LB 850 CHIARA - Kaffeemaschine Lavazza - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts LB 850 CHIARA Lavazza als PDF.
Benutzerfragen zu LB 850 CHIARA Lavazza
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch LB 850 CHIARA - Lavazza und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. LB 850 CHIARA von der Marke Lavazza.
BEDIENUNGSANLEITUNG LB 850 CHIARA Lavazza
Herzlichen Glückwunsch!
Sehr geehrter Kunde wir gratulieren Ihnen zum Kauf der Espressomaschine Lavazza LB 850 CHIARA und bedanken uns für Ihr Vertrauen, das Sie uns entgegengebracht haben. Vor Inbetriebnahme der Maschine raten wir Ihnen die Betriebsanleitungen sorgfältig zulesen, die Ihnen erklären wie sie zu benutzen, zu reinigen und in einem perfekten Zustand zu halten ist. Wir wünschen Ihnen, dass Sie dank Lavazza weitere ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden!
DE
Seite 22
Enhorabuena!
VORBEREITUNG FÜR DIE INBETRIEBAHME DES GERÄTS
DE

Es wird keine Haftung für eventuelle den übernommen:
die infolge unsachgemaffen und zweckent fremdeten Gebrauch entstehen;
die durch Reparaturen entstehen, die nicht gelassenen Service-Centern vorgenommen werden;
- bei Missbrauch des Netzkabels;
- bei Missbrauch irgendeines Teils des
- bei Verwendung von nicht Original-Ersatzteilen bzw.-Zubehör;
beinicht durchgeführter Entkalkung;
- bei Lagerung in einem Raum, in dem peratur unter den Gefrierpunkt abfallen können;
- bei Verwendung von anderen Kaffeepa
den angegebenen.
In diesen Fällen erlischt die Garantie.
EINSCHALTEN DES GERÄTS

Stellen Sie die Maschine auf eine ebene und stabile Fläche, achen Sie dabei, dass sie der Nähe von Wasser, offener Flamme oder einer Wärmequelle steht. Das Kabel aus dem Stecker führen. Das eingeschaltete Gerätarf niemals mit Geschirrtüchern oder ähnlichem zugedeckt werden. Beim ersten Gebrauch bzw. wert Gerät langere Zeit nicht verwendet wird führt es sich, rund 50 cc Dampf mit leerem Kap-selbehälter abzulassen entsprechend den Angaben im Paragraph “KAFFEEZUBEREITUNG”.

Den Deckel des Wassertanks abheben und Deckel sowie Tank herausnehmer, den Tank bis zur Markierungslinie MAX ausschließlich mit frischem, natürlichen Trinkwasser füssen.

Es ist auch möglich, nur den Deckel anzuheiten und den Wassertank direkt zu fullen.



Der MAX Füllstandarfniemalsüberschrittenund der MIN Füllstand niemals unterscrittendenwerden.VerwendenSie ausschlieBlichfrisches Trinkwasser.Warmwasser und andereFlüssigkeitenkonnen den Wassertankbeschädigen.Die Maschine ohne Wasser nichttriebnehmen:VergewissernSie sich,dass der Wasserstandüberden angegebenMIN Füllstandliegt.
in
SchäDie Verwendung eines Wasserfilters (Zubehor optional)
ent verbessert die Wasserqualität und verlangert die Lebensdauer bei zu des Geräts. Verwenden Sie den Filter AquaAroma Crema Brita
Geratsur Lavazza. Um den Filter einzusetzen folgen Sie den Anweisungen in der dem Filter beigelegten Bedienungsanleitung. Es die wamempfohlen, die werkseitig
eingestellten Werte des Filters nicht zu verändern.


Kabel an das Netz anschließen und den Hauptschalter auf Stellung I bringen. Die Leuchtanzeige für das eingeschaltete Gerät leuchtet auf.
nicht in


Warten Sie, bis die Leuchtanzeige für Kaffeeauspie betriebsbereit aufleuchtet.Jetzt ist das Gerat betriebsbereit.

VORBEREITUNG FÜR DIE KAFFEEZUBEREITUNG
Die Espressomaschine verfügbar über zwei Stellungen Tasse/Espressotasse für die Zubereitung von Kaffee.
Regulierung des Tassenrosts:
Espressotasse: Den ausziehbaren Tassenrost fur Espressotassen hereausziehen.
GroBe Tasse: Den ausziehbaren Tassenrost fur Espressotassen hineindrucken.

DE
KAFFEEZUBEREITUNG
KAFFEEAUSGABE
Um den Padhalter (falls eingesetzt) Herauszuziehen, drehen Sie den Padhalter um rund 45^ im Uhrzeigersinn undziehen Sie dann nach unten.

Das Kaffeepad in die darauf vorgesehene Mulde einlagen, dann den Padhalter wieder in die Boilereinheit eingeben, wobei Sie die unter Punkt [1] beschrieben Schritte in umgehrter Reihenfolge durchfuhren.

In die Mulde des Padhalters dürfen nur Lavazza BLUE Pads eingesetzt werden.
3 Die Espressotasse auf den herausgezogenen Tassenrost für Espressotassen positionieren.

3.1 Die große Tasse auf den Tassenrost für große Tassen positionieren (falls der Tassenrost für Presssotassen Herausgezogen war,ihn wieder einrasten halten).

Die Taste für die Kaffeeausgabe betätigten und auf die Ausgabe der gewünschten Kaffeemenge warten.

5 Erneut auf die Taste für die Kaffeeausgabe drücken und in die anfängliche Stellung zurückbrin-gen, um die Kaffeeausgabe zu beenden, dann die Tasse/die Espressotasse entnehmer.
Kaffeepad nach Gebrauch entfernen.
6 Einige Sekunden warten und den Kapselbehälter entsprechend der Beschreibung unter Punkt [1] Herausziehen und die verwendete Kapsel vom Leer-Kapselbehälter entfernen.
Führn Sie weder Finger noch Gegenstände in den Raum für den Kapselbehälter innerhalb des Heizkessels und den Raum für die Kapsel im Kapselbehälters ein.

DAMPF
DE

Verbrennungsgefahr! Bei Beginn des Kaffee auslaufs kann es kurz zu heißen Wasserspr zernkommen. Die Dampfduse kann hohe Temperaturen erreichen: Berühren Sie sie nicht direkt mit bloBen Handen. Verwenden Sie den davon vorgesehen Griff, um die Duse einzustellen. Achten Sie daraufuf, dass die Dampfduse nicht auf Personen oder Tiere ausgerichtet ist. Setzen Sie sich niemals dem Dampfstrahl aus. Vergewissern Sie sich immer, dass genugend Wasser im Wassertank vorhanden ist.
ZUBEREITUNG DES CAPPUCCINO
1 Bringen Sie die Dampfdüse mit Hilfe des Griffs in eine vorgeschobene Position.

2 Stellen Sie den Milchbehälter oder die mit Milch gefüllte Tasse unter die Dampfdüse, wobei das Rohr bis etwa zur Häufe in die Milch getaucht wird.

So Lange auf die Taste zur Dampferzeugung drücken bis die Leuchtanzeige für Dampf betriebsbereit aufleuchtet, dann die Taste wieder setzen.

Aktivieren Sie den Auslauf, indem Sie den Drehknopf für den Dampfauslauf entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Der Dampf beginnnt auszuströmen.

Sobald die gewünschte Schaummenge erreicht ist unterbrechen Sie den Auslauf, indem Sie den Drehknopf für den Dampfauslauf im Uhrzeiger-sinn bis zur Ruhestellung drehen, danach entnehen Sie den Milchbehälter oder die Tasse.
Nach Gebrauch der Dampfdüse ist es notwendig, sie im Leerlauf einige Sekunden lang in Betrieb zunehmen um zu vermeiden, dass Verkrustungen oder Verstopfungen entstehen.
DE
WARTUNG UND REINIGUNG

Bevor Sie die Reinigung vornehmen, vergewissern Sie sich stets, dass der Strom unterbrochen wurde, warten Sie weiter ab, bis das Gerät abgekühlt ist.

Es wird empfohlen, den Wassertank tätig zuspullen undihn stets mit frischem Wasser zu füssen. Die Kasten für die Tropfenaufnahme/gebrauchte Patronen ist alle zwei/drei Tage zu entleeren und zu reinigen, spätestens jedoch wenn sie voll ist. Verwenden Sie weder Mikrowellengeräte noch traditionelle Herde, um die Maschine oder Teile derselben zu trocknen. Verwenden Sie niemals alkalinische Reinigungsmittel, Lösungsmittel, Alkohol oder sonstige aggressive Substanzen. Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser. Außer bei besonderen Hinweisen sind alle nicht zerlegbaren Bestandteile (ausgenommen die elektrischen Komponenten) des Gerats mit kaltem oder lauwarmem Wasser und mit Tüchern oder Schwammen zu waschen, die keine Scheuermittel enthalten.
REINIGUNG DER DAMPFDÜSE
Ziehen Sie die Spitze der Dampfdüse Heraus, indem Sie sich nach untenziehen, waschen Sie sie in der Geschirrspulmaschine oder mit Wasser. Reinigen Sie die Dampfdüse mit einem feuchten Tuch und setzen Sie die Spitze wieder ein, indem Sie sie von unter einfahren.

REINIGUNG DES PADHALTERS
Ziehen Sie das Rohr des Kaffeeauslaufs aus dem Padhalter hersus. Waschen Sie alle Teile unter flieBendem lauwarmen/kalten Wasser und mit einem weichen Tuch, trocknen Sie und setzen sie wieder ein.

REINIGUNG DER ROSTE
Ziehen Sie den ausziehbaren Rost für Espressotassen hereaus und waschen Sieihn vorsichtig mit einem feuchten Tuch und kaltem/lauwarmem Wasser ab.
2 Der Warmhalterost für Tassen und der Rost für große Tassen können durch Anheiten entfernt und mit kaltem/lauwarmem Wasser gewaschen werden. Bevor sie wieder eingesetzt werden müssen sie getrocknet werden.
REINIGUNG DER KASTEN FÜR DIE TROPFENAUFNAHME/GEBRAUCHTE PATRONEN
Ziehen Sie die Kasten für die Tropfenaufnahme/ gebrauchte Patronen am Griff hersa.

Entleeren Sie die Schale und waschen Sie sie mit kaltem oder lauwarmem Wasser, trocknen Sie sie bevor sie wieder eingesetzt werden.

MILCHAUFSCHÄUMER LAVAZZA (Zubehor optional)
Die Espressomaschine LB 850 CHIARA ist mit dem Milchaufschäumer von Cappuccino Cuordi Crema Lavazza kompatibel.
Weitere Informationen erhalten Sie direkt bei Lavazza oder dem Handler Ihres Vertrauens.
LOSUNG DER ALLGEMEINEN PROBLEME
DE
| Problem Mögliche Ursachen Abhilfe | ||
| Das Gerät schaltet sich nicht ein.» Das Gerät ist nicht an die Steckdo-se angeschlossen. | » Den Anschluss an die Steckdosen über-prufen. | |
| Die Betriebsanzeigen oder die Leucht-anzeige schalten sich nicht ein.» Es ist eine Betriebsstörung einge-trreten. | » Nehmen Sie mit dem Kundendienst oder dem Service-Center Kontakt auf. | |
| Die Pumpe ist sehr laut.» Es feht Wasser im Tank.» Der Filter ist nicht korrekt einge-setzt. | » Frisches Trinkwasser nachfüllen.» Den Einsatz des Filters Brita® überprüften (Siehe Anweisungen in der dem Filter beigelegten Bedienungsanleitung). | |
| Der Kaffee fließt nicht aus.» Keine geeignete Temperatur.» Dampfauslauf gewählt.» Padhalter ist nicht korrekt einge-setzt. | » Warten bis die Leuchtanzeige eingeschäl-tet ist.» Stellen Sie den Drehknopf für den Dampf-auslauf auf die Ruhestellung.» Vergewissem Sie sich, dass der Padhalter voll blockiert ist. | |
| Der Kaffee ist nicht warm genug.» Das Gerät hatte nicht die richtige Temperatur erreicht, als die Taste für die Kaffeeausgabe betätigwturde. | » Warten Sie, bis der Anzeiger nicht mehr blinkt. | |
| Der Kaffee tritt nicht aus oder nur tropfchenweise.» Der Kaffeeauslauf ist verstopft. | » Nehmen Sie die Reinigung des Padhalters vor (Siehe Abschnitt über Wartung und Reinigung). | |
| Der Kaffee tritt zu schnell hereaus, die Espresso-Creme formt sich nicht.» Pad bereits einmal benutzt.» Setzen Sie ein neuen Kaffeepad ein. | ||
| Es bildet sich kein Milch- oder Cappuccinoschaum.» Milch ist nicht geeignet.» Die Milch ist nicht kalt genug.» Dampfauslaufrohr verstopft. | » Verwenden Sie frische, teilentrahmte Milch.» Verwenden Sie Milch mit Kühlschranktemperatur.» Reinigen Sie das Dampfrohr mit einer Nadel und reinigen Sie auch die Düse. | |
| Es tritt kein Dampf aus.» Dampfdüse verstopft.» Es feht Wasser im Tank.» Der Filter ist nicht korrekt einge-setzt. | » Reinigen Sie die Düse (Siehe Wartung und Reinigung). Besteht weiterhin das Problem VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DAS GERÄT AUSGESCHALTET UND DER DREHKNOPF DES DAMPF-AUSLAUFSGESCHLOSSEN IST, dann reinigen Sie den Auslauf mit einer dünnen Nadel; stellen Sie safer, dass keine Verstopfun-gen mehr da sind, dann schalten Sie das Gerät wieder ein und halten Sie eine kleine Menge Dampf aus.» Frisches Trinkwasser nachfüllen.» Den Einsatz des Filters Brita® überprüften (Siehe Anweisungen in der dem Filter beigelegten Bedienungsanleitung). |
FurBetriebsstorungen, dieindieserTabellenichtaufgelistetsind,oderdiesnichnchtbehebenlassen,wendenSiesichbitteandentechnischenKundendienstvonLavazza
TECHNISCHE DATEN
Für die technischen Merkmale siehe auf der Maschine angebrachte Datenplakette.
- Spannung: 220-240 V 50/60 Hz
Gesamtlleistung:850W - Behalterkapazitat: 2,5 l
Ausmasse: Hohe 34 cm
Breite 24cm
Tiefe 24cm
Gewicht: 4,3 kg
Kasten für die Tropfenaufnahme/gebrauchte Patronen: 8 Patronen
- Für die Aussenstruktur verwendete Materialien: Thermoplastiches material

Verwendungsbestimmung:
Die Kaffeemaschine ist ausschliesslich für den hauslichen Zweck vorgesehen. Jegliche ungeeignete Verwendung (nicht in den vorliegenden Anweisungen beschrieben) ist verboten. Es ist verboten technische Änderungen vorzunehmen. Die Maschinearf nicht von Kindern oder Personen mit reduzierten physischen, mentalen oder sensoryellen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Kenntnis bedient werden, es sei dann dass sie Anweisungen bezüglich des Gebrauchs der Maschine erhalten haben und von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person kontrolliert werden.

Standort:
Die Kaffeemaschine an einem sicheren Platz aufstellen wo sie niemand umstürzen oder verletzt werden kann. Die Maschine nicht bei unter 0^ aufstellen, weil die Kalte sie beschädigen kann Die Kaffeemaschine nicht im Freien benutzen. Die Maschine nicht auf warme Flächen und/oder in der Nare von Wasser, Flammen und Wärmequellen aufstellen. Die eingeschaltete Maschine darf niemals mit Lappen oder anderebedeckt werden.

Stromversorgung:
Die Kaffeemachine nur an eine Steckdose mit geeignetem Strom anschliessen. Die Spannung muss der auf der Plakete angegebenen entsprechen.

Stromkabel:
Die Kaffeemaschine nicht benutzten, wenn das Stromkabel defekt oder beschädigt ist. In diesen Fälle muss es sofort ausgewechselt werden. Das Stromkabel nicht über Ecken oder scharfe Kanten oder über sehr warme Gegenstände führen und vor Öl schützen. Die Maschine nicht tragen oderziehen mittels des Kabels. Den Stecker nicht mittels des Kabels herausziehen; nicht mit nassen Handen berühren. Vermeiden Sie, dass das Stromkabel frei von Tischen oder Regalen fällt.

Gefahr von elektrischem Schlag:
Die unter Strom stehenden Teile nie Wasser aussetzen.

Schutz anderer Personen:
Kinder beaufsichtigen damit sie nicht mit der Maschine speien. Kinder sind sich der mit den Hausgeräten verbundenen Gefahren nicht bewusst. Kinder von den Materialien für die Verpackung der Maschine fernhalten.

Verbrennungsgefahr:
Den Dampf und/oder Wasserstrahl nie gegen sich selbst richten. Am Anfang der Ausgab konnen kurze Spritzer mit heissem Wasser auftreten. Der Ausgabeschlauch kann hohe Temperaturen erreichen: den direkten Kontakt mit den Händen vermeiden. Wahrend der Kaffeeausgabe nimals den Kapselträger abnehmer.

Reinigung:
Vor der Reinigung der Maschine muss der Stecker herausgezogen werden und man muss warten bis die Maschine kalt wird. Die Maschine nicht in Wasser eintauchen! Es ist streng verboten im Inneren der Maschine zu intervenieren. Das Wasser im Behälter nicht für Lebensmittelzwecke benutzen.

Aufbewährung der Maschine:
Wenn die Maschine eine langere Zeit nicht benutz wird, den Stecker herausziehen und sie an einem trockenen für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren. Vor Staub und Schmutz schützen.

Reparaturen/Wartung:
Im Falle von Schaden, Defekten oder Verdacht auf Defekt nach einem Fall sofort den Stecker aus der Steckdoseziehen. Keine defekte Maschine benutzen. Nut autorisierte Assistenzzentren konnen intervenieren oder Reparaturen durchfuhren. Bei nicht kunstgerecht ausgeführten Interventionen liegt keine Haftung für eventuelle Schaden vor.

Wasserbehälter:
Den Behalter nur in frisches Trinkwasser ohne Kohlensäure einführen. Die Maschine nicht benutzen wenn das Wasser nicht zumindest dem minimalen auf dem Behalter angegebenen Niveau entspricht.

Patronenraum:
en Patronenraum durren nur Lavazza BLUE Patronen eingeufhrt werden. Die Patronen werden nur einmal benutzt.

Entsorgung der Maschine am Ende der Betriebsdauer (Europäische Richtlinie 2002/96/CE - Gesetzesdekret 25 Juli 2005 N. 151):
Das Müllkastensymbol auf der Maschine und/oder auf ihrer Verpackung weist daraufhin, dass das Produkt am Ende seiner Betriebsdauer nicht auf den normalen Müll geworfen werden darf. Die Maschine muss in eines der Müllzentren für elektrische und elektronische Abfälle auf dem nationalen Gebiet gebracht werden oder dem Handler beim Kauf einer neuen-equivalenten Maschine ausgehändigt werden im Verhältnis eins zu eins. Der Verbraucher ist für die Abgabe des Gerätes bei der geeigneten Sammelstruktur verantwortlich, sonst gelten die vom Gesetz vorgeschriebenbenen Sanktionen. Die geeignete differenzierte Sammlung solcher Geräte für das Recycling und/oder umweltfreundlichen Beseitigung tragdt dazu bei mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und Gesundheit zu vermeiden und Unterstützung die Wiederverwendung und/oder Aufbereitung von Materialien aus denen die Maschine besteht. Für genaure Informationen bezüglich des verfügbaren Sammelsystems wenden Sie sich an den lokalen Müllverarbeitungs Dienst oder an den Handler wo der Kauf getätig wurde.
COMPONENTES
ES


PORTACÁPSULAS
GRUPO BOQUILLA IMENT AION DEVAPOR
Compartmento
introduccion
c Capsulas

Enchufe boquilla de vapor
Boquilla de vapor
Interruptor general
EinfachAnleitung