Baby Nero GAGGIA

Baby Nero - Kaffeemaschine GAGGIA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Baby Nero GAGGIA als PDF.

Page 15
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : GAGGIA

Modell : Baby Nero

Kategorie : Kaffeemaschine

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Baby Nero - GAGGIA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Baby Nero von der Marke GAGGIA.

BEDIENUNGSANLEITUNG Baby Nero GAGGIA

Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl!

Dank der Maschine können Sie jetzt bequem

zu Hause einen köstlichen Espresso oder Cap-

Den original italienischen Espresso bereitet man

zu, indem man schnell unter Druck gesetztes und

auf die richtige Temperatur erhitztes Wasser

durch eine fein geröstete Kaffeemischung filtern

Das Mittelteil der Espressomaschine besteht aus

einer Hochpräzisionspumpe.

Pumpen- und Wasserzufluss können über einen

Schalter eingestellt werden.

Diese Espressomaschine wurde ausschliesslich

für den Haushalt entwickelt.

Wartungseingriffe oder Reparaturen müssen

von einem befugten Kundendienst erfolgen.

Das gilt nicht für Reinigungs- oder ordentliche

1. Sicherstellen, dass die auf dem Datenschild

des Geräts angegebene Spannung mit der

Ihres Netzanschlusses übereinstimmt.

2. Nie lauwarmes oder heisses Wasser in den

Wasserbehälter füllen. Ausschliesslich kaltes

3. Während des Betriebs nie die heissen

Teile oder das Netzkabel der Maschine

4. Keine Schleif- oder Scheuermittel zum Reini-

5. Zur Vermeidung von Kalkablagerungen koh-

lesäurefreies Mineralwasser verwenden.

6. Das Gerät nicht in Wasser tauchen.

Bei der Verwendung von Elektrogeräten

empfiehlt es sich, sich an einige Vorsi-

chtsmassnahmen zu halten, um die Ge-

fahr von Brand, elektrischen Schlägen

und Unfällen einzuschränken.

1 Alle, in diesem oder jedem anderen in der

Verpackung enthaltenen Heft, angegebenen

Anweisungen und Informationen aufmerksam

durchlesen, ehe die Espressomaschine einge-

schaltet oder benutzt wird.

2 Keine heissen Flächen berühren.

3 Netzkabel, Stecker oder den Maschinenkör-

per nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit

tauchen, um Brand, elektrische Schläge oder

Unfälle zu vermeiden.

4 Im Beisein von Kindern die Espressomaschi-

ne mit besonderer Vorsicht handhaben.

5 Den Stecker aus der Steckdose ziehen, sobald

die Maschinen nicht mehr benutzt wird oder

während der Reinigung. Bevor Teile entnom-

men oder eingesetzt werden, sowie vor der

Reinigung, die Maschine abkühlen lassen.

6 Keine kaputten, defekten oder Geräte mit

beschädigtem Netzkabel oder -Stecker

verwenden. Das schadhafte Gerät beim

nächsten Händler oder Kundendienst prüfen,

reparieren oder neu einstellen lassen.

7 Die Verwendung nicht vom Hersteller em-

pfohlenen Zubehörs kann Brand, elektrische

Schläge oder Unfälle verursachen.

8 Die Espressomaschine nicht im Freien ve-

9 Das Kabel darf nicht vom Tisch herunterhan-

gen oder heisse Flächen berühren.

10 Die Espressomaschine nicht in der Nähe

von heissen Küchenherden oder Backöfen

11 Prüfen, ob die Espressomaschine sich in

„Aus“ Stellung befindet, ehe man den Stecker

einsteckt. Zum Ausschalten auf „Aus“ stellen,

dann den Stecker aus der Steckdose ziehen.

12 Die Maschine nur im Haushalt verwenden.

13 Bei Verwendung von heissem Dampf mit

äusserster Vorsicht verfahren.

DIESE ANWEISUNGEN GUT AUFBEWAHREN WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMENDEUTSCH

2 Heisswasser-/Kaffeeschalter (Pumpe)

3 Leuchtanzeige Betrieb

4 Dampfschalter (Temperatur)

5 Leuchtanzeige korrekte

6 Wasserbehälter (abnehmbar)

7 Dampf-/Heisswasserknopf

8 Turbo-Dampfdüse (abnehmbar)

10 Filter (1Tasse oder Kaffeeportion)

12 Becken (ausziehbares)

13 Einsatz „Perfekte Creme“ (OPTION)

15 Dichtung des Filterhalters

19 Netzkabel und -Stecker

22 Wasserbehälterdeckel

23 Gitter (ausziehbar)

24 Kit Cappuccinatore (OPTION)

26 Anzeige Abtropfschale voll

Betriebsanleitungen zum Netzkabel

A Das mitgelieferte Netzkabel ist relativ kurz,

damit es sich nicht verdrehen kann oder Sie

B Längere Netzkabel können verwendet

werden, doch sollte man dabei mit grösste

C Sollte ein längeres Netzkabel verwendet

werden, folgendes überprüfen:

1 dass die auf der Verlängerungsschnur

vermerkte Spannung mindestens der des

Elektrogerätes entspricht;

2 dass es einen Stecker mit drei Stiften (Erdung)

hat, falls das Netzkabel des Elektrogerätes

3 Das Netzkabel darf nicht am Tisch herunte-

rhängen; Sie könnten darüber stolpern.

Vorbereitung der Espressomaschine:

1. Den Deckel des Wasserbehälters (22) ab-

nehmen und diesen bis zum Strich MAX (6)

mit kaltem Wasser füllen. Siehe Abb.2.

N.B.: Neben der Schrift MAX auf dem Tank

befindet sich eine Öffnung zum Schutz vor

Überlauf (25), für den Fall, dass der Tank

zu voll gefüllt wird.

Auch der Wassertank kann mit dem entspre-

chenden Griff entfernt werden, nachdem der

Tankdeckel (22) abgenommen wurde.

Den mit Wasser gefüllten Tank wieder ein-

setzen und den Deckel (22) aufsetzen.

2. Den Netzstecker (19) in eine passende Ste-

ckdose (siehe HINWEISE, Punkt 1) stecken.

3. Den Hauptschalter (1) auf „Ein“ drehen. Die

Leuchtanzeige Betrieb (3) leuchtet auf.

Sich vergewissern, dass der Schalter für

Heisswasser/ Kaffee (2) und der Dampf-

schalter (4) auf „Aus“ stehen.

Durch Füllen des Boilers mit kaltem Wasser wird

die Pumpe funtionsfähig gemacht. Wie folgt

jedesmal dann verfahren, wenn die Maschine

zum „ersten“ Mal verwendet wird.

Diese Maschine, die eine Pumpe verwendet,

ist mit einem selbsteinschaltenden System

ausgestellt. Eine leere Tasse wird unter den

Brühgruppe (14) ohne Filterhalter gestellt und

der Heisswasser/Kaffeeschalter (2) auf Pos.

Die dadurch aktivierte Pumpe ist zu hören, nach

ein paar Sekunden beginnt das Wasser aus

dem Brühgruppe (14) zu rinnen.DEUTSCH

Nachdem die Tasse gefüllt wurde, wird der Kaf-

feeschalter (2) wieder auf die Stellung „Aus“

Die Maschine Gaggia ist jetzt Betriebsbereit.

HINWEIS: Es kann passieren, daß die Selb-

steinschaltung der Pumpe wegen einer Luftblase

vorübergehend nicht funktioniert.

Falls aus der Gruppe (14) kein Kaffee rinnt:

a) Eine Tasse oder einen Becher unter die Dam-

b) Den Knopf (7) gegen den Uhrzeigersinn

drehen, um das Dampf-/Heisswasser-ab-

gabeventil zu öffnen und den Schalter für

Dampf (4) und Heisswasser/Kaffee (2) auf

„Ein“ stellen. Jetzt hört man das Brodeln

c) Nach wenigen Sekunden beginnt Wasser

aus der Dampfdüse auszutreten. Etwa eine

Tasse Wasser auslaufen lassen. Das Heis-

swasser-/Dampfventil schliessen und den

Heisswasser-/Kaffee-(2) und Dampfschalter

(4) auf „Aus“ stellen.

Die Maschine Gaggia ist jetzt Betriebsbereit.

d) HINWEIS: Die Kontrollampe, die das

Erreichen der richtigen Temperatur (5) an-

zeigt, schaltet sich während der Aufheizung

ständig an und aus. Nachdem das Gerät

eingeschaltet wurde, muss sich dieses erwär-

men. Deshalb 6 Minuten abwarten und dann

den ersten Espresso aufbrühen. Danach

kann ein Espresso nach dem anderen ohne

Wartezeiten ausgegeben werden.

Eine weitere Eigenschaft der Maschine ist

das Tropfschutzsystem, das den Großteil des

Tropfens seitens des Brühkopfes beseitigt (14).

Nach der Abgabe des Kaffees kann es jeden-

falls zu einem leichten Tropfen wegen der im

Filterhalter befindlichen feuchten Kafferückstän-

Was Sie wissen müssen:

1. Der Geschmack des Kaffees hängt von

Qualität und Sorte der Kaffeebohnen ab,

aus denen er hergestellt wird. Der beson-

dere Geschmack einer Kaffeebohne hängt

von verschiedenen Faktoren ab, aber sein

Geschmack und sein Aroma sind das Ergeb-

nis des Röstverfahrens. Die länger und bei

höheren Temperaturen gerösteten Bohnen

sind dunkler. Dunklere Bohnen haben ein

stärkeres Aroma als hellere.

2. Der Handel bietet verschiedene Kaffeesorten.

Jedem Röstverfahren entspricht eine bei einer

bestimmten Temperatur geröstete Mischung

und jeweils ein besonderes Aroma. Deswei-

teren gibt es koffeinfreie Mischungen, die nur

2% Koffein enthalten. Probieren Sie mit

Ihrer Kaffeemaschine eine der verschiede-

nen, im Handel erhältlichen, Kaffeesorten

aus. Sie werden vielleicht dabei „Ihre“

3. Bei Espressomaschinen mit Pumpe müssen

feiner gemahlene Mischungen verwendet

werden. Vergewissern Sie Sich, dass Sie eine

solche Mischung kaufen oder mahlen lassen.

Keine Kaffeemühle mit Messer verwenden,

weil sie zuviel Kaffeestaub freisetzt und

eine unregelmässig gemahlene Mischung

4. Den richtigen Espresso erkennt man an der

dunklen Farbe, dem vollen Geschmack und

der typischen „Creme“.

5. Der Cappuccino ist eine besondere Ver-

bindung von Espresso und heisser, aufge-

schäumter Milch. Es empfiehlt sich, Kaffee,

Milch und Schaum in gleichen Mengen zu

verwenden. Kann mit etwas Zimt, Muskat-

nuss oder Kakao bestreut werden.

6. Den Espresso sofort nach dem Aufschütten

7. Espresso in Mokka- und Cappuccino in

Kaffeetassen servieren.

8. Ideal ist es, den Kaffee erst kurz vor der Ve-

rwendung zu mahlen. Nicht vergessen, ihn

speziell für Espressomaschinen mit Pumpe

9. Es empfiehlt sich, den gemahlenen Kaffee

oder die Kaffeebohnen in hermetisch ver-

schlossenen Dosen im Gefrierfach aufzu-

bewahren. Gemahlener Kaffee nimmt leicht

ACHTUNG: Um Beschädigungen zu

vermeiden, die Pumpe auf keinen Fall

einschalten, wenn kein Wasser in der

Espressomaschine ist. Eine missbräuchliche

Verwendung der Pumpe schliesst automati-

sch alle Garantieleistungen aus.DEUTSCH

Wie man einen guten Espresso

1 Das im Kapitel „Vorbereitung“ beschrie-

bene Verfahren anwenden.

2 Den richtigen Filter (10-11) wählen und in den

Filterhalter (9) einsetzen. Den kleinen Filter für 1

Tasse und den grossen für 2 Tassen verwenden.

Dann den Filterhalter (9) in die Maschine setzen

und warten, bis er sich aufheizt.

3 Abwarten bis sich das Gerät mit eingeschobenem

Filterhalter auf die richtige Temperatur erhitzt hat

(Heizzeit etwa 6 Minuten).Zwischenzeitlich die

Tassen, den Kaffee und die Milch vorbereiten.

4 Nach der Erwärmung den heissen Filterhal-

ter (9) herausnehmen und mit gemahlenem

Kaffee füllen, wobei man den mitgelieferten

Messbecher verwendet.Jeweils einen Mes-

sbecher pro Tasse rechnen.

Nicht zuviel einfüllen. Mit dem Druckstück (18)

leicht andrücken.Nicht zu stark drücken.

5 Den Rand des Filterhalters (9) von eventuellen

Kaffeerückständen säubern.Den Filterhalter

mit einer um 45 Grad nach links gerichteten

Bewegung in die Maschine einsetzen. Dann

nach rechts drehen und in dieser Stellung

festklemmen. Der Griff des Filterhalters muss

rechtwinklig zur Maschine oder leicht nach

rechts verstellt stehen.

6 1 oder 2 Tassen unter den Filterhalter stellen.

Den Heisswasser-/Kaffeeschalter (2) auf „Ein“

stellen. Jetzt beginnt der Kaffee auszufliessen.

7 Wenn die Tassen 3/4 voll sind, den Kaffee-

schalter Pos. „Aus“ ausschalten. Der Kaffee

wird je nach Wassermenge stärker oder

schwächer. Ein guter, richtig aufgegos-

sener Kaffee zeigt an der Oberfläche die

typische braune „Creme“. Andernfalls unter

„Störungen“ nachschlagen.

8 Die Tassen aus der Maschine nehmen und

9 Um weiteren Kaffee aufgiessen zu können, lan-

gsam und sorgfältig den Filterhalter entfernen,

indem man ihn nach links bewegt. Vorsicht

vor Verbrennungen durch eventuell auf dem

Kaffeesatz zurückgebliebenes Wasser!

Ein bisschen Wasser tropft nach Entfernung

des Filterhalters noch heraus. Das ist normal

und bedingt durch den Pumpendruck. Den

Kaffeesatz aus dem Filter entfernen und den

Filter ausspülen. Will man neuen Kaffee be-

reiten, die Phasen von 4 bis 8 wiederholen.

Wie man einen guten Cappuccino

Ehe man mit der Zubereitung des Cappuccino

beginnt, sollte man sich vergewissern, dass

alles Nötige bereitsteht, wie zum Beispiel ein

Becher (oder eine Tasse) mit entrahmter oder

teilentrahmter Milch und Kaffeetassen.

Aufschäumen der Milch

Die Dichte des Schaums hängt vom Fettgehalt der

Milch ab. Die Turbo-Düse (8) (oder der Cappucci-

natore Pos.24) erzeugt den nötigen Schaum, soll

die Milch aber nicht zum Kochen bringen.

Nach zwei oder drei Versuchen haben Sie mit

Sicherheit genug Erfahrung im Cappuccino auf-

giessen. Die Dampfdüse (oder Milch sprudler)

leicht nach aussen verschieben, so dass der Becher

unter die Düse gestellt werden kann, ohne gegen

den Sockel der Espressomaschine zu stossen.

OPTION Einsatz „perfekte Creme“ (13)

Damit der Einsatz für einen cremigen Espresso

einwandfrei funktioniert, muss die Schaum-

Düse in den Filterhalter gelegt werden. Damit

sich das Loch nicht verstopft ist es wichtig, dass

der Einsatz „perfekte Creme“ täglich vor dem

Gebrauch gereinigt wird. Die Reinigung kann

mit einer Nadel erfolgen.

Auch wenn das Kaffeepulver nicht korrekt

gemahlen ist, wird der Einsatz „perfekte Cre-

me“ die typische Cremebildung des Espressos

HINWEIS: Einsatz „perfekte Creme“ nur mit

den grossen Filter für 2 Tassen verwenden.DEUTSCH

1 Den Espresso wie bereits erwähnt in grossen

Kaffeetassen zubereiten.

2 Bei betriebsbereiter Maschine, das Damp-

frohr über das Becken (12) halten, den Hahn

(7) “Heißwasser/Dampf” einige Sekunden

öffnen, damit das restliche Wasser aus dem

Dampfrohr ausgelassen wird; nach kurzer

Zeit wird nur noch Dampf entweichen.

3 Den Dampf-/Heißwasserhahn (7)

4 Den Dampschalter (4) auf „Ein“ stellen.

5 Nach 15-20 Sekunden oder sobald sich die

Kontrollampe, die das Erreichen der korrekten

Temperatur anzeigt, einschaltet, den bis zur

Hälfte mit kalter Milch gefüllten Becher unter

die Dampfdüse stellen. Siehe Abb. 03.

6 Den Knopf des Dampfabgabeventils (7)

gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den

Dampf austreten zu lassen.

WICHTIG: bei Drehen des Knopfs nimmt

NB.: Wir empfehlen ein Aufbrühen von

höchstens 60 Sekunden.

7 Den Becher im Kreis bewegen, wobei man

darauf achten muss, dass das äussere Ende

der Dampfdüse nur dann in die Milch getau-

cht wird, sobald die Schaumbildung einsetzt.

Die Milch nicht zum Kochen bringen.

8 Hat sich der gewünschte Schaum gebildet,

den Dampfknopf im Uhzeigersinn drehen,

um die Dampfabgabe zu unterbrechen. Den

Becher wegnehmen. Den Dampfschalter (4)

9 Den Milch Schaum auf den Kaffee giessen.

Mit Zimt, Kakao oder Muskatnuss würzen.

Heisswasserbereitung

1 Sich an das unter „Vorbereitung“ be-

schrieben Verfahren halten.

2 Den Hauptschalter (1) auf „Ein“ stellen.

3 6 Minuten abwarten, bis die Maschine die

richtige Betriebstemperatur erreicht hat.

4 Einen Becher unter die Dampfdüse (8) stel-

5 Den Dampfgriff (7) langsam gegen den Uhr-

zeigersinn drehen und für die Ausgabe von

heißem Wasser die Schalter Heißwasser/Kaf-

fee (2) sowie den Dampfschalter (4) auf “Ein”

stellen, damit heisses Wasser austritt.

NB.: Wir empfehlen ein Aufbrühen von

höchstens 60 Sekunden.

6 Nach Erhalt der gewünschten Menge heißes

Wasser, den Dampfgriff im Uhrzeigersinn

drehen und die Schalter Heißwasser/Kaffee

(2) sowie den Dampfschalter (4) auf “Aus”

stellen, um die Ausgabe zu beenden. Be-

7 WICHTIG: Soll Espresso gleich nach der

Heisswasserbereitung aufgeschüttet wer-

den, muss die Temperatur des Kochers auf

Brühtemperatur zurückgeschaltet werden, da

der Espresso sonst „verbrannt“ schmecken

Dazu eine leere Tasse auf den Tropfrost

stellen. Den Filterhalter nicht einsetzen.

Die Schalter Heißwasser/Kaffee (2) sowie

den Dampfschalter (4) auf “Ein” stellen

und die Tasse mit Wasser vollaufen lassen.

Kaffeeschalter auf „Aus“ ausschalten.

Jetzt kann der Espresso zubereitet werden.

Turbo-Dampfdüse Darstellung

Mit dem Dampf kann die Milch für den Cap-

puccino aufgeschäumt werden, er kann aber

auch zur Erwärmung von Getränken verwendet

Achtung: Verbrühungsgefahr!

Achtung! Am Anfang der Ausgabe

können kurze Heißwasserspritzer

austreten. Die Ausgabedüse kann hohe

Temperaturen erreichen: nicht direkt mit den

10 HINWEIS: Soll sofort neuer Kaffee aufge-

schüttet werden, den Behälter mit Wasser

füllen und auf die richtige Temperatur

bringen denn sonst könnte der Kaffee ver-

brannt schmecken. Eine leere Tasse auf den

Wassersammelrost stellen. Den Filterhalter

nicht einsetzen. Den Heisswasser-/Kaffee-

schalter (2) auf „Ein“ stellen und die Tasse

mit Wasser füllen. Den Kaffeeschalter auf

„Aus“ stellen. Jetzt kann neuer Kaffee af-

geschüttet werden.DEUTSCH

1 WICHTIG: Um zu vermeiden das sich Mil-

chreste ablagern, die dann sehr schwer zu

beseitigen sind, sollte die Dampfdüse nach

jedem Gebrauch gereinigt werden:

Die Anleitung zur Reinigung, die sehr ein-

fach zu vollziehen ist, sehen Sie bitte in der

BESCHREIBUNG DER TEILE nach.

Die Ummantelung kann, indem man sie nach

unten drückt, abgenommen werden.

Dampf ein/zwei Sekunden auströmen lassen

Dampfdüse von aussen und falls erforderlich

das Loch mit einer Nadel reinigen.

2 Filterhalter und Filter nach Gebrauch mit

lauwarmen Wasser spülen.

nicht anfassen; diese

Belüftungshaube, ist

Rückständen zu halten

Bei stark kalkhaltigem Wasser kann der Betrieb

der Maschine beeinträchtigt werden.

Daher sollte das Gerät etwa alle zwei Monate

(je nach Gebrauch und Kalkgehalt) mit einer

Lösung aus Wasser und dem Gaggia Entkalker

(gemäss den Anleitungen) ausgespült werden.

Den Verteiler (17) herausnehmen und säubern.

Die Lösung in den Behälter giessen und die

Pumpe 15 Sekunden lang eingeschaltet lassen.

Die Lösung einige Sekunden lang durch den

Kaffeeausschütter und die Dampfdüse laufen

lassen. Zwanzig Minuten abwarten, dann den

Vorgang wierderholen, bis die ganze Lösung

Die Maschine mit kaltem Wasser auspülen.

Den Verteiler (17) wieder einsetzen.

HINWEIS: Durch Ansammlung von Kalkabla-

gerungen verursachte Schäden fallen nicht unter

die Garantieleistungen. Der Benutzer braucht

keine weiteren Wartungseingriffe vorzunehmen.

Für optimale Ergebnisse Gaggia Reinigungsmit-

3 Den Maschinenkörper mit einem feuchten

4 Becken und Gitter (12, 23) entfernen und

mit Wasser reinigen. Zur Reinigung des

Wassersammelbereichs einen Schwamm

5 Die Dichtung (15) innen im Kaffeeausschütter

6 Von Zeit zu Zeit, je nach Häufigkeit der Ve-

rwendung, den Verteiler (17) abschrauben

7 Wird die Maschine längere Zeit nicht

benützt, das Wasser aus dem Kessel lassen,

dazu den Dampfhahn (25)im Uhrzeigersinn

drehen und den Schalter für Heißwasser/

Kaffee und den Dampfschalter auf “Ein”

stellen. Aus dem Schacht eine Wassermenge

von gleich zwei Tassen Cappuccino auslas-

sen. Den Dampfhahn (25) schließen und

den Schalter für Heißwasser/Kaffee und

den Dampfschalter auf “Aus” stellen. Die

Maschine ausschalten.

Die Pumpe nie ohne Wasser laufen lassen.

8 HINWEIS: Es ist durchaus normal, dass

aus der Espressomaschine ab und zu

Dampf strömt oder Wasser tropft, da der

Wasserdruck sich während des Gebrauchs

Die Schale (12) entleeren.DEUTSCH

Problem: Überprüfen:

Kein Brühvorgang. Ob Wasser im Behälter ist.

Ob der Filter verstopft ist, weil der Kaffee zu fein

zu stark gepresst wurde.

Ob der Verteiler sauber ist.

Der Kaffee fliesst zu schnell

Ob der Kaffee zu grob gemahlen ist.

Ob der Kaffee mit dem Druckstück angedrückt wurde.

Die Pumpe ist zu geräu-

Ob Wasser im Behälter ist.

Ob die Pumpe vorbereitet wurde.

Ob der Kaffee zu grob gemahlen ist.

Die Pumpe ist zu geräuschvoll.

Ob der Filterhalter richtig eingesetzt wurde.

Ob die Dichtung verschmutzt oder verschlissen ist.

Ob sich Kaffeereste am Rand des Filterhalters befinden.

Der Espresso weist nicht die

typische „Creme“ auf.

Ob der Kaffee zu grob gemahlen wurde.

Ob der Kaffee mit dem Druckstück angedrückt wurde.

Ob der Kaffee zu alt oder zu trocken ist.

Der Kaffee ist zu kalt Ob die Maschine richtig aufgeheizt wurde (6 Minuten)

Ob der Kaffee zu grob gemahlen wurde.

Die Milch schäumt nicht

Ob die Dampfdüse und/ oder das Luftloch verstopft

Ob die Milch zu heiss ist.FRANÇAIS

Hinweise für die Behandlung bei Außerbetriebnahme

where you purchased the product.

Dieses Produkt entspricht der

EU-Richtlinie 2002/96/EG Das Symbol

Produkt oder seiner Verpackung

weist darauf hin, dass das Produkt

nicht als normaler Haushaltsabfall

zu behandeln ist, sondern an einem

Sammelpunkt für das Recycling

von elektrischen und elektronischen

Geräten abgegeben werden muss.

Durch Ihren Beitrag zum korrekten

Entsorgen dieses Produkts schützen

Sie die Umwelt und die Gesundheit

Umwelt und Gesundheit werden

durch falsches Entsorgen gefährdet.

Weitere Informationen über das

Recycling dieses Produkts erhalten

Sie von Ihrer Gemeinde, der Mül-

labfuhr oder dem Geschäft, in dem

Sie das Produkt gekauft haben.

L’ appareil est en conçu et fabriqué pour