-Vlies
- Glätten der Holzoberfläche vor dem Beizen mit Schleif-Vlies
- Abreiben gebeizter Flächen mit Schleif-Vlies
- Abreiben oder Abheben der überfl üssigen Kalk-paste mit Schleif-Vlies
2-3
- Lackzwischenschliff auf gebeizten Flächen
- Säubern von Naturholz-Fensterfällzen mit Schleif-Vlies
1-2
- Schleifen von gebeizten Kanten
- Schleifen von thermoplastischen Kunststoffen.
Metalbearbeitung

Bei der Bearbeitung von Metall sind aus Sicherheitsgründen folgende Maßnahmen einzuhalten:
- Vorschalten eines Fehlerstrom- (FI-, PRCD-) Schutzschalters.
- Maschine an ein geeignetes Absauggerät anschließen.
- Maschine regelmäßig von Staubablagerungen im Motorbehause reinigen.

Schutzbrille tragen.
7 Zubehör
Verwenden Sie nur das für diese Maschine vorgesehene originale Festool-Zubehör und Festool-Verbrauchsmaterial, da diese System-Komponenten optimal aufeinander abgestimmt sind. Bei der Verwendung von Zubehör und Verbrauchsmaterial
anderer Anbieter ist eine qualitative Beeinträchtigung der Arbeitsergebnisse und Einschränkung der Garantieansprüche wahrscheinlich. Je nach Anwendung kann sich der Verschleib der Maschine oder ihre persönliche Belastung erhöhen. Schützen Sie daher sich selbst, ihre Maschine und ihre Garantieansprüche durch die ausschließlich Nutzung von original Festool-Zubehör und Festool-Verbrauchsmaterial!
Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge fienden Sie in Ihr dem Festool-Katalog oder im Internet unter „www.festool.com".
8 Wartung und Pfl ege

Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine stets den Netzstecker aus der Steckdose!
Zur Sicherung der Luftzirkulation mussen die Kühlluftöffnungen im Motorbehause stets frei und sauber gehalten werden.
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein Öffnen des Motorgehäuses erfordern, dürfen nur von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt durchgeführt werden.
Das Gerät ist mit selbstabschaltbaren Spezialkohlen ausgerüstet. Sind diese abgenutzt, erfolgt eine automatische Stromunterbrechung und das Gerät kommt zum Stillstand.
9 Entsorgung
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Führren Sie die Geräte, Zubehör und Verpackungen einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Beachten Sie darauf die geltenden nationalen Vorschriften.
Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.
10 Gewährleistung
Für unsere Geräte leisten wir auf Material- oder Fertigungsfehler Gewährleistung gemäß den Länderspazifik schen gesetzlichen Bestimmungen, mindestens jedoch 12 Monate. Innerhalb der Staaten der EU beträgt die Gewährleistungszeit 24 Monate (Nachweis durch Rechnung oder Liefererschein). Schäden, die insbesondere auf natürliche Abnutzung/Verschleib, Überlastung, unsachgemäß Behandlung bzw. durch den Verwender verschuldete Schäden oder sonstige Verwendung entgegen der Bedienungsanleitung zusammen sind oder beim Kauf besteht aren, bleiben von der Gewährleistung ausgeschlossen. Ebenso ausgeschlossen bleiben Schäden, die auf die Verwendung von nichtoriginal Zubehör und Verbrauchmaterialien (z.B. Schleifteller) zusammen sind.
Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferanten oder an eine autorisierte Festool-Kundendienstwerkstätte zurückgesendet wird. Bewahren Sie Bedienungsanleitung, Sicherheitshinweise, Ersatzstellme und Kaufbeleg gut auf. Im übrigen gelten die jeweils aktuellen Gewährleistungsbedingungen des Herstellers.
Anmerkung
Aufgrund der ständigen Forschungs- und Entwicklungsarbeiten sind Änderungen der hierin gemachteten technischen Angaben vorbehalten.
REACH für Festool Produkte, deren Zubehör und Verbrauchsmaterial: REACH ist die seit 2007 in ganz Europa gültige Chemikalienverordnung. Wir als „nachgeschalteter Anwender“, also als Hersteller von Erzeugnissen sind uns unserer Informationspflicht unseren Kunden gegenüber bewusst. Um Sie immer auf dem neuesten Stand halten zu konnen und über mögliche Stoffe der Kandidatenliste in unseren Erzeugnissen zu informieren, haben wir folgende Website für Sie eingerichtet: www.festool.com/reach
Orbital sander
| Technical data | RS 200 EQ | RS 200 Q |
| Power | 330 W | 330 W |
| Speed | 4 000-10 000 rpm | 10 000 rpm |
| Working strokes | 8 000-20 000 rpm | 20 000 rpm |
| Sanding stroke | 2.4 mm | 2.4 mm |
| Sanding shoe | 115 x 225 mm | 115 x 225 mm |
| Weight (excluding cable) | 2.5 kg | 2.5 kg |
| Degree of protection | ☐ /II | ☐ /II |