Espresso Perfect Ultimate - Kaffeemaschine BEEM - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Espresso Perfect Ultimate BEEM als PDF.
Questions des utilisateurs sur Espresso Perfect Ultimate BEEM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Espresso Perfect Ultimate - BEEM und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Espresso Perfect Ultimate von der Marke BEEM.
BEDIENUNGSANLEITUNG Espresso Perfect Ultimate BEEM
6cDE Urheberrecht Dieses Dokument ist urheberrechtlich ge- schützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im ver- änderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zu- stimmung des Herstellers gestattet.
Авторское право Настоящий документ защищен авторским правом. Тиражирование или перепечатка, в том числе частичная, а также воспроизведение рисунков, в том числе в измененном виде, до- пускаются только с письменного согласия из- готовителя.BEEM - Elements of Lifestyle DE 1 Sehr geehrter Kunde, lesen Sie vor Verwendung des Gerätes die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hin- weise zu Inbetriebnahme, Sicherheit, bestim- mungsgemäßem Gebrauch sowie Reinigung und Pege. Schlagen Sie die Ausklappseiten am Anfang und Ende der Bedienungsanleitung heraus, um die Abbildungen während des Lesens se- hen zu können. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für den späteren Gebrauch auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter. Sicherheitshinweise Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schä- den. Nehmen Sie ein beschädigtes Ge- rät nicht in Betrieb. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori- schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt zu werden, wenn sie beauf- sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind mindes- tens 8 Jahre alt und werden beaufsich- tigt. Das Gerät und seine Anschlusslei- tung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen. Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachhändlern oder vom Werkskundendienst durchführen; dies gilt insbesondere für den Austausch einer beschädigten Anschlussleitung. Durch unsachgemäße Reparaturen kön- nen erhebliche Gefahren für den Benut- zer entstehen. Zudem erlischt der Ge- währleistungs- oder Garantieanspruch. Eine Reparatur des Gerätes wäh- rend der Gewährleistungs- oder Garan- tiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundenservice vorgenom- men werden, sonst besteht bei Beschä- digungen und nachfolgenden Störungen kein Gewährleistungs- oder Garantiean- spruch mehr. Defekte Bauteile dürfen nur gegen
Original-Ersatzteile ausgetauscht wer- den. Nur bei diesen Teilen ist gewähr- leistet, dass die Sicherheitsanforderun- gen erfüllt werden. Verwenden Sie nur Zubehörteile des Herstellers oder solche, die vom Her- steller ausdrücklich empfohlen werden. Ansonsten erlischt die Garantie. Verwenden Sie dieses Gerät nicht
- zusammen mit einer externen Zeitschalt- uhr oder einem separaten Fernwirksys- tem. Sicherheitshinweise p. 1
- Inbetriebnahme p. 4
- Gerätebeschreibung p. 5
- Hinweise zur Zubereitung p. 6
- Bedienung und Betrieb p. 7
- Rezepte für Kaffee-Spezialitäten p. 9
- Nach dem Gebrauch p. 10
- Reinigung und Pege p. 10
- Lagerung p. 11
- Allgemeines p. 11
- Störungsbehebung Inhalt2 DE BEEM - Elements of Lifestyle Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterialien dürfen p. 12
nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. WARNUNG Verbrennungsgefahr! Berühren Sie während des Betrie-
bes nicht die heißen Oberächen. Fassen Sie das Gerät während
des Betriebes nur an den Griffen oder Knöpfen an. Lassen Sie das Gerät vor jeder
Reinigung abkühlen. Tragen oder bewegen Sie das Ge-
rät nicht im Betrieb. Halten Sie keine Körperteile in den
austretenden Dampf. Aus dem Brühkopf und der Milch-
schaumdüse kann heißer Dampf austreten oder heißes Wasser tropfen. Richten Sie daher die Milchschaumdü- se zur Tropfschale hin aus. Halten Sie niemals Ihre Hände, andere Körpertei- le oder feuchtigkeits- und/oder hitze- empndliche Gegenstände unter den Brühkopf oder die Milchschaumdüse, wenn das Gerät in Betrieb ist. Fassen Sie den Siebträger oder die
Dampfdüse während der Verwendung nur an den Kunststoffteilen an. Entfernen Sie niemals den Siebträ-
ger während des Brühvorgangs. Decken Sie das Ablaufrohr in der
Abtropfschale nicht ab, damit der Dampf beim Druckablassen entwei- chen kann. Fassen Sie die Warmhalteplatte im
Betrieb nicht an. Bei Stromausfall trennen Sie das
Gerät vom Netz, um ein unbeabsichtig- tes Wiedereinschalten des Gerätes zu vermeiden. Betreiben Sie das Gerät nicht im Dunkeln. GEfAHR Gefahr durch elektrischen Strom! Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn die Netzleitung oder der Netzste- cker beschädigt sind. Öffnen Sie auf keinen Fall das
Gehäuse des Gerätes. Werden span- nungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Strom- schlaggefahr. Tauchen Sie das Gerät oder den
Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Achten Sie beim Befüllen des Was-
sertanks darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. Fassen Sie das Netzkabel nicht mit
nassen Händen an, wenn Sie das Ge- rät von der Stromversorgung trennen. Der austretende Dampf darf nicht
direkt auf elektrische Geräte und Einrichtungen, die elektrische Bauteile enthalten, gerichtet werden. Ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose, wenn Sie den Wasserbehälter
füllen, wenn Sie das Gerät nicht benut- – zen, wenn während des Betriebes – eine Störung auftritt, bevor Sie das Gerät reinigen. –BEEM - Elements of Lifestyle DE 3 Leeren Sie die Tropfschale regel- ► mäßig. Wenn Sie voll ist, kann beim Druckablassen heißes Wasser heraus- spritzen. Nehmen Sie niemals die Milch-
schaumdüse aus der Milch heraus, so lange noch Dampf austritt. Anderen- falls kann heiße Milch herausspritzen. Schalten Sie den Wahlschalter immer zuerst in die Bereitschaftsposition zurück, bevor Sie den Behälter von der Milchschaumdüse nehmen. ACHTUNG Ziehen Sie die Anschlussleitung ► immer am Netzstecker aus der Steck- dose, nicht an der Netzleitung selbst. Tragen, heben oder bewegen Sie
das Gerät niemals am Netzkabel. Verwenden Sie zum Reinigen des
Gerätes weder scheuernde Rei- nigungsmittel noch Metallbürsten, Nylonbürsten oder andere kratzenden Gegenstände. Füllen Sie immer nur kaltes, saube-
res Leitungswasser in den Wasserbe- hälter. Verwenden Sie niemals andere Flüssigkeiten. Betreiben Sie das Gerät nie ohne
Wasser, da es sonst beschädigt wird. Das Berühren der Warmhalteplat-
te führt nicht zu Verbrennungen. Die Warmhalteplatte wird aber heiß. Durch einen plötzlichen Schreckmoment können eventuell andere Gefahren auftreten. Entkalken Sie das Gerät regelmä-
ßig. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist zur Zubereitung von Espres- so sowie zur Erzeugung von Milchschaum und zum Erhitzen von Getränken für die Verwendung im Haushalt oder ähnlichen, nicht gewerblichen Bereichen bestimmt, wie zum Beispiel Personalküchen in Läden, Cafés, Bü ros oder einem anderen berui- chen Umfeld; landwirtschaftliche Anwesen; Nutzung durch Gäste in Hotels, Motels oder anderen Wohnanlagen; Bed and Breakfast- Gasthäuser. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. WARNUNG Von dem Gerät können bei nicht bestim- mungsgemäßer Verwendung und/oder an- dersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Das Gerät ausschließlich bestim- ► mungsgemäß verwenden. Die in dieser Bedienungsanleitung be- ► schriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: Stellen Sie das Gerät auf eine feste, tro- ckene, ebene, wasserfeste und hitzebestän- dige Unterlage. Stellen Sie das Gerät nicht in einer hei- ßen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf. Der Abstand zu Wänden, Möbeln und anderen Gegenständen muss mindestens 15 cm betragen. Während des Betriebes keine wertvollen bzw. feuchtigkeits- oder hitzeempndlichen Gegenstände in der Nähe des Gerätes la- gern, um Schäden durch heißen Dampf und Wasser zu vermeiden. Stellen Sie das Gerät oder Teile des Gerätes niemals in die Nähe von starken Wärmequellen und heißen Oberächen (z. B. Heizung, Ofen, Grill). Stellen Sie das Gerät nicht unter einen Hängeschrank.4 DE BEEM - Elements of Lifestyle Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass die Netzverbindung schnell ge- trennt werden kann. Die Oberächen von Möbeln enthalten möglicherweise Bestandteile, die die Gummi- füße des Gerätes angreifen und aufweichen können. Legen Sie gegebenenfalls eine Un- terlage unter die Stellfüße des Gerätes. Legen Sie keine Tischdecke, Tücher oder Servietten unter die Stellfüße des Gerätes, damit es nicht wegrutscht. Das Gerät darf nicht im Freien betrieben und gelagert werden. Elektrischer Anschluss Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen An- schluss folgende Hinweise zu beachten: Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihren Elektrofachhändler. Die Steckdose muss mindestens über eine 16A-Sicherung abgesichert sein. Vergewissern Sie sich, dass die An- schlussleitung unbeschädigt ist und nicht über scharfe Kanten verlegt wird. Die Anschlussleitung darf nicht straff ge- spannt sein, geknickt werden oder in Kontakt mit heißen Oberächen kommen. Verlegen Sie die Anschlussleitung so, dass keine Stolpergefahr besteht. Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vor- schriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallati- on durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller übernimmt keine Verantwor- tung für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden. Verwendete Symbole GEfAHR Wird verwendet für eine unmittelbar dro- hende Gefahr, die zu schweren Körperver- letzungen oder zum Tod führt. Zur Vermeidung der Gefahr die hier ► aufgeführten Anweisungen befolgen. WARNUNG Wird verwendet für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte. Zur Vermeidung der Gefahr die hier ► aufgeführten Anweisungen befolgen. ACHTUNG Wird verwendet für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verlet- zungen oder zu Sachschäden führen kann. Zur Vermeidung der Gefahr die hier ► aufgeführten Anweisungen befolgen. HINWEIS Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche ► Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. Inbetriebnahme Auspacken Entnehmen Sie das Gerät, alle Zubehör-1. teile und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. Entfernen Sie vor dem Erstgebrauch alle2. Verpackungsmaterialien und Schutzfolien vom Gerät und den Zubehörteilen. Prüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit3. und auf sichtbare Schäden.BEEM - Elements of Lifestyle DE 5 HINWEIS Entfernen Sie niemals das Typenschild ► und eventuelle Warnhinweise. Bewahren Sie die Originalverpackung ► während der Gewährleistungs- bzw. Ga- rantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Gewährleistungs- bzw. Garantiefall ordnungsgemäß verpackt verschicken zu kön nen. Transportschäden führen zum Erlöschen des Gewährleistungs- bzw. Garantieanspruchs. Gerätebeschreibung Lieferumfang/Geräteübersicht (Abbildungen siehe linke Ausklappseite) Warmhalteplatte1 Ein-/Ausschalter2 Betriebskontrollanzeige (orange)3 Wahlschalter4 Siebträgeraufnahme5 a Siebeinsatz (2 Tassen) 6 b Siebeinsatz (1 Tasse) c Siebeinsatz (E.S.E.-Pads) 7 Siebträger
Griff 9 Abtropfschale 10 Abstellplatte für die Abtropfschale 11 Dosierlöffel 12 Andrückhilfe 13 Espressomaschine 14 Haltebügel 15 Dampfdüse 16 Bereitschaftsanzeige (grün) 17 Wassertank 18 Deckel 19 Bedienungsanleitung (ohne Abbildung) Betriebsanzeigen Anzeige Farbe Bedeutung Betriebskon- trollanzeige (3) orange Leuchtet, wenn das Gerät ein- geschaltet ist. Bereitschafts- anzeige (16) grün Leuchtet, wenn das Gerät zur Zubereitung bereit ist. Wahlschalter Der Wahlschalter kann auf drei Positionen eingestellt werden: Symbol Stellung Bedeutung Links Kaffee/Espresso brühen
Mitte EIN (Stand by)/ AUS Rechts Dampfbezug Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-1. schalter (2) ein. Die Betriebskontrollanzeige (3) leuchtet. HINWEIS ► Wenn die Bereitschaftsanzeige (16) aufleuchtet, ist der Aufheizvorgang beendet. Um das Gerät auszuschalten, drücken2. Sie den Ein-/Ausschalter (2) für 3 sec. Ansonsten schaltet sich das Gerät nach 30 Minuten automatisch aus. Gerät ein-/ausschalten6 DE BEEM - Elements of Lifestyle Vor dem ersten Gebrauch Setzen Sie oben die Warmhalteplatte (1)1. und unten die Abtropfschale (9) mit der Ab- stellplatte (10) in das Gerät ein. Stellen Sie den Wahlschalter (4) auf2. Stand by und stecken Sie den Netzste- cker in die Steckdose. Füllen Sie den Wassertank (17) bis zur3. Markierung — MAX —, wie im Kapitel Was- sertank befüllen (S. 7) beschrieben. Setzen Sie einen Siebeinsatz (6) ohne4. Kaffeepulver in den Siebträger (7) ein, wie im Kapitel Siebeinsatz einsetzen (S. 7) be- schrieben. Setzen Sie den Siebträger (7) in das Ge-5. rät ein, wie im Kapitel Siebträger einsetzen (S. 7) beschrieben. Schalten Sie das Gerät ein, wie im Kapi-6. tel Gerät ein-/ausschalten (S. 5) beschrie- ben. Stellen Sie eine passend große Tasse7. oder Schale auf die Abstellplatte (10) unter den Siebträger (7). Stellen Sie den Wahlschalter (4) auf die8. Stellung und lassen Sie Wasser durch das Gerät laufen. HINWEIS Während des ersten Pumpvorgangs ► kann es zu ungewöhnlichen Geräuschen kommen. Nachdem sich das Gerät mit Wasser gefüllt hat, lassen diese Geräu- sche nach. Stellen Sie den Wahlschalter (4) auf9. Stand by und gießen Sie das aufgefange- ne Wasser weg. Wiederholen Sie die letzten Schritte, bis10. etwa der halbe Inhalt des Wassertanks durch die Maschine gelaufen ist. Leeren Sie die Abtropfschale, wie im11. Kapitel Abtropfschale entleeren (S. 11) be- schrieben. Reinigen Sie das Gerät, wie im Kapitel12. Reinigung und Pege (S. 10) beschrieben. HINWEIS Bei der ersten Inbetriebnahme können ► durch produktionsbedingte Zusätze, wie z. B. Fette, Geruch oder leichter Rauch entstehen. Dies ist völlig normal! Sorgen Sie daher für ausreichende Belüftung. Hinweise zur Zubereitung Um einen aromatischen und richtig tempe- rierten Espresso oder Kaffee zu erhalten, beachten Sie die folgenden Hinweise: Wärmen Sie Ihre Tassen auf der Warm- halteplatte vor. Spülen Sie kalte Tassen vor der Verwen- dung mit heißem Wasser aus, um diese vor- zuwärmen. Befüllen Sie den Wassertank mit frischem Wasser. Lassen Sie nach dem Aufheizen des Ge- rätes heißes Wasser durch den Siebeinsatz und den Siebträger laufen. Lassen Sie zum Vorwärmen den leeren, gereinigten Siebeinsatz mit Siebträger im aufgewärmten Gerät. Experimentieren Sie mit der Menge des Kaffeepulvers, um Ihren persönlichen Ge- schmack zu treffen. Als Richtwert rechnen Sie ca. 7 Gramm Kaffeepulver für eine Tasse Kaffee/Espresso und ca. 14 Gramm Kaffee- pulver für eine große Tasse Kaffee oder zwei Tassen Espresso. Probieren Sie verschiedene Mahlgrade des Kaffeepulvers aus. Der Mahlgrad des Kaffeepulvers hat Einuss auf das Aroma und die Crema des Espresso. Verwenden Sie nach Möglichkeit frisch gemahlenes Kaffeepulver für eine optimale Geschmacksentfaltung. Drücken Sie das Kaffeepulver nur leicht an. Bei zu stark gepresstem Kaffeepulver können Bitterstoffe auftreten und die Durch- laufzeit erhöht sich. Entleeren und reinigen Sie den Sieb- einsatz nach jeder Verwendung. Reinigen und entkalken Sie das Gerät regelmäßig. Ein verunreinigtes und/oder ver- kalktes Gerät beeinträchtigt das Aroma.BEEM - Elements of Lifestyle DE 7 Bedienung und Betrieb Wassertank befüllen Schwenken Sie den Deckel (18) auf.1. Entnehmen Sie den Wassertank (17) am2. schwarzen Griff nach oben. Füllen Sie Wasser bis zur MAX-Markie-3. rung ein. Setzen Sie den Tank (17) wieder in das4. Gerät ein und schließen Sie den Deckel (18). ACHTUNG Verkanten Sie den Wassertank beim ► Einsetzen nicht. Das Ventil an der Unter- seite des Wassertanks kann beschädigt werden. Achten Sie darauf, dass die zwei Halte- ► rungen am oberen Rand des Wassertanks in die Aussparungen der Geräterückseite eingeführt werden. Siebeinsatz einsetzen (Bild A1) Drehen Sie die an der Wandung des1. Siebeinsatzes (6) bendliche Nase in Rich- tung Griff und setzen den Siebeinsatz in den Siebträger (7) ein. Drehen Sie den eingesetzten Siebein-2. satz um eine Vierteldrehung nach links oder rechts. Die Nase verhindert, dass der Siebeinsatz herausfallen kann. Siebeinsatz entnehmen (Bild A1) Entleeren Sie den Siebeinsatz (6), wie1. im Kapitel Siebeinsatz entleeren/reinigen (S. 10) beschrieben. Drehen Sie den Siebeinsatz (6) so, dass2. die an der Wandung des Siebeinsatzes be- ndliche Nase in Richtung Griff zeigt. Heben Sie den Siebeinsatz (6) aus dem3. Siebträger (7) heraus. Siebeinsatz leeren (Bild B1) Klappen Sie den am Griff des Siebträgers1. bendlichen Haltebügel nach vorne über die Kante des Siebeinsatzes. Klopfen Sie das benutzte Kaffeepulver2. aus dem Siebeinsatz heraus in den Abfallbe- hälter. Klappen Sie den Haltebügel am Griff des3. Siebträgers wieder zurück und reinigen Sie den Siebeinsatz, wie im Kapitel Reinigung und Pege (S. 10) beschrieben. HINWEIS Nehmen Sie einen Löffel zu Hilfe, falls ► der Kaffeesatz sich nicht löst. Siebträger entnehmen (Bild C1) Drehen Sie den Griff (8) des Siebträgers1. (7) nach links, bis der Griff unter dem Symbol der Siebträgeraufnahme steht. Nehmen Sie den Siebträger nach unten2. aus der Siebträgeraufnahme heraus. Siebträger einsetzen (Bild C2) Halten Sie den Siebträger (7) mit dem1. Griff (8) unter das Symbol der Siebträger- aufnahme (5). Schieben Sie den Siebträger von unten in2. die Siebträgeraufnahme. Drehen Sie den Griff (8) des Siebträgers3. (7) nach rechts, bis der Griff unter dem Sym- bol steht. HINWEIS Achten Sie darauf, den Siebträger beim ► Einsetzen nicht zu verkanten. Espresso/Kaffee mit Kaffeepulver zubereiten Allgemeine Hinweise Der tiefere Siebeinsatz (6a) kann Kaffee- pulver für 2 Tassen Espresso oder eine gro- ße Tasse Kaffee aufnehmen. Wählen Sie den acheren Siebeinsatz (6b) für die Zubereitung einer Tasse Espres- so/Kaffee. Überfüllen Sie den Siebeinsatz nicht. Ein überfüllter Siebeinsatz lässt sich nicht in das Gerät einsetzen. Entfernen Sie überschüssiges Kaffee- pulver vom Rand des Siebträgers, um die Dichtung der Siebträgeraufnahme (5) nicht zu verschmutzen.8 DE BEEM - Elements of Lifestyle Wenn Sie zwei Tassen Espresso gleich- zeitig zubereiten wollen, stellen Sie die Tas- sen nebeneinander auf die Abstellplatte, so dass aus den unteren Öffnungen im Siebträ- ger je eine Tasse gefüllt wird. Lassen Sie das Gerät nicht unbeauf- sichtigt. Die Kaffeezubereitung stoppt nicht automatisch. Während des Betriebes können knacken- de Geräusche durch Ausdehnung der Ma- terialien auftreten. Diese Betriebsgeräusche sind völlig normal. Zubereitung Prüfen Sie den Wasserstand im Wasser-1. behälter (17) und füllen Sie Wasser nach, falls notwendig. Entnehmen Sie den Siebträger (7) und2. setzen Sie den gewünschten Siebeinsatz (6) ein. Füllen Sie den Siebeinsatz (6) bis zum3. Rand mit Kaffeepulver. Streifen Sie überschüssiges Kaffeepulver4. mit dem Stiel des Dosierlöffels ab. Drücken Sie das Kaffeepulver mit der An-5. drückhilfe (12) leicht fest. Setzen Sie den Siebträger (7) in das Ge-6. rät ein, wie im Kapitel Siebträger einsetzen (S. 7) beschrieben. Stellen Sie eine Tasse auf die Abstellplat-7. te (10) unter den Siebträger (7). Drehen Sie den Wahlschalter (4) auf die8. Stellung und lassen Sie den frisch ge- brühten Kaffee in die Tasse laufen. Drehen Sie den Wahlschalter (4) auf9. Stand by , wenn die gewünschte Menge Kaffee in die Tasse gelaufen ist. Espresso/Kaffee mit Kaffeepads zubereiten (D1, D2) Allgemeine Hinweise Mit dem Gerät können auch Kaffeepads vom Typ Senseo zur Zubereitung von Kaffee und Pads vom Typ E.S.E (Easy Serving Espresso) zur Zubereitung von Espresso verwendet werden. Die Auswahl an verschiedenen Geschmacksrichtungen vergrößert sich und der Reinigungsaufwand für den Siebeinsatz verringert sich deutlich. Verwenden Sie den Siebeinsatz für 1 Tasse (6b) für die Zubereitung von Kaffee/ Espresso mit Pads vom Typ Senseo. Für E.S.E.-Pads verwenden Sie den Siebeinsatz für E.S.E.-Pads (6c). Bezugsquellen für E.S.E-Pads finden Sie im Internet. Achten Sie beim Einlegen des Pads da- rauf, dass das Pad nicht auf dem Rand des Siebträgers aufliegt. Verbrauchte Kaffeepads sind biologisch abbaubar und können über den Kompost entsorgt werden. Zubereitung Entnehmen Sie den Siebträger (7) und1. setzen Sie den flachen Siebeinsatz (6b) bzw. den Siebeinsatz für E.S.E.-Pads (6c) ein. Setzen Sie den Siebträger (7) in das Ge-
rät ein, wie im Kapitel Siebträger einsetzen (S. 7) beschrieben. Die restliche Zubereitung ist identisch zur
Zubereitung mit Kaffeepulver. Milchschaum zubereiten Allgemeine Hinweise Halten Sie die Dampfdüse zu Beginn des Aufschäumvorgangs knapp unter die Ober- äche der Milch, bis die Milch im Aufschäum- behälter handwarm ist. Tauchen Sie danach die Düse bis zum Boden des Aufschäumbehälters ein, um die Milch zu verwirbeln. Nach dem Abschalten der Dampferzeu- gung leitet das Gerät überschüssiges Wasser in die Abtropfschale ab. Vorbereitung Einen Behälter mit Griff zum Aufschäu- men (der Behälter muss groß genug sein, da sich die Milch beim Aufschäumen ausdehnt), Kühlschrankkalte Milch möglichst mit über 2% Fettanteil.BEEM - Elements of Lifestyle DE 9 Entleeren Sie die Abtropfschale.1. Prüfen Sie den Wasserstand im Wasser-2. behälter (17) und füllen Sie Wasser nach, falls notwendig. Das Wasser wird zur Dampf- erzeugung benötigt. Schalten Sie das Gerät ein und lassen3. Sie es aufheizen. Richten Sie die Dampfdüse (15) des Ge-4. rätes auf die Abtropfschale oder ein leeres Gefäß. Drehen Sie den Wahlschalter (4) auf die5. Stellung
Die Dampferzeugung wird gestartet und vor- handenes Kondenswasser wird abgeleitet. Drehen Sie den Wahlschalter (4) auf6. Stand by , sobald kontinuierlich Dampf aus der Dampfdüse (15) austritt. Zubereitung Füllen Sie den Aufschäumbehälter zu1. etwa einem Drittel mit kalter Milch. Positionieren Sie die Dampfdüse (15) des2. Gerätes so, dass die Dampfdüse in den Auf- schäumbehälter hineinragen kann. Tauchen Sie die Dampfdüse in die Milch3. im Aufschäumbehälter ein und drehen Sie den Wahlschalter (4) auf die Stellung , um den Aufschäumvorgang zu starten. Wenn der Milchschaum die gewünschte4. Konsistenz hat, drehen Sie den Wahlschalter (4) auf Stand by und ziehen Sie den Auf- schäumbehälter nach unten heraus. Klopfen Sie den Aufschäumbehälter ein- 5. bis zweimal auf einen festen Untergrund, um den erzeugten Milchschaum zu verdichten. Gießen oder schöpfen Sie den Milch-6. schaum in das Trinkgefäß um. Reinigen Sie die Dampfdüse und das7. Metallrohr sofort nach der Verwendung, um Ablagerungen und eine Verstopfung der Dampfdüse zu vermeiden. Hinweise zur Reinigung nden Sie im Kapitel Dampfdüse reinigen (S. 11). Getränke mit Dampf erhitzen Mit dem vom Gerät erzeugten heißen Dampf können Sie Milch, Getränke und Teewasser erhitzen. Führen Sie die im Kapitel 1. Milchschaum zubereiten/Vorbereitung (S. 8) beschriebe- nen Schritte durch. Positionieren Sie die Dampfdüse (15)2. des Gerätes so, dass die Dampfdüse in das Gefäß mit dem zu erhitzenden Getränk hin- einragen kann. Tauchen Sie die Dampfdüse ganz in das3. Gefäß ein und drehen Sie den Wahlschalter (4) auf die Stellung , um den Dampf aus der Düse austreten zu lassen. Der heiße Dampf erhitzt die Flüssigkeit im Gefäß. Wenn das Getränk die gewünschte Tem-4. peratur hat, drehen Sie den Wahlschalter (4) auf Stand by und ziehen Sie das Gefäß nach unten heraus. Reinigen Sie die Dampfdüse und das5. Metallrohr sofort nach der Verwendung, um Ablagerungen und eine Verstopfung der Dampfdüse zu vermeiden. Hinweise zur Reinigung nden Sie im Kapitel Dampfdüse reinigen (S. 11). HINWEIS Bewegen Sie das Gefäß kreisförmig ► während der Dampf austritt, um eine schnellere Erhitzung zu erzielen. Nach dem Abschalten der Dampfer- ► zeugung leitet das Gerät überschüssiges Wasser in die Abtropfschale ab. Rezepte für Kaffee- Spezialitäten Cappuccino Cappuccino wird gewöhnlich aus einem Drit- tel Espresso, einem Drittel heißer Milch und ein Drittel Milchschaum zubereitet. Serviert wird er in einer Keramiktasse und oftmals durch etwas Kakaopulver auf dem Schaum verfeinert. HINWEIS ► Die Tasse sollte gut vorgewärmt sein, da die Zubereitung in mehreren Schritten erfolgt.10 DE BEEM - Elements of Lifestyle Nehmen Sie die Cappuccinotasse und1. bereiten Sie zuerst den Espresso zu. Stellen Sie die Tasse auf der Warmhalte-2. platte ab, damit der Espresso heiß bleibt. Füllen Sie die – im Vergleich zum Es-3. presso – doppelte Menge Milch in den Auf- schäumbehälter und schäumen Sie die Milch zur Hälfte auf. Die andere Hälfte der Milch bleibt üssig. Halten Sie mit einem Plastikspatel oder4. einer Messerklinge den Milchschaum im Auf- schäumbehälter zurück und gießen Sie die heiße Milch über den Espresso. Schöpfen Sie mit einem Löffel den Milch-5. schaum aus dem Aufschäumbehälter und verteilen Sie ihn als Haube auf dem Cappuc- cino. Streuen Sie etwas Kakaopulver auf den6. Milchschaum. Latte Macchiato Der klassische Latte Macchiato besteht aus drei Schichten: einer untersten Schicht heißer Milch (2/3), einer obersten Schicht geschäumter Milch (1/3) und einem Espres- so, der durch den Milchschaum hindurchge- gossen wird. Da fetthaltige Milch eine höhere Dichte als Espresso hat, schwimmt der Kaf- fee auf der Milch. Der Latte Macchiato wird in einem hohen Glas mit einem langen Löffel serviert. HINWEIS Die Espressotasse und das Glas soll- ► ten gut vorgewärmt sein, da die Zuberei- tung in mehreren Schritten erfolgt. Füllen Sie die Milch in den Aufschäumbe-1. hälter und schäumen Sie die Milch zu einem Drittel auf. Der Rest der Milch wird nur erhitzt und bleibt üssig. Gießen Sie die heiße Milch und den2. Milchschaum in das Glas. Stellen Sie das Glas oben auf der Warm-3. halteplatte ab, damit die Milch heiß bleibt. Nehmen Sie die Espressotasse und be-4. reiten Sie den Espresso zu. Gießen Sie den heißen Espresso am5. Rand des Glases durch den Milchschaum. Der Espresso schwimmt auf der unteren Milchschicht. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie
den Ein-/Ausschalter 3 sec drücken. Reinigen Sie das Gerät und die verwen-
deten Zubehörteile, wie im Kapitel Reini- gung und Pege (S. 10) beschrieben. Reinigung und Pege Beachten Sie vor Beginn der Arbeiten die Sicherheitshinweise im Kapitel Sicherheits- hinweise (S. 1)! Gerät reinigen Wischen Sie das Gehäuse, die Warm-1. halteplatte und die Abstellplatte mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie Spülmittel, um stärkere Verschmutzungen zu entfernen. Trocknen Sie alle Geräteteile nach der2. Reinigung gut ab. Siebeinsatz entleeren/reinigen Entnehmen Sie den Siebträger (7) mit1. Siebeinsatz (6) aus dem Gerät, wie im Kapi- tel Siebträger entnehmen (S. 7) beschrie- ben. Klappen Sie den Haltebügel (14) am Griff2. des Siebträgers nach oben (Bild B1). Halten Sie mit dem hochgeklappten Hal-3. tebügel den Siebeinsatz fest und schlagen Sie den Kaffeesatz über dem Abfallbehälter aus dem Siebeinsatz (6) heraus. Entnehmen Sie den Siebeinsatz (6) aus4. dem Siebträger (7) und spülen Sie den Sieb- einsatz und den Siebträger unter ießendem Wasser aus. HINWEIS ► Das Gerät schaltet sich automatisch nach 30 Minuten aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Nach dem GebrauchBEEM - Elements of Lifestyle DE 11 Abtropfschale entleeren/reinigen Entnehmen Sie die Abstellplatte (10).1. Heben Sie die Abtropfschale (9) vorne2. etwas an und ziehen Sie sie vorsichtig nach vorne aus dem Gerät heraus. Entleeren Sie die Abtropfschale und spü-3. len Sie sie mit warmem Wasser aus. Reinigen Sie die Abstellplatte (10) mit ei-4. nem feuchten Tuch. Setzen Sie die Abtropfschale und die5. Abstellplatte nach dem Abtrocknen wieder in das Gerät ein. Dampfdüse reinigen Um Verstopfungen zu vermeiden, muss die Dampfdüse nach jeder Verwendung gereinigt werden. Ziehen Sie den Kunststoffaufsatz der1. Dampfdüse nach unten ab und spülen Sie den Aufsatz von Hand oder in der Spülma- schine. Richten Sie das Metallrohr (15) des Ge-2. rätes auf die Abtropfschale und drehen Sie den Wahlschalter (4) auf die Stellung , um Milch- und Getränkereste aus dem Metallrohr herauszuspülen. Wischen Sie das Metallrohr mit einem3. feuchten Lappen ab. HINWEIS Sollte sich das Metallrohr zugesetzt ha- ► ben, können Sie die Verstopfung mit einer Nadel beseitigen. Gerät entkalken Um die Lebensdauer des Gerätes und die Qualität des Espressos nicht zu beeinträch- tigen, muss das Gerät regelmäßig entkalkt werden. Der Abstand des Entkalkungsinter- valls ist von der Wasserhärte abhängig (bei hartem Wasser alle 80 Brühvorgänge; bei weichem Wasser alle 150 Brühvorgänge). Um das Gerät zu entkalken, gehen Sie wie folgt vor: Füllen Sie den Wassertank bis zur MAX-1. Markierung mit Wasser und Zitronensäure (5%-ige Lösung). Stellen Sie ein größeres Gefäß unter die2. Siebträgeraufnahme. Drehen Sie den Wahlschalter (4) auf die3. Stellung und lassen Sie ein Drittel der Entkalkerlösung in das Gefäß laufen. Drehen Sie den Wahlschalter (4) auf4. Stand by und lassen Sie den Entkalker ca. 30 Minuten einwirken. Drehen Sie den Wahlschalter (4) er-5. neut auf die Stellung und lassen Sie den Rest der Entkalkerlösung durch das Gerät laufen. Spülen Sie den Wassertank gründlich aus6. und lassen Sie zum Spülen zwei Tankfüllun- gen klares Wasser durch das Gerät laufen. Spülen Sie alle abnehmbaren Teile mit7. warmem Wasser und Spülmittel ab, bevor Sie wieder Espresso zubereiten. HINWEIS Falls Sie ein handelsübliches Entkal- ► kungsmittel benutzen, beachten Sie die Anwendungshinweise des Herstellers. Bei starker Verkalkung kann es not- ► wendig sein, den Entkalkungsvorgang zu wiederholen. Lagerung Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht be- nötigen, reinigen Sie es, wie im Kapitel Rei- nigung und Pege (S. 10) beschrieben. Bewahren Sie das Gerät und alle Zubehörtei- le an einem trocknen, sauberen und frostfrei- en Ort auf, an dem es vor direktem Sonnen- licht geschützt ist. Allgemeines Gewährleistung/Garantie Neben der gesetzlichen Gewährleistungs- picht übernimmt BEEM bei einigen Produk- ten zusätzlich eine erweiterte Herstellerga- rantie. Sofern diese gewährt ist, nden Sie ent- sprechende Angaben entweder auf der pro- duktspezischen Verpackung, den Werbema- terialien oder auf der BEEM Webseite beim jeweiligen Produkt.12 DE BEEM - Elements of Lifestyle Bei einer gewerblichen oder gleichzustel- lenden Nutzung, z.B. in Hotels, Pensionen oder Gemeinschaftsanlagen, oder wenn der Kunde kein Verbraucher im Sinne des Bürgerlichen Gesetzbuchs ist, beträgt die Garantiezeit 6 Monate. Der Gewährleistungs- ausschluss bleibt hiervon unberührt. Auf unserer Webseite www.beem.de nden Sie die ausführlichen Garantiebedingungen, erhältliches Zubehör und Er satzteile sowie Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma BEEM, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übri- gen einschlägigen Bestimmungen der Richt- linien 2004/108/EG, 2006/95/EG, 2009/125/ EG und 2011/65/EU bendet. Haftungsbeschränkungen Wir übernehmen keine Haftung bei Schäden oder Folgeschäden bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsge- mäßer Verwendung, unsachgemäßer oder ungeeigneter Behandlung, nicht sachgemäß durchgeführten Reparaturen, unerlaubten Veränderungen, Verwendung von fremden Teilen bzw. Ersatzteilen, Verwendung von un- geeigneten Ergänzungs- oder Zubehörteilen. Störungsbehebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen. Wenn Sie mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice. Fehler Mögliche Ursache Behebung Die Betriebskontrollleuchte leuchtet nach dem Einschalten nicht. Netzstecker nicht eingesteckt. Netzstecker einstecken. Sicherung in der Elektrovertei- lung abgeschaltet. Sicherung einschalten. Signallampe defekt. Kundenservice benach- richtigen. Die Sicherung in der Elektro- verteilung wird ausgelöst. Zu viele Geräte im selben Stromkreis angeschlossen. Anzahl der Geräte im Stromkreis reduzieren. Kein Fehler feststellbar. Kundenservice benach- richtigen. Trotz Pumpgeräusch kommt kein Wasser aus dem Gerät. Kein Wasser im Tank. Wasser einfüllen. Wassertank falsch im Gehäu- se eingesetzt. Wassertank richtig ein- setzen. Ventil am Wassertank ver- stopft. Ventil reinigen ggf. Kun- denservice anrufen.BEEM - Elements of Lifestyle DE 13 fehler Mögliche Ursache Behebung Wasser tritt an der Unterseite des Gerätes aus. Abtropfschale voll. Abtropfschale entleeren. Ventil am Wassertank undicht. Kundenservice benach- richtigen. Der Espresso läuft sehr lang- sam in die Tasse. Kaffeepulver zu stark ge- presst. Kaffeepulver nur leicht andrücken. Der Mahlgrad des Kaffeepul- vers ist zu fein. Kaffeepulver mit gröbe- rem Mahlgrad verwen- den. Der Kaffee läuft an der Außen- seite des Siebträgers entlang. Siebträger nicht richtig einge- setzt. Siebträger richtig ein- setzen. Der Rand des Siebträgers ist mit Kaffeepulverresten verschmutzt. Siebträger und Siebein- satz reinigen. Die Dichtung der Siebträger- aufnahme ist verschmutzt. Dichtung der Siebträger- aufnahme reinigen. Die Dichtung der Siebträger- aufnahme ist defekt. Kundenservice benach- richtigen.14 EN BEEM - Elements of Lifestyle Dear Customer, Before using the appliance, please read the instructions contained in this user manual on startup, safety, intended use as well as clean- ing and care. Open the fold-out page at the beginning and end of the user manual in order to view the illustrations during reading. Keep this user manual in a safe place and pass it on to any future owners together with the appliance. Safety precautions Inspect the appliance for visible signs of damage before use. Do not use a damaged appliance. This appliance may be used by children aged 8 years or over and per- sons with decreased physical, sensory or mental abilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised or were instructed on using the appli- ance and have understood the resulting dangers. Cleaning and user maintenance may
EinfachAnleitung