GFS 401 S - Wasserpumpe Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GFS 401 S Güde als PDF.
Benutzerfragen zu GFS 401 S Güde
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Wasserpumpe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GFS 401 S - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GFS 401 S von der Marke Güde.
BEDIENUNGSANLEITUNG GFS 401 S Güde
DEUTsCH Bittie lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfaltig durch.
DE Transport/Lagerung
GB Transport/Storage
FR Transport/Stockage
IT Trasporto/ Stoccaggio
NL Transport/Bewaring
CZ Preprava/Ulozeni
SK Transport/Ulozenie
HU Szallitas/Tarolas
SI Transport/Shranjevanje
HR Prijevoz / Uskladistenje
BG TpaHcnpTnpaHe/CbXpaHeHne
RO Transport/Depozitare
BA Prevoz / Uskladištenje
PL Transport/magazynowanie
ES Transporte/almacenamento
3
9









| DE | ANSCHLUSS | SI | PRIKLJUČEK |
| GB | SERVICE CONNECTION | HR | PRIKLJUČAK |
| FR | ALIMENTATION | BG | ПРИСБЕДINHEНИE |
| IT | ALLACCIAMENTO | RO | RACORD |
| NL | AANSLUITING | BA | PRIKLJUČAK |
| CZ | PRIPOJKA | PL | PODŁÁCZENIE |
| SK | PRIPOJKA | ES | CONEXION |
| HU | FESZÜLTSEG |














| DE | Betrieb | SI | Delovanje |
| GB | Operation | HR | Rad |
| FR | Fonctionnement | BG | Pa60ta |
| IT | Esercizio | RO | Functiophage |
| NL | Gebruik | BA | Rad |
| CZ | Provoz | PL | Eksploataca |
| SK | Prevádzka | ES | Funcionamento |
| HU | Üzemeltetés |



| 2 | DE | Betrieb | SI | Delovanje |
| GB | Operation | HR | Rad | |
| FR | Fonctionnement | BG | Pa6ota | |
| IT | Esercizio | RO | Functionare | |
| NL | Gebruik | BA | Rad | |
| CZ | Provoz | PL | Eksploataca | |
| SK | Prevádzka | ES | Funcionamento | |
| HU | Üzemeltetés |






DE Betrieb
GB Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HU Üzemeltetés
Motorleistung P1 400W
Max.Tauchtiefe. 7m

Max. Forderhöhe 8m

Max. Fordermenge 7000 I/h

Max. PartikelgroBe. 1 mm

Min. Auto-Einschalthöhe. 30 mm

Max. Absaugung bis 1 mm

Max. Wassertemperatur. 35°C

Schlauchanschlussgewinde. 1 12 IG

Schutzart. IPX8
Gewicht 5 kg


Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen und
verstanden haben. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollenn, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Bestimmungsgemäß Verwendung
Die Pumpe ist ausschließlich zum Entwässern sowie zum Um- und Auspumpen von Behältern im Haus, Garten, Hof und Landwirtschaft und nur für Wasser bestimmt.
Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.

Achtung! Beim Flachsagen im Automatikbetrieb, an es bei klinen Flächen vorkommen, dass die Umpe durch Zurücklaufen des Wassers aus demmpengehäuse ständig Ein- und Ausschaltet.
Zum Trockenlegen von überfluteten Räumen und Flachsaugen sollen die Pumpe deshalb grundsätzlich auf Dauerbetrieb geschaltete sein (siehe S.6 Abb.1) und nicht unbeaufsichtig bleiben.
Die Pumpe ist nicht für den Langzeitbetrieb (z.B. als Umwälzpumpe in Teiche oder für Bachläufe) geeignet. Die Lebensdauer wird bei dieser Betriebsart entsprechend verkürzt. Verwenden Sie in thisem Fall eine Zeitschaltuhr und sorgen Sie für ausreichende Ruhephasen zwischen den Betriebszyklen.
Die Pumpe ist nicht als dauerhafte, automatische Überlaufsicherung von Zisternen und Brunnen oder zur Grundwasserregulierung in Kellerräumen geeignet.
Die Pumpe ist nicht zum Fordern von Trinkwasser zu verwenden!
Die Pumpe darf nicht als Druckerhohungsanlage an das bestehende Wasserleitungsnetz angeschlossen werden.
Gerätebeschreibung
1 | Sensorschalter
2 SaugfuB
3 | Pumpenanschluss
4 | Pumpenanschlusswinkel
5 | Schlauchanschlussstutzen mit Rückschlagventil
6 | Tragegriff
7 | Anschlusskabel
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben.
Qualifikation: Außer einer ausfuhrlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwendig.
Mindestalter: Das Gerätarf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Schulung: Die Benutzung des Gerätes bedarf leidiglich einer entsprechenden Unterweisung durch eine Sachkundige Person bzw. die Bedienungsanleitung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten.
Achten Sie darauf, dass sich keine Personen im Gefahrenbereich aufhalten.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte arztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskasten entnommenes Material ist sofort wieder aufzufullen.
Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben:
- Ort des Unfalls
- Art des Unfalls
- Zahl der Verletzten
- Art der Verletzungen
Symbole

Bedienungsanleitung lesen

Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdoseziehen.

Am Kabelziehen / transportieren verboten

Im Fordermedium aufhalten verboten

Trocken aufbewahren/lagern

Nicht frostsicher

Warning vor gefährlicher elektrischer Spannung

Warning vor automatischem Anlauf

Zubehor - Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene Ergänzung aus dem Zubehorprogramm.

Pumpe schrag ins Wasser eintauchen

Manuelle Einstellungen

Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den darauf vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.

Vor Nasse schützen

Packungsorientierung Oben
Sicherheitshinweise

GEFAHR! Stromschlag!
Es besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom!
Dieses Gerät ist nicht damit bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung/ oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei dess, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollen den beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen. Weisen Sie Kinder und unbefugte Personen an sich stets von dem Gerät fern zu halten.
Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig. Fragen Sieitte ihren Elektrofachmann.
Vor Inbetriebsetzung muss durch einen zuständigen Elektriker überprüft werden, dass die verlangten elektrischen Sicherheitsmaßnahmen vorhanden sind. Nationale Bestimmungen müssen hierbei beachtet werden.
Der elektrische Anschluss hat über eine Steckdose zu erfolgen.
Es ist darauf zu achten, dass die Anschlusssteckdose vom Wasser und Feuchtigkeit entfernt ist und dass der Stecker vor Feuchtigkeit geschützt wird.
Spannung überprüfen. Die auf dem Typenschild angegebenen technischen Daten müssen mit der Spannung des Stromnetzes übereinstimmen.
Nur ein für den Außenbereich zugelassenes spritzwassergeschütztes Verlängerungskabel verwenden.
Die elektrisch angeschlossene Pumpe niemals am Kabel anfassen, eintauchen bzw. anheben oder transportieren!
Vor Inbetriebnahme des Gerats überprüfen, dass das Elektrokabel und/oder die Steckdose nicht beschäftigt sind.
Um Gefährdungen zu vermeiden muss eine beschädigte Netzanschlussleitung durch den Hersteller ersetzt werden. Nehmen Sie unter keinen Umständen eigenhändige Reparaturen durch.
Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Vor dem Eintauchen, nach Außerbetriebnahme, bei Beheben von Störungen und vor der Wartung den Netzsteckerziehen.
Wenn die Pumpe in Betrieb ist, dürfen sich weder Personen noch Tiere in der zu fördernden Flüssigkeit, aufhalten, eintauchen (z.B. Schwimmbader, Keller usw.).
Die Pumpe darf in keinem Fall in trockenem Zustand laufen.
Betreiben Sie die Pumpe nie unbeaufsichtigt, um Folgeschäden durch eventl. Fehlfunktionen zu vermeiden. Trennen Sie die Pumpe grundsätzlich vom Stromnetz wenn diese nicht benutzt wird.
Die Temperatur der Heraus zu pumpenden Flüssigkeit darf +35^ nicht überschreiben.
Durch das Ausflieben des Schmiermittels konnte eine Verschmutzung der Flüssigkeit auftreten.
Falls die Pumpe in Teichen, Brunnen usw., sowie in den entsprechenden Wasseranlagen, eingesetzt wird, müssen die in dem entsprechenden Land gultigen Normen für den Einsatz von Pumpen, unbedingt beachtet werden.
Der Benutzer ist gegenüber Dritten, in Bezug auf den Gebrauch der Pumpe (Wasseranlage usw.), verantwortlich.
Betrieb
Abschaltautomatik
Die Abschaltautomatik der Flachsaugerpumpe ist mit einer Zeitverzogerung von ca. 3 min. eingestellt.
Die Abschaltautomatik verhindert dass die Pumpe sofort nach Abfallen des Wasserstandes unter der Kontaktfläche des Elektronischen Sensorschalters
abschaltet dies gilt auch wenn der Sensorschalter aus der Dauerbetrieb-Position gezogen wird. Die Abschaltaut
Die Pumpe darf in keinem Fall in trockenem Zustand laufen bis auf das Nachlaufen der Abschaltautomatik.
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mangel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufugen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäß Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler Verschleib sind ebenfls von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Für Schäden durch eine nicht fachgerechte Installation oder unsachgemäßem Betrieb der Pumpe übernimmt GüDE keine Haftung.
Die Anlage muss in regelmäßigen Abständen kontrolliert und auf deren einwandfrei den Zustand geprüft werden.
Wir machen Sie darauf aufmerksam, dass wir gemäß den gültigen Normen bezüglich eventueller von unseren Geräten verursachten Schäden für das nachstehend Angegebene keine Verantwortung übernehmen:
- Unangebrachte Reparaturen, die durch nicht be-vollmächtigte Servicestellens durchgefuhrt worden sind;
- Zweckentfremdung bzw. nicht Einhaltung der bestimmungsgemäßen Verwendung:
- Überlastung der Pumpe durch Dauerbetrieb;
- Frostschäden und andere durch Witterungseinflüsse verursache Defekte;
- Für die Zubehrönteile gelten dieSELben Vorschriften.
Zur Vermeidung bzw. Vorbeugung eventueller Schäden (wie z.B. überschwemte Räume usw.) infolge eines nicht einwandfreiern Pumpenbetriebs (durch Störungen bzw. Mängel) ist der Besitzer (Benutzer) verpflichtet, angemessene Sicherheitsmaßnahmen zu treffen (Einbau einer Alarmvorrichtung, Reservepumpe o.a.).
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service halten wir Ihnen Schnell und unbürokratisch weiter.itte halten Sie uns Ihnen zu halten. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu konnen benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie dieseitte unter ein.
Seriennummer
Artikelnummer
Baujahr
Wartung
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdoseziehen.
Führer Sie vor Benutzung stets eine Sichtprüfung durch, um festzustellen, ob das Gerät, insbesondere Netzkabel und Stecker, beschädigt ist.
Das Gerätarfnichtbenutzterdwenfallsesbeschädigtistoder die Sicherheitsinrichtungendefekt sind. Falls diePumpedefektist,hatdie Reparatur auschließlichdurchdenGüDEServicezufolgen.EsdürfenurOriginalersatzteileverwendetwerden.
Um eine lange Lebensdauer der Pumpendichtungen zu gewährleisten empfehlen wir die Pumpe in regelmäßigen Abständen mit sauberem Wasser zu spulen.
Bei der Wintereinlagerung ist zu beachten, dass sich kein Wasser im Gerät befindet, weil sonst die Frostwirkung das Gerät zerstören wurde. Für jeglichen Transport ist die Pumpe vom Stromnetz zu trennen! Die Pumpe muss vollig entleert und frostsicher gelagert werden. Ein Festkleben der mechanischen Dichtungen wird vermindert in dem die Pumpe mit geeignetem Öl (z. B. Pflanzenöl) gespüt wird.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfälle und Verletzungen führen.
Entsorgung
Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht über den Hausmüll. Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht mussen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wie-derverwertung zugeführrt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeufforderung Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne des nationalen Kreislaufwirtschafts und Abfallgesetzes durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigeufige Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Inspektions- und Wartungsplan
| Zeitintervall Beschreibung Evtl. weitere Details | |
| Nach Bedarf und Ver-schmutzungsgrad | Reinigen und Spüssen Funktion des Schwimmerschalters prüfen |
Störungen - Ursachen - Behebung
| Störung Ursache Behebung | ||
| Motor lauft nicht an Netzspannung fehltPumpenrad blockiertSchwimmerschalter in Abschaltposition | Spannung überprüfenPumpenrad visuell auf Fremdkörperunttersuchen.Wasserstand kontrollieren | |
| Pumpe saugt nicht an Pumpengehäuse ohne WasserWasserstand zu niedrigSchlauchanschluss zu stark reduziertPumpenrad verstopft | Luftblasen entweichen setzen→4Pumpe ausschalten, Wasserstand musssteigen.Schlauchanschluss möglichst groß wahrenSchlauchanschluss ersetzenVerstopfung entfernen | |
| Thermoschalter schal-tet die Pumpe ab→5 | Saugkorb verschmutztWassertemperatur zu hochPumpe lauft dauerhaft gegen maximalenDruck. | Saugkorb reinigen und Pumpe abkühlenlassen.Wassertemperatur senkenDes Öfteren Pausen einlagen |
| Wasser-Fördermengeungenügend | Saugkorb verschmutzWasserspiegel sinkt raschMaximale Förderröhe übersrittenKnick in der Fördierleitung | Saugkorb reinigenFür ausreichend Nachfluss sorgenLänge des Förderwegs überprüften→7Überprüfung der Fördierleitung |
Technical Data
Aspiration maximale... bis 1 mm

De kabel gegenitte, olie en scherpe kanten bescheren.
Max.szivattyuzas bis 1 mm

Max. Vizhomersklet. 35°C

Aspirat max. bis 1 mm
Temperatura max. apei.. 35^

Original -EG-Konformitätserklarung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschädigten, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert.
diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Einschlagige EG-Richtlinien
Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlasei o shode EU | Vyhlaseie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Illetekes EU eloirasok | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Direktevele UE aferente | CboTBeTHn HapeIbN Ha EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | lglili AB yonetmelikleri | Diretivas CE pertinentes
2014/35/EU 2014/30/EU
1935/2004/EC 1907/2006
2011/65/EU&2015/863/EU 2016/426/EU
2016/425/EU (PPE)
2006/42/EC
2013/11/68/20
Annex IV
Notified Body Name:
No: Adress:
Type Ex.Cert.-No.:
97/68/EC&2016/1628/EU
Emission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Konformitätsbewertungsverfahren
Method of compliance assessment| Méthodes d'évaluation de la conformité| Modo di valutazione della conformità| Conformiteitsbeoordelingsprocedure |Zpùsob posouzeni shody| Spòsob posüdenia zhody | Az azonosság megitélésenek a modja| Način presoje istovetnosti | Način ocjenjivanja sukladnosti | Haučín Ha občьхдане Н схоств | Modul de evaluates a conformitàti| Način oc Jenjivanja uskladenosti | Uygunluk degerlendirme usuli | Metoda oceny zgodnosci | Procedimento de evaluación de la conformidad
Annex VI
Wolpertshausen, 09.01.2020

Angewandte harmonisierte Normen
Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Pouzité harmonizované normy | Pouzité harmonizované normy | Gebrukke harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijenjihi harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | ИзполизанихарmonицарниHopm | Primijenjihi harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanilan uyum normlari | Normas armonizadas aplicadas
EN60335-1:2012/A13:2017
EN60335-2-41:2003/A2:2010;EN62233:2008
EN55014-1:2017
EN55014-2:2015
EN61000-3-2:2014
EN61000-3-3:2013
Garantierter Schalleistungspegel
Guaranteed sound power level | Niveau de puissance
acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito
| Gegerandeer geluidsdrukniveau | Zarucena hladina
akustického vykonu | Garantovana hladina akustického
vykonu | Garantált akusztikus teljesitményszint | Zajamčena
ravan akusticne zmogljivosti | Garantirana razina akusticke
snage | ГарantañaHOиBO Na звукова моцноct | Nivelul
garantat al puteriñ sunetului | Garantovani nivo akusticne
snage | Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi
| Gwarantowany poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia
sonora garantizzato
LWA
dB(A)
Gemessener Schalleistungspegel
Measured sound power level | Niveau de puissance
acoustique mesure | Livello di potenza sonora misurato |
Gemeten geluidsdrukniveau | Naméréná hladina akustického
vykonu | Namerana hladina akustického vykonu | Mér
akusztikus teljesitményszint | Zajamčena ravan akusticne
zmogljivosti | Izmjerena razina akusticke snage | Имерно
нимо на звукова моцноct | Nivel masurat al puterii
sunetului | Izmereni nivo akusticne snage | Olçügen gürultü
emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej | Nivel de
potencia sonora medido
LwA
dB(A)

Helmut Arnold
Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Amministratore delegato | Bedrijsleider | Jednate | Konatel |
Ugyvezetogazgató Direktro Direktor | Ynpabwnr | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor | Director General
Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Joachim Bürkle
GÜDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Authorized to compile the technical file | Autorise à compiler la documentation technique | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtig voor samenstelling van de technische documenten +| Zplnomocnen k sestavovani technickych podklad. | Splnomocneny dostavit techniek podklady. | Muszaki dokumentacio osszéallatasra felhatalmazva| Pooblascen za izdelavo spisov tehnicne dokumentacije. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | ÜnbliHOMOSeH 3a cStaBHe Na TexNueCkata DokumEnTaunia| Imputernicit sa elaboreze documentsa tehnica. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | Teknik evraklari hazirlamakla gorevlendirilmistir. | Upelnomocniony do zestawienia danych technicznych | Autorizzato para la redaction de los documentos技术和icos
Güde GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
www.guede.com
EinfachAnleitung