MEDION MD 17116 - Kaffeemaschine

MD 17116 - Kaffeemaschine MEDION - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MD 17116 MEDION als PDF.

📄 118 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice MEDION MD 17116 - page 3
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Espressomaschine mit E.S.E.-System und integriertem Milchaufschäumer
Marke Medion
Modell MD 17116
Abmessungen (B x T x H) 343 × 211 × 325 mm
Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz
Leistung 1230-1470 W
Fassungsvermögen Wassertank 1,2 L
Fassungsvermögen Milchbehälter 700 ml
Max. Dampfdruck 15 Bar
Länge Netzkabel 80 cm
Hauptfunktionen Espresso, Cappuccino, Latte Macchiato, Milchschaum, E.S.E.-System (Pads)
Verwendbare Kaffeesorte Gemahlener Kaffee oder E.S.E.-Pads
Enthaltene Filter Kleiner Filter (1 Tasse), großer Filter (2 Tassen), Pad-Halter
Milchaufschäumer Integriert mit Schaumwahlschalter und abnehmbarem Behälter
Automatische Abschaltung Nach 15 Minuten Inaktivität (Standby-Modus)
Entkalkung Empfohlen alle 40 (hartes Wasser) bis 80 (weiches Wasser) Tassen mit weißem Essig
Reinigung Teile mit Seifenwasser waschbar (außer elektrischer Basis)
Garantie 24 Monate (Bedingungen in der Bedienungsanleitung)
Mitgeliefertes Zubehör Dosierlöffel, Pad-Halter, kleine/große Filter

Häufig gestellte Fragen - MD 17116 MEDION

Wie bereite ich einen Espresso mit der Medion MD 17116 zu?
Füllen Sie den Wassertank mit kaltem Wasser (zwischen MIN und MAX). Setzen Sie den passenden Filter in den Siebträger ein, geben Sie gemahlenen Kaffee bis zur MAX-Marke hinzu und drücken Sie leicht an. Setzen Sie den Siebträger in das Gerät ein (Griff links, nach rechts drehen, um zu verriegeln). Schalten Sie das Gerät ein (Schalter I) und warten Sie, bis die Espresso-LED dauerhaft blau leuchtet. Drehen Sie den Funktionswähler nach links, um den Brühvorgang zu starten. Stoppen Sie, indem Sie den Wähler wieder in die Mitte (OFF) drehen, sobald Ihre Tasse gefüllt ist.
Wie mache ich einen Cappuccino mit dieser Maschine?
Bereiten Sie zuerst den Milchschaum zu: Füllen Sie den Milchbehälter mit kalter Milch, stellen Sie ein großes Gefäß unter die feine Dampfdüse. Drehen Sie den Schaumwahlschalter nach rechts für mehr Schaum, dann drehen Sie den Funktionswähler nach rechts. Sobald Sie genug Schaum haben, stellen Sie den Wähler wieder in die Mitte. Bereiten Sie dann einen Espresso zu (siehe Frage Espresso) und gießen Sie ihn in den Milchschaum. Für einen perfekten Cappuccino verwenden Sie 1/3 Espresso, 1/3 Milchschaum und 1/3 warme Milch.
Was tun, wenn kein Espresso fließt?
Überprüfen Sie zuerst, ob der Wassertank genügend kaltes Wasser enthält. Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist und die Espresso-LED dauerhaft blau leuchtet. Wenn der Mahlgrad zu fein ist, verwenden Sie mittleren Mahlgrad. Drücken Sie den Kaffee nicht zu fest an. Überprüfen Sie auch, ob der Siebträger richtig eingesetzt und der Filter nicht zu voll ist. Ziehen Sie schließlich den Netzstecker und stecken Sie ihn wieder ein, um das Gerät zurückzusetzen.
Warum schäumt die Milch nicht richtig?
Verwenden Sie sehr kalte Milch (idealerweise Vollmilch), da warme Milch schlechter schäumt. Stellen Sie sicher, dass der Wassertank genügend Wasser hat, um Dampf zu erzeugen. Reinigen Sie die feine Dampfdüse regelmäßig mit Seifenwasser, um Verstopfungen zu vermeiden. Überprüfen Sie auch, ob der Milchschaumwahlschalter auf die gewünschte Position eingestellt ist (rechts = mehr Schaum, links = weniger).
Wie entkalke ich die Espressomaschine?
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Füllen Sie den Wassertank mit weißem Essig und lassen Sie ihn über Nacht einwirken. Gießen Sie den Essig aus, spülen Sie den Tank zweimal mit klarem Wasser. Füllen Sie erneut Wasser bis zur MIN-Marke ein. Setzen Sie den Siebträger ein (ohne Kaffee) und stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf. Schließen Sie das Gerät an, schalten Sie es ein und drehen Sie den Wähler nach links, um den Essig durchlaufen zu lassen. Wiederholen Sie den Vorgang mit klarem Wasser, um zu spülen. Für die Milchschaumeinheit füllen Sie den Milchbehälter mit Wasser und lassen Sie den Dampf 30 Sekunden lang laufen.
Wie groß sind die Fassungsvermögen von Wasser- und Milchbehälter?
Der Wassertank hat ein Fassungsvermögen von 1,2 Litern. Der abnehmbare Milchbehälter fasst bis zu 700 ml. Achten Sie darauf, die MAX-Marke nicht zu überschreiten, um Überlaufen zu vermeiden.
Kann ich E.S.E.-Pads mit dieser Maschine verwenden?
Ja, die Medion MD 17116 ist kompatibel mit dem E.S.E.-System (Easy Serving Espresso). Verwenden Sie den mitgelieferten Pad-Halter anstelle des normalen Filters. Legen Sie ein Pad ein, setzen Sie den Pad-Halter dann wie einen normalen Siebträger in das Gerät ein.
Wie reinige ich den Milchbehälter und die Dampfdüse?
Leeren Sie nach jedem Gebrauch die restliche Milch. Waschen Sie den Behälter, den Deckel mit Düse und Schlauch mit milder Seifenlauge. Spülen Sie gründlich und trocknen Sie sie ab. Geben Sie diese Teile nicht in die Spülmaschine. Wischen Sie die Düse mit einem feuchten Tuch ab. Für eine gründliche Reinigung lassen Sie heißes Wasser über die Dampffunktion laufen.
Das Gerät schaltet sich von selbst aus, ist das normal?
Ja, das ist eine Energiesparfunktion. Wenn Sie 15 Minuten lang keine Funktion nutzen, schaltet das Gerät automatisch in den Standby-Modus. Um es zu reaktivieren, drücken Sie den Ein-/Ausschalter oder drehen Sie den Funktionswähler.
Was bedeutet das Blinken der LEDs?
Wenn die Betriebs-LED rot blinkt, deutet dies normalerweise darauf hin, dass der Wassertank leer oder falsch positioniert ist. Füllen Sie kaltes Wasser ein und setzen Sie den Tank richtig ein. Wenn das Problem weiterhin besteht, überprüfen Sie, ob das Gerät richtig angeschlossen ist und der Siebträger fest sitzt.

Benutzerfragen zu MD 17116 MEDION

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MD 17116 - MEDION und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MD 17116 von der Marke MEDION.

BEDIENUNGSANLEITUNG MD 17116 MEDION

Espresso mit 15 bar und integriertem Milchaufschäumer

  1. Zu dieser Bedienungsanleitung 4

1.1. Verwendete Warnsymbole und Signalwörter 4

  1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 5

  2. Sicherheitshinweise 6

3.1. Aufstellung 6
3.2. Netzanschluss 7
3.3. Störungen 7
3.4. Sicher mit dem Gerät umgeben
3.5. Das Gerät reinigen 8

  1. Lieferumfang 9
  2. Geräteübersicht 10
  3. GerätVBorbereiten 11

  4. Espressomaschine verwenden

7.1. Espresso zubereiten 13
7.2. Cappuccino/Café Latte zubereiten 13
7.3. Milchschamzubereiten 13

  1. Nach der Zubereitung 14
  2. Gerät reinigen 14
    9.1. Gerat entkalken/durchspullen 15

  3. Fehlerbehebung 16

  4. Entsorgung 17
  5. Technische Daten 17
  6. Konformitätsinformation
  7. Impressum 18
  8. Allgemeine Garantiebedingungen 19

15.1. Allgemeines 19
15.2. Besondere Garantiebedingungen für die Vorort Reparatur bzw. den Vorort Austausch 20

  1. Service-Adressen 21

16.1. Deutschland 21
16.2. Oberreich 21
16.3. Schweiz 21
16.4. Belgien 22
16.5. Luxemburg 22

DE

FR
NL
EN
ES
IT

1. Zu dieser Bedienungsanleitung

MEDION MD 17116 - Zu dieser Bedienungsanleitung - 1

Lesen Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufge führen Hinweise. So gewährleisten Sie einen zuverlüssigen Betrieb und eine large Lebenserwartung Ihres Gerätes. Halten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit in der Höhe ihres Gerätes. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf, um sie bei einer Veräußerung des Gerätes dem neuen Besitzer weitergeben zu konnen.

1.1. Verwendete Warnsymbole und Signalwörter

MEDION MD 17116 - Verwendete Warnsymbole und Signalwörter - 1

GEFAHR!

Warning vor unmittelbarer Lebensgefahr!

WARNING!

Warning vor möglicher Lebensgefahr und/oder schweren irreversiblen Verletzungen!

VORSICHT!

Warning vor möglichen mittleren und oder leichten Verletzungen!

MEDION MD 17116 - VORSICHT! - 1

WARNING!

Warning vor Gefahr durch elektrischen Schlag!

MEDION MD 17116 - WARNING! - 1

ACHTUNG!

Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden!

MEDION MD 17116 - ACHTUNG! - 1

HINWEIS!

Weiterfuhrende Informationen für den Gebrauch des Gerätes!

MEDION MD 17116 - HINWEIS! - 1

HINWEIS!

Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten!

MEDION MD 17116 - HINWEIS! - 1

Recycling-Symbol

MEDION MD 17116 - HINWEIS! - 2

CE

WEEE-Symbol (gemäß Richtlinie zum Umgang mit Elektroschrott)

Konformitätserklarung (siehe Kapitel „Konformitätsinformation"): Mit thisem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien.

Aufzahlungspunkt / Information über Reignisse während der Bedienung

Auszuführende Handlungsanweisung

2. Bestimmungsgemäß Gebrauch

Das Gerät ist ausschließlich zum Aufbrühen von Espresso kaffee vorgesehen. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen Haushaltsanwendungen verwendet zu werden, wie beispelseweise

  • in Kuchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen;

-in landwirtschaftlichen Anwesen;

-von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;

-in Fruhstückspensionen.

Das Gerät ist nicht für den gewerblichen und industriellen Gebrauch bestimmt.

Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemäßen Gebrauchs die Haftung erlischt:

  • Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gefelieferten Zusatzgeräte.
  • Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Entsatz- und Zubehörerteile.
  • Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise. jeder andere Bedienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Personen- oder Sachschäden führen.
  • Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu vermeiden sind:

-Hohe Luftfeuchtigkeit oder Nisse
-Extrem hohe oder tiefe Temperaturen
-Direkte Sonneneinstrahlung
-Offenes Feuer

3. Sicherheitshinweise

MEDION MD 17116 - Sicherheitshinweise - 1

WARNING!

Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit verringten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, äthere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise äthere Kinder).

Gerät und Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz aufbewahren.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speilen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgehrt werden, es sei dess, sie sind 8 Jahre und äter und werden beaufsichtigt;
Kinder jünger als 8 Jahre sollen vom Gerät und dem Netzkabel ferngehalten werden.
Alle verwendeten Verpackungsmaterialien (Säcke, Polystyrolstücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern.

3.1. Aufstellung

MEDION MD 17116 - Aufstellung - 1

WARNING!

Brandgefahr/Kurzschlussgefahr

Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses oder Brandes durch unsachgemäß Aufstellung des Geräts.

Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige, feste, ebene Oberfläche.
Um Stolperfallen zu vermeiden, sollen den Sie keine Verlängerungskabel verwenden.
- Stellen Sie das Gerät nicht auf eine Tischkante; es könnte kappen und herunterfallen.
- Stellen Sie das Gerät nicht oberhalb einer Kochplatte oder anderen hit-zeerzeugenden Geräten auf (Grill, Fritteuse); auch dann nicht, wenn darüber ein Dunstabzug installiert ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Spülbeckens auf.
Lassen Sie etwas Abstand zwischen dem Gerät und anderen Geräten

bzw. der Wand, so dass die Luft frei zirkulieren kann. Decken Sie das Gerät während des Betriebs nicht ab.

Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.

3.2. Netzanschluss

Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose mit 220 - 240 V ~ 50 Hz an, die sich in der Höhe des Aufstellortes befindet. Für den Fall, dass Sie das Gerät schnell vom Netznehmen müssen, muss die Steckdose frei zugänglich sein.

Achten Sie darauf, dass das Netzkabel beim Betrieb ganz abgewickelt ist.

Ziehen Sie nach jedem Gebrauch, vor jeder Reinigung, bei nicht vorhandener Aufsicht oder einer Störung den Stecker des Gerätes aus der Steckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Steckdose,ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht.

3.3. Störungen

MEDION MD 17116 - Störungen - 1

GEFAHR!

Stromschlaggefahr.

Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.

Ziehen Sie bei Beschädigungen des Steckers, des Netzkabels oder des Gerätes sofort den Stecker des Gerätes aus der Steckdose.
Versuchen Sie auf keinen Fall, ein Geräteteil selbst zu öffnen und/oder zu reparieren. Es besteht die Gefahr des elektrischen Schlags.
- Beschädigte Netzkabel dürfen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt oder vom technischen Kundendienst ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Wenden Sie sich im Störungsfall an unser Service Center oder eine andere geeignete Fachwerkstatt.

3.4. Sicher mit dem Gerät umgeben

MEDION MD 17116 - Sicher mit dem Gerät umgeben - 1

WARNING!

Brandgefahr/Kurzschlussgefahr.

Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses oder Brandes durch unsachgemäß Aufstellung des Geräts.

Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.

MEDION MD 17116 - Brandgefahr/Kurzschlussgefahr. - 1

GEFAHR!

Stromschlaggefahr.

Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.

Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn sightbare Schäden am Gerät oder des Netzkabels und dem Stecker erkennbar sind.

Tauchen Sie das Gerät niemals in Flüssigkeiten!
Niemals das Gerät während des Betriebes transportieren.

MEDION MD 17116 - Stromschlaggefahr. - 1

VORSICHT!

Verletzungsgefahr.

Es besteht die Gefahr des Verbrühens durch freißen aufsteigenden Dampf oder freiße Flüssigkeit.

Fassen Sie nicht in den bereits Dampf.

Richten Sie die Milchschaumdüse nie auf sich selbst oder auf andere Personen.
Benutzen Sie zum Bewegen der Milchschaumdüse immer den Griff. Wahrend des Betriebs wird die Milchschaumdüse heißt. Fassen Sie die Milchschaumdüse nicht an.
Während des Betriebs nicht den Siebträger entfern.
Überprüfen Sie vor dem Betrieb, ob der Siebträger korrekt eingesetzt wurde.

MEDION MD 17116 - Verletzungsgefahr. - 1

ACHTUNG!

Beschädigungsgefahr.

Geräteschaden durch unsachgemäßen Umgang mit dem Gerät.

Füllen Sie nur kaltes Wasser in den Wasserbehälter.

Füllen Sie (außer zum Entkalken; siehe unter) keine andere Flüssigkeit als Wasser in den Wasserbehälter.
Lassen Sie kein ungenutztes Wasser im Wasserbehälter. Entfernen Sie übriggebliebenes Wasser umgehend, um Kalk- oder Algenbildung zu vermeiden.

3.5. Das Gerät reinigen

Lassen Sie die Kaffeemaschine gut abkühlen.

MEDION MD 17116 - Das Gerät reinigen - 1

GEFAHR!

Stromschlaggefahr.

Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.

Vor dem Reinigen unbedingt den Netzstecker aus der Netzsteckdoseziehen (nicht am Netzkabel, sondern am Netzsteckerziehen).
Tauchen Sie die Kaffeemaschine niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!

MEDION MD 17116 - Stromschlaggefahr. - 1

ACHTUNG!

Beschädigungsgefahr.

Geräteschaden durch unsachgemäßen Umgang mit dem Gerät.

Verwenden Sie für die Reinigung nur ein feuchtes Tuch und eine milde Seifenlauge, die die Oberfläche des Gerätes nicht angreifen kann.
Fur die Entkalkung des Gerätes beachten Sie die besonderen Hinweise im Innenteil.
Gerät nicht in die Spülmaschine geben und unter fließendes Wasser halten.

MEDION MD 17116 - Beschädigungsgefahr. - 1

VORSICHT!

Verletzungsgefahr.

Während des Betriebs wird die Milchschaumdüse heißt. Es besteht die Gefahr von Verbrühungen.

  • Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung der Milchschaumdüse und des Milchbehalters abkühlen.

4. Lieferumfang

MEDION MD 17116 - Lieferumfang - 1

WARNING!

Erstickungsgefahr.

Es besteht Erstickungsgefahr durch Einatmen oder Verschlucken von Kleinteilen oder Verpackungsfolien.

Halten Sie die Verpackungsfolien von Kindern fern.

Vergewissern Sie sich beim Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert wurden:

  • Espressomachine

-Filtereinsatz,kleine Tasse
-Filtereinsatz, große Tasse
-Kaffeepadeinsatz
-Dosierlöffel

Bedienungsanleitung mit Garantieinformationen

5. Geräteübersicht

MEDION MD 17116 - Geräteübersicht - 1

1) Betriebsanzeige Espresso
2) Funktionsschalter
3) Betriebsanzeige Dampf
4) Filteraufbewährung
5) Ein-/Ausschalter
6) Tropfschale, entnehmbar
7) Tropfgitter
8) Tassenauszug (furkleinere Tassen)
9) Siebträger
10) Verstellhebel für Milchschauumdüse
11) Milchschaumregler
12) Milchbehälter
13) Milchschaumdüse
14) Milchbehälterdeckel
15) Dampfanschluss
16) Wasserbehälter
17) Wasserbehalterdeckel

MEDION MD 17116 - Geräteübersicht - 2

18) Siebträgergriff
19) Filterhalter
20) Siebträger
21) Filtereinsatz, kleine Tasse
22) Filtereinsatz, große Tasse
23) Dosierlöffel
24) Padhalter

6. Gerät vorbereiten

Entfernen Sie das Verpackungsmaterial vollständig.

Spulen Sie den Wasser- und den Milchbehälter, den Milchbehälterdeckel mit Milch-schaumdüse und Schlauch sowie den Siebträger gründlich mit mildem Reinigungsmittel und Wasser aus (siehe auch 6. Gerät reinigen auf Seite 12). Spulen Sie die Teile gut mit klarem Wasser ab und trocknen Sie sie sorgfältig ab
Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebestandige, feste, ebene Oberfläche.
- Machen Sie einen Durchgang ohne Kaffee und Milch, um fertigungsbedingte Rückstände zu entfernen. Füllen Sie beide Behälter mit Wasser und gehen Sie wie unter beschrieben vor. Schätten Sie anschließend das Wasser weg.

7. Espressomachine verwenden

Befüllen Sie den Wasserbehälter mit frischem Leitungswasser zwischen der MIN- und MAX-Markierung.
Befüllen Sie den Milchbehälter mit Milch (je nach Geschmack Vollmilch, Halbfettmilch, Sojamilch etc.) zwischen der MIN- und MAX-Markierung.
- Setzen Sie den gewünschten Filtereinsatz mit der Nase nach vorne zeigend in den Siebträger ein. Um den Filtereinsatz im Siebträger zu befestigen, drehen Sie den Filtereinsatz nachrecht oder links. Alternativ konnen Sie den Filterhalter hochklappen und den Filter damit z. B. beim Kaffeesatz entfernen, festhalten.
Befüllen Sie das Sieb mit frisch gemahlenen Espressokaffee bis zur MAX-Markierung.
Drucken Sie das Kaffeepulver mit Hliffe des flachen Dosierlöffelendes in den Filter (siehe Abb. unten).

MEDION MD 17116 - Espressomachine verwenden - 1

MEDION MD 17116 - Espressomachine verwenden - 2

MEDION MD 17116 - Espressomachine verwenden - 3

MEDION MD 17116 - Espressomachine verwenden - 4

HINWEIS!

Alternative konnen Sie staat des Filters den Padhalter mit einem Kaffeepad in den Siebträger einsetzen.

MEDION MD 17116 - HINWEIS! - 1

  • Setzen Sie den Siebträger in das Gerät mit dem Griff nach links zeitend ein. Drehen Sie den Griff nach rechts, bis der Griff nach vorneigt, umihn festzusetzen.

MEDION MD 17116 - HINWEIS! - 2

MEDION MD 17116 - HINWEIS! - 3

MEDION MD 17116 - HINWEIS! - 4

Stellen Sie größere Gefäße direkt auf das Ablaufgitter unter den Kaffeeauslass am Siebträger. Bei kleineren Gefäßenziehen Sie den Tassenauszug auf und stellen das Gefäß darauf. Achten Sie darauf, dass Sie den Tassenauszug nicht vollständig Herausziehen, um einen festen Stand zu gewährleisten.

MEDION MD 17116 - HINWEIS! - 5

VORSICHT!

Verletzungsgefahr.

Es besteht Verbrühungsgefahr durch bereits Dampf.

Beim Zubereiten von Café Latte oder Cappuccino achten Sie darauf, dass die Milchschaumduse in das Gefäß reicht.

Schlieben Sie das Netzkabel an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
Schalten Sie das Gerät ein (Schalterposition I).

Die Betriebsanzeige Espresso blinkt zunachst rot und das Gerät heizt auf. Sobald die Betriebsanzeige Espresso permanent blau leucht, ist das Gerät betriebsbereit.

MEDION MD 17116 - Verletzungsgefahr. - 1

HINWEIS!

Wenn 15 Minuten keine Taste betätig wird, schaltet sich das Gerät automatisch in den Ruhemodus und heizt nicht weiter auf.

7.1. Espresso zubereiten

Drehen Sie den Funktionsschalter nach links, um den Zubereitungsvorgang für Espresso zu starten. Nach einigen Sekunden flieBt der Espresso aus dem Kaffeeauslass.
Drehen Sie den Funktionsschalter wieder zurück in die Mittelstellung (OFF), sobald das Gefäß gefällt ist, um die Zubereitung zu stoppen.

MEDION MD 17116 - Espresso zubereiten - 1

HINWEIS!

Durch Drehen des Funktionsschalters in die Mittelstellung (OFF) werden die beiden Funktionen, Espresso zu Zubereiten und Dampf zu erzeugen, ausgeschelt. Wenn Sie das Gerät komplett ausschalten wollen, drücken Sie den Ein-/Ausschalter (Schalterposition 0).

7.2. Cappuccino/Cafè Latte zubereiten

Für die Zubereitung für einen Cappuccino verwenden Sie 1/3 Espresso, 1/3 Milchschaum und 1/3 aufgedämpfte Milch. Für einen Café Latte wird 1/4 Espresso mit 3/4 aufgedämpfte Milch verwendet. Stellen Sie zunachst den Milchschaum her und anschließend den Espresso.

Stellen Sie ein ausreichend große Gesäß unter die Milchschaumdüse.
Drehen Sie den Milchschaumregler nach rechts auf die Position 山 , um viel Schaum zu erzeugen. Drehen Sie den Milchschaumregler nach links auf die Position 山 , um Milch mit weniger Schaum zu erzeugen.
Drehen Sie den Funktionsschalter nach rechts, um den Zubereitungsvorgang für Cappuccino bzw. Café Latte zu starten. Nach einigen Sekunden fließt Milchschaum/Milch aus der Milchschaumdüse.

MEDION MD 17116 - Cappuccino/Cafè Latte zubereiten - 1

HINWEIS!

Durch Drehen des Milchschaumreglers nach rechts wird die Schaummenge erhöht, durch Drehen nach links wird sie verringert. Diese Einstellung kann während der Zubereitung angepasst werden.

Drehen Sie den Funktionsschalter wieder zurück in die Mittelstellung (OFF), sobald sie ausreichend Milchschaum/Milch im Gefäß haben, um die Zubereitung zu stoppen.
Drehen Sie nun den Funktionsschalter nach links, um den Zubereitungsvorgang für Espresso zu starten. Nach einigen Sekunden fliebt der Espresso aus dem Kaffeeauslass in den vorbereiteten Milchschaum.
Drehen Sie den Funktionsschalter wieder zurück in die Mittelstellung (OFF), sobald das Gefäß gefällt ist, um die Zubereitung zu stoppen.

7.3. Milchschaum zubereiten

Um nur Milchschaum, z. B. für andere Getränke wie Latte Macchiato oder Chai Latte, zu erzeugen gehen Sie wie oben beschrieben vor. In dem Fall halten Sie den Zubereitungsvorgang für Espresso weg.

8. Nach der Zubereitung

Fassen Sie den Siebträger am Griff an und drehenihn nach links, um in vom Gerät zu entfernen.
Klappen Sie den Filterhalter hoch und klopfen den Filter aus, um den Kaffeesatz zu entfernen.
Fur einen weiteren Kaffee fullen Sie den Filter wieder auf und gehen wie oben beschrieben vor.
- Wenn Sie kein weiteres Getränk mehr zubereiten möchten, schalten Sie das Gerät aus (Schalterposition 0) undziehen Sie den Netzstecker.
- Wenn die Milch im Milchbehälter nicht aufgebraucht wurde, entnahmen Sie den Milchbehälter, in dem Sieihn leicht schräq nach vorne abziehen. Lagern Sie den Milchbehälter im Turfach Ihres Kühlschranks.
- Filtereinsatz und Siebträger können hinter am Gerät verstaut werden.

9. Gerät reinigen

MEDION MD 17116 - Gerät reinigen - 1

WARNING!

Stromschlaggefahr.

Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.

Tauchen Sie das Gerät niemals in Flüssigkeiten!
Vor dem Reinigen unbedingt den Netzstecker aus der Netzsteckdoseziehen (nicht am Netzkabel, sondern am Netzsteckerziehen).

MEDION MD 17116 - Stromschlaggefahr. - 1

VORSICHT!

Verletzungsgefahr!

Es besteht die Gefahr des Verbruhens durch heiße Oberflächen. Wahrend des Betriebs wird das Gehäuse des Geräts frei.

Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung vollständig abkühlen.

MEDION MD 17116 - Verletzungsgefahr! - 1

ACHTUNG!

Gefahr von Geräteschaden.

Sachschaden durch unsachgemäßen Gebrauch.

Benutzen Sie keine chemischen Lösungs- und Reinigungsmittel, weil diese die Oberfläche und/oder die Beschriften des Geräts beschädigen können.
Geben Sie die Geräteile nicht in die Spülmaschine.

Spulen Sie den Wasser- und den Milchbehälter, den Milchbehälterdeckel mit Milch-schaumdüse und Schlauch, den Tassenauszug, das Tropfgitter und die Tropfschale sowie den Siebträger gründlich mit mildem Reinigungsmittel und Wasser aus. Spulen Sie die Teile gut mit klarem Wasser ab und trocknen Sie sie sorgfältig ab.

Wischen Sie die Geräteoberfläche mit einem weichem mit Seifenlauge angefeuchteten Tuch ab.

Um am unteren Teil des Bruhkopfs Kaffeesatzreste zu entfern, wischen Sieihn mit einem feuchten Tuch oder einem Papiertuch ab.

9.1. Gerät entkalken/durchspüssen

Je nach Wasserhärte sollen bei hartem Wasser das Gerät nach ca. 40 Brühvorgängen, bei weichem Wasser nach ca. 80 Brühvorgängen entkalkt werden.

Das Gerät ist ausgeschaltet und der Netzstecker ist gezogen.

Espressoeinheit entkalken

1) Füllen Sie den Wasserbehälter mit weißem Haushaltssessig. Setzen Sieihn in das Gerät ein.
2) Lassen Sie den Haushaltssessig über Nacht wirken.
3) Schütten Sie den Haushaltssagg aus und spulen Sie den Wasserbehälter zweimal gründlich aus, indem Sie jeweils den Wasserbehälter zur Häfte mit frischem Leitungswasser fullen und das Wasser anschließend wegschütten.
4) Füllen Sie den Wasserbehälter mit weißem Haushaltssessig bis zur MIN-Markierung.
5) Setzen Sie den Siebträger (mit Filter und ohne Kaffee) ein und stellen Sie ein ausreichend großes Gefäß unter den Kaffeeauslass.
6) Verbinden Sie den Netzstecker mit der Steckdose.
7) Schalten Sie das Gerät ein (Schalterposition I).
8) Nach dem Aufheizen drehen Sie den Funktionsschalter nach links, um den Zubereitungsvorgang für Espresso zu starten. Nach einigen Sekunden fließt der Haushaltssessig aus dem Kaffeeauslass.
9) Sobald der Haushaltssessig durchgelaufen ist, drehen Sie den Funktionsschalter wieder zurück in die Mittelstellung (OFF), um den Vorgang zu stoppen.
Wiederholen Sie die Schritte je nach Bedarf mit nur Leitungswasser, um alle verbleibenden Spuren von Essig aus der Maschine zu beseitigen.

Milchschaumeinheit reinigen

1) Füllen Sie den Milchbehälter mit Wasser, setzen Sie den Deckel auf und setzen Sieihn ins Gerät ein. Stellen Sie den Milchschaumregler auf.
2) Stellen Sie ein ausreichend große Gesamt unter die Milchschaumduse (mindestens 325 ml).
3) Nach dem Aufheizen drehen Sie den Funktionsschalter nach rechts, um Dampf zu erzeugen. Nach einigen Sekunden tritt Dampf aus der Milchschaumdüse und die Milchschaumdüse wird dadurch gereinigt.
4) Nach ca. 30 Sekunden drehen Sie den Funktionsschalter wieder zurück in die Mittelstellung (OFF), um den Vorgang zu stoppen.
5) Schütten Sie anschließend das Wasser weg.

Wiederholen Sie die Schritte je nach Bedarf mit nur Leitungswasser, um alle verbleibenden verunreinigungen zu beseitigen.
- Wenn Sie kein Getränk zubereiten möchten, schalten Sie das Gerät aus (Schalterposition 0) undziehen Sie den Netzstecker.

10. Fehlerbehebung

Problem Ursache Lösung
Kein Espresso.Kein Wasser im Wasserbe-hälter.Wasserbehälter mit frischen Trinkwasser auffüllen.
Kaffeepulver zu fein ge-mahlen.Verwenden Sie mittelfein gemahlenes Kaffeepulver.
Siebträger überfüllt.Verwenden Sie weniger Kaffeepulver.
Gerät nicht eingeschaltet/ angeschlossen.Gerät anschließen und ein-schalten.
Kaffeepulver zu stark ge-stopft.Das Kaffeepulver nicht zu fest in den Siebträger drü-cken.
Wasseraustritt am Siebträ-ger.Siebträger nicht richtig ein-gesetzt.Drehen Sie den Siebträger in die korrekte Verschluss-position.
Kaffeepulver am Filterrand. Filterrand säubern.
Siebträger überfüllt.Verwenden Sie weniger Kaffeepulver.
Milch nicht schaumig ge-nug/keine Milch.Kein Dampf zur Milch-schaumherstellung.Wasserbehälter auffüllen.
Milch zu warm. Gekühnte Milchverwenden.
Milchschaumdüse ver-stopft.Gerät durchspälen.
Brühzeit zu kurz bzw. Kaf-feeauslass zu schnell.Zu grob gemahlenes Kaf-feepulver verwendet.Verwenden Sie mittelfein gemahlenes Kaffeepulver.
Zu weniger Kaffeepulver.Verwenden Sie mehr Kaf-feepulver.
Espresso zu)dunn.Zu grob gemahlenes Kaf-feepulver verwendetVerwenden Sie mittelfein gemahlenes Kaffeepulver.
Falscher Filter.Verwenden Sie den größten Filter für eine große Tas-se, den einzelnen Filter für die keine Tasse.
Betriebsleuchten blinken.Kein Wasser im Wasserbe-hälter.Wasserbehälter auffüllen.

11. Entsorgung

MEDION MD 17116 - Entsorgung - 1

Verpackung

Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transport schäden in einer Verpackung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführrt werden können.

MEDION MD 17116 - Verpackung - 1

Gerät

Altgeräte)dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.

Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen.

Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zugeführrt und die Belastung der Umwelt vermieden.

Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elektroschrott oder einem Wertstoffhof ab. Wenden Sie sich für{nahere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder ihreCOMMUNALE Verwaltung.

12. Technische Daten

Netzspannung 220 - 240V 50Hz

Leistungsaufnahme 1230-1470 W

Wasserbehaltervolumen: 1,2 I

max. Dampfdruck 15 bar

Milchbehaltervolumen 700ml

Abmessungen ca. 343 × 211 × 325 ~mm

Länge Netzkabel (ohne Netzstecker) ca. 80 cm

Technische Änderungen vorbehalten!

13. Konformitätsinformation

MEDION MD 17116 - Konformitätsinformation - 1

Hiermit erklart die Medion AG, dass das Produkt MD 17116 mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt:

EMV-Richtlinie 2014/30/EU
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
- Oko-Design Richtlinie 2009/125/EU
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.

Vollständige Konformitätserklarungen sind erhältlich unter www.medion.com/conformity.

14. Impressum

Copyright © 2016

Stand: 17/05/2016

Alle Rechte vorbehalten.

These Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt.

Vervielfaltung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten.

Das Copyright liegt bei der Firma:

Medion AG

Am Zehnhof 77

45307 Essen

Deutschland

Technische und optische Änderungen sowie Druckfehler vorbehalten.

Die Bedienungsanleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und steht über das Serviceportal zum Download zur Verfügung.

Sie können auch den unter stehenden QR Code scannen und die Anleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.

URL QR Code
DE www.medion.com/de/service/start/
AT www.medion.com/at/service/start/
BE www.medion.com/be/nl/service/start/
CH www.medion.com/ch/de/service/start/
LUX www.medion.com/lu/de/

15. Allgemeine Garantiebedingungen

15.1. Allgemeines

Die Laufzeit der Garantie beträgt 24 Monate und beginnnt am Tag des Kaufs des Produkttes. Die Garantie bezieht sich auf Material- und Produktionschäden aller Art, die bei normaler Verwendung auftreten können.

Bitte bewahren Sie den originalen Kaufnachweis gut auf. Der Garantiegeber besteht sich vor, eine Garantiereparatur oder eine Garantiebestätigung zu verweigern, wenn dieser Nachweis nicht erbracht werden kann.

Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät im Falle einer notwendigen Einsatzung transportsicher verpackt ist. Sofern nichts anderes vermerkt ist, tragen sie die Kosten der Einsatzung sowie das Transportrisiko. Für zusätzlich eingesendete Materialien, die nicht zum ursprünglichen Lieferumfang des Produktes gehören, übernimmt der Garantiegeber keine Haftung.

Bitte überlassen Sie dem Garantiegeber mit dem Geräne eine möglichst detaillierte Fehlerbeschreibung. Zur Geltendmachung ihrer Ansprüche bzw. vor Einsendung, kontaktieren sieitte die Hotline des Garantiegebers oder das Service Portal. Sie erhalten Dort Informationen über die weiteren Schritte.

These Garantie hat keine Auswirkungen auf ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und unterliegt dem geltenden Recht des Landes, in dem der Ersterwerb des Produktes durch den Endkunden erfolgte.

15.1.1. Umfang

Im Falle eines durch diese Garantie abgedeckten Defekts an ihrem Produkt gewährleistet der Garantiegeber mit dieser Garantie die Reparatur oder den Ersatz des Produktes. Die Entscheidung zwischen Reparatur oder Ersatz der Geräte obliegt dem Garantiegeber. Insoweit kann dieser nach eigenen Ermessen entscheiden, das zur Garantiereparatur eingesendete Gerät durch ein generalüberholtes GerätGLEicher Qualität zu ersetzen.

Für Batterien oder Akkus wird keine Garantie übernommen, gleiches gilt für Verbrauchsmaterialien, d.h. Teile, die bei der Nutzung des Gerätes in regelmäßigen Abständen ersetzt werden müssen, wie z.B. Projektionslampe in Beamer.

Ein Pixelfehler (dauerhaft Farbiger, heller oder dunkler Bildpunkt) ist nicht grundsätzlich als Mangel zu betrachten. Die genaue Anzahl zulässiger defekter Bildpunkte enthalten Sieitte der Beschreibung im Handbuch für diesen Produkt.

Für eingebrannte Bilder bei Plasma- oder LCD-Geräten, die durch unsachgemäße Verwendung des Gerätes entstanden sind, übernimmt der Garantiegeber keine Garantie. Die genaue Vorgehensweise zum Betrieb Ihres Plasma- bzw. LCD-Gerätes entnehmer Sieitte der Beschreibung im Handbuch fur diesen Produkt.

Die Garantie erstreckt sich nicht auf Wiedergabefehler von Datenträgern, die in einem nicht kompatiblen Format oder mit ungeeigneter Software erstellt wurden.

Sollte sich bei der Reparatur Herausstellen, dass es sich um einen Fehler handelt, der von der Garantie nicht gedeckt ist, besteht sich der Garantiegeber das Recht vor, die anfallenden Kosten in Form einer Handling Pauschale sowie die kostenpflichtige Reparatur für Material und Arbeit nach einem Kostenvoranschlag dem Kunden in Rechnung zu stellen. Hierüber werden Sie als Kunde vorab informiert; es obliegt Ohnen thisem Vorgehen zuzustimmen oder abzulehnen.

15.1.2. Ausschluss

Für Versagen und Schäden, die durch äußere Einflüsse, versehentliche Beschädigungen, unsachgemäß Verwendung, am Produkt vorgenommene Veränderungen, Umbauten, Erweiterungen, Verwendung von Fremdteilen, Vernachlässigung, Viren oder Softwarefehler, unsachgemßen Transport, unsachgemäß Verpackung oder Verlust bei Rücksendung des Produktes entwickelten sind, übernimmt der Garantiegeber keine Garantie.

Die Garantie erlischt, wenn der Fehler am Gerät durch Wartung oder Reparatur entstanden ist, die durch jedernd anderen als durch einen vom Garantiegeber autorisierten Servicepartner durchgeführt wurde. Die Garantie erlischt auch, wenn Aufkleber oder Seriennnummern des Gerätes oder eines Bestandteils des Gerätes verändert oder unleserlich gemacht wurden.

15.1.3. Service Hotline

Vor Einsendung des Gerätes an den Garantiegeber müssen Sie sich über die Service Hotline oder das Service Portal an uns wenden. Sie erhalten insoweit weitergehende Informationen, wie Sie ihren Garantieanspruch geltend machen können.

Die Inanspruchnahme der Hotline ist ggf. kostenpflichtig.

Die Service Hotline ersetzt auf keinen Fall eine Anwenderschulung für Soft- bzw. Hardware, das Nachschlagen im Handbuch oder die Betreuung von Fremdprodukten.

15.2. Besondere Garantiebedingungen für die Vorort Reparatur bzw. den Vorort Austausch

Soweit sich ein Anspruch auf Vorort Reparatur bzw. Vorort Austausch ergibt, gelten die besonderen Garantiebedingungen für die Vorort Reparatur bzw. Vorort Austausch für Ihr Produkt.

Zur Durchführung der Vorort Reparatur bzw. des Vorort Austauschs muss von ihrer Seite Fol-gendes sichergestellt werden:

  • Mitarbeitern des Garantiegebers, die zu vorgenanntem Zweck bei Ihnen eintreffen, soll uneingeschränkter, sicherer und unverzüglicher Zugang zu den Geräten gewährt werden.

  • Telekommunikationseinrichtungen, die von diesen Mitarbeitern zur ordnungsgemäßen Ausführung Ihres Auftrages, für Test- und Diagnosezwecke sowie zur Fehlerbehebung besteht werden, müssen von Ohnen auf eigene Kosten zur Verfügung gestellt werden.

  • Sie sind für die Wiederherstellung der eigenen Anwendungssoftware nach der Inanspruchnahme der Dienstleistungen durch den Garantiegeber selbst verantwortlich.

  • Sie sind für die Konfiguration und Verbindung ggf. vorhandener, externer Geräte nach der Inanspruchnahme der Dienstleistung durch den Garantiegeber selbst verantwortlich.

  • Der kostenfreie Storno-Zeitraum für die Vorort Reparatur bzw. den Vorort Austausch beträgt mind. 48 Stunden, danach müssen die uns durch den verspateten oder nicht erfolgten Storno entstandenen Kosten in Rechnung gestellt werden.

16. Service-Adressen

16.1. Deutschland

WeiBe Ware

01805-699666 01805-665566

Multimedia

01805-633466 01805-654654

CE-Produkte

01805-633633 01805-665566

(0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)

Mo.-Fr.: 07:00-23:00

Sa.-So.: 10:00-18:00

www.medion.de

@Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/contact

16.2. Österreich

0810-001048

(0,10 €/Min. aus dem Festnetz)

07242-93967592

Mo.-Fr.: 08:00-21:00

Sa.-So.: 10:00-18:00

www.medion.at

@Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/contact

16.3. Schweiz

0848-333332

(0,08 CHF/min, abweichende Kosten aus dem Mobilfunknetz)

Mo.-Fr.: 09:00-19:00

www.medion.ch

@Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/contact

16.4. Belgien

MEDION MD 17116 - Belgien - 1

022006198

MEDION MD 17116 - Belgien - 2

022006199

(Lokaltarif)

Premium Hotline

MEDION MD 17116 - Belgien - 3

0900-51111

(0,45 €/min)

Mo-Fr:09:00-19:00

MEDION MD 17116 - Belgien - 4

www.medion.com/be

@ Bitt beutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/contact

16.5. Luxemburg

MEDION MD 17116 - Luxemburg - 1

34-20 808 664

MEDION MD 17116 - Luxemburg - 2

34-20 808 665

(Lokaltarif)

MEDION MD 17116 - Luxemburg - 3

Mo - Fr: 09:00 - 19:00

MEDION MD 17116 - Luxemburg - 4

www.medion.com/lu

@Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/contact

Sommaire

7.1. Espresso bereiden 53
7.2. Cappuccino/Café Latte bereiden 53
7.3. Melkschuim bereiden 53

7.3. Melkschuim bereiden

12. Technische gegevens

Netspanning 220-240 V~ / 50 Hz

Vermogen: 1230-1470 W

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : MEDION

Modell : MD 17116

Kategorie : Kaffeemaschine