YAMAHA R-S300,  RS300 - Heimkinoverstärker

R-S300, RS300 - Heimkinoverstärker YAMAHA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts R-S300, RS300 YAMAHA als PDF.

📄 322 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice YAMAHA R-S300,  RS300 - page 84
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu R-S300, RS300 YAMAHA

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Heimkinoverstärker kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch R-S300, RS300 - YAMAHA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. R-S300, RS300 von der Marke YAMAHA.

BEDIENUNGSANLEITUNG R-S300, RS300 YAMAHA

BEDIENUNGSCANLEITUNG

BRUKSANVISNING

1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lessen Sieitte die Anleitung aufmerksam durch.Bewahren Sie die Anleitung danach fur spätere Nachschlagzwecke sorgfaltig auf.
2 Installieren Sie diese Sound-Anlage an einem gut belufteten, trockenen, sauberen Ort - entfernt von direktem Sonnenlicht, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub und Feuchtigkeit. Um eine ausreichende Belüfung zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Mindestabstände rund um diesen Gerät. Oben: 30 cm Hinten: 20 cm Seiten: 20 cm
3 Stellen Sie these Gerät entfern't von anderen elektrischen Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um Brummgeräusache zu vermeiden.
4 Setzen Sie these Gerät keinen plötzlichen Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie these Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu elektrischen Schlügen, Feuer, Beschädigung these Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommt kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung deses Gerätes an Orten, an welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals Folgenden auf:
- Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder Verfürbung der Oberfläche these Gerätes verursachen können.
- Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche Verletzungen verursachen können.
- Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu Beschädigung des Gerätes kommt kann.
6 Decken Sie这点es Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindiert wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommt.
7 Schlieben Sie这点es Gerät erst an eine Wandsteckdose an, nach dem alle anderen Anschlüsse ausgeführten wurden.
8 Stellen Sie these Gerät niemals mit der Unterseite nach oben auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen Beschädigungen kommt kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter, Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen, fassen Sie immer den Netzstecker an;ziehen Sie niemals an dem Kabel.
11 Reinigen Sie diesen Gerät niemals mit chemisch behandelten Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden. Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.

12 Verwenden Sie nur die für diesen Gerät vorgeschriebene Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung these Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommt. Yamaha kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die Verwendung dieser Gerätes mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind.
13 Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu vermeiden, ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, wenn es ein Gewitter gibt.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern diesen Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sichitte an einen Yamaha-Kundendienst. Das Gehäuse solle niemals selbst geöffnet werden.
15 Falls Sie das Gerät für längerere Zeit nicht verwenden (z.B. während der Ferien),ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab.
16 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt „STÖRUNGSSUCHE“ durch, um übliche Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine Störung des Gerätes schlieben.
17 Bevor Sie diesen Gerät an einen anderen Ort transportieren, drücken Sie die -Taste, um das Gerät auszuschalten, undziehen Sie danach den Netzstecker aus der Steckdose.
18 Es kommt zu Kondensatbildung, wenn die Umgebungstemperatur plottlich ändert. Ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, und setzen Sie das Gerät ruhen.
19 Falls Sie das Gerät für längerere Zeit in Betrieb halten, kann sich das Gerät erwärmen. Schalten Sie die Stromversorgung aus, und setzen Sie danach das Gerät abkühlen.
20 Stellen Sie these Gerät in die Nähe der Steckdose und so auf, dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
21 Die Batterien dürfen nicht starker Hitze wie direktem Sonnenschein, Feuer o.ä. ausgesetzt werden.
22 Zu starker Schalldruck von Ohrhörn und Kopfhörn kann zu Gehorschäden führen.

Solange these Gerät an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, bleibt es mit dem Stromnetz verbunden, auch wenn Sie es mit ausgeschaltet oder mit der Taste auf der Fernbedienung in den Bereitschaftsmodus geschaltet haben. Auch in thisem Status weist das Gerät einen geringen Stromverbrauch auf.

WARNING

UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.

YAMAHA R-S300,  RS300 - WARNING - 1

Dieses Etikett muss bei Produkten angebracht werden, deren Oberseite während des Betriebs heißt sein kann.

INHALTSVERZEICHNIS

EINFUHRUNG

NUTZLICHE MERKMALE 2

MITGELIEFERTES ZUBEHÖR 3

BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN ....4

Frontblende 4
Frontblende-Display 6
Rückseite 7
Fernbedienung 8
Verwendend der Fernbedienung 9

VORBEREITUNG

ANSCHLUSSE 10

Anschlieben der Laufsprecher und
Quellkomponenten 10
Anschlieben der UKW- und MW-Antennen 12
Anschlieben des Netzkabels 12

BEDIENUNG DER GRUNDFUNKTIONEN

WIEDERGABE UND AUFNAHME 13

Wiedergeben einer Signalquelle 13
Einstellen der Klangqualität 14
Aufnehmen einer Signalquelle 16
Verwendendes Einschlaf-Timers 16

UKW/MW-ABSTIMMUNG 17

Automatische Abstimmung 17
Manuelle Abstimmung 18
Automatische Festsenderspeicherung (nur UKW-Sender) 19
Manuelle Festsenderspeicherung 20
Abrufen eines Festsenders 21
Löschen eines Festsenders 21
Löschen aller Festsender 22
Empfangen von Radio Data System-Informationen (nur UKW-Sender) 23
TP-Suchfunktion (nur UKW-Sender) 24

TITEL VON IHRER iPhone/iPod/Bluetooth™-KOMPONENTE WIEDERGEBEN 25

Verwenden eines Universal-Dock für iPod 26
Verwenden eines Wireless-System für iPod 27
Verwenden eines Bluetooth Wireless Audio Receiver 28

ERWEITERTE BEDIENUNG

EINSTELLEN DES OPTION-MENUS FÜR

JEDE EINGANGSQUEILLE 30

Einträge im Option-Menu 30

WEITERFUHRENDES 32

Ändern der ADVANCED SETUP- Menüparameter 32

ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN

STÖRUNGSSUCHE 33
TECHNISCHE DATEN 38

NUTZLICHE MERKMALE

Mit thisem Gerät können Sie:

Verbessern der Klangqualität mit der Pure-Direct-Funktion S. 14

Musik von Ihrem iPhone/iPod oder ihrer Bluetooth-Komponente S. 25
wiedergeben

UKW- und MW-Radiosender horen S. 17

Die Informationen des Radio Data System empfangen und anzeigen halten S.23

Den Bass-Signalanteil durch Anschluss eines Subwoofer s Verständen S.10

Die Fernbedienung these Geräts zur Steuerung eines CD-Spielers von Yamaha verwenden

Energie sparen durch Verwendung der automatischen Abschaltfunktion S. 32

  • Optionales Yamaha-Produkt erforderlich

iPhone, iPod

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und iPod touch sind Warenzeichen der Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.

BluetoothTM

Bluetooth ist ein eingetragenes Warenzeichen von Bluetooth SIG und wird von Yamaha im Rahmen einer Lizenzvereinbarung verwendet.

  • Zeigt einen Tipp für ihre Bedienung an.
  • Einige Funktionen halten sich sowohl mit den Tasten an der Frontblende these Geräts als auch denen auf der Fernbedienung ausfuhren. Falls die Tastenbezeichnungen an thisem Gerät von denen der Fernbedienung abweichen, werden die Tastenbezeichnungen der Fernbedienung in Klammern angegeben.
  • These Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Änderungen des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Fall von Unterschieden zwischen Anleitung und Produkt hat das Produkt Priorität.

MITGELIEFERTES ZUBEHÖR

Bitte überprüfen Sie, ob Sie alle folgende aufgeführten Teile erhalten haben.

YAMAHA R-S300,  RS300 - MITGELIEFERTES ZUBEHÖR - 1
Fernbedienung

YAMAHA R-S300,  RS300 - MITGELIEFERTES ZUBEHÖR - 2
MW-Rahmenantenne

YAMAHA R-S300,  RS300 - MITGELIEFERTES ZUBEHÖR - 3
Batterien (x2) (AA, R6, UM-3)

YAMAHA R-S300,  RS300 - MITGELIEFERTES ZUBEHÖR - 4
UKW-Zimmerantenne

■ Hinweise zur Fernbedienung und zu den Batterien

  • Verschütten Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf die Fernbedienung.
  • Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
  • Sie sollen die Fernbedienung nicht unter Einfluss folgender Bedingungen aufbewahren oder liegenlassen:

  • an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit, z. B. in einem Badezimmer

  • an Orten mit hohen Temperatures, z. B. in Höhe einer Hezung oder eines Ofens
  • an Orten mit extrem niedrigen Temperaturen
    an staubigen Orten

  • Verwenden Sie Batterien des Typs AA, R6, UM-3 für die Fernbedienung.

  • Setzen Sie die Batterien entsprechend der Polaritätsmarkierungen ein (+ und -).
    Wechseln Sie alle Batterien aus, sobald Sie bemerken, dass die Reichweite der Fernbedienung abnimmt.
  • Sollen die Batterien erschöpt sein, erhnen Sie sie sofort aus der Fernbedienung hers, um Explosionen oder ein Auslaufen von Säure zu vermeiden.
  • Wenn Sie ausgelaufene Batterien vorfinden, entsorgen Sie die Batterien sofort, und berühren Sie damit nicht das ausgelaufene Material. Falls das ausgelaufene Material in Kontakt mit ihrer Haut kommt oder in Augen oder Mund gelangt, spulen Sie die betroffene Region sofort mit Wasser und wenden Sie sich dann an einen Arzt. Reinigen Sie das Batteriefach sorgfältig, bevor Sie neue Batterien einsetzen.
  • Verwenden Sie alte Batterien nicht zusammen mit neuen. Dies kann die Lebensdauer der neuen Batterien einschränken oder zum Auslaufen der alten Batterien führen.
  • Verwenden Sie keine entsprechenden Batterietypen (wie z. B. Alkali- und Manganbatterien) zusammen. Batterien, die gleich aussehen, können entsprechiche technische Daten aufweisen.
  • Bevor Sie neue Batterien einsetzen, wischen Sie das Batteriefach sauber.
  • Entsorgen Sie Batterien entsprechend ihrer ortlichen Bestimmungen.

Frontblende

YAMAHA R-S300,  RS300 - Frontblende - 1

① (netz)

Schaltet thises Gerät ein und aus (siehe Seite 13).

Stellung Ein: Eingedrückt

Stellung Aus: Nicht gedrückt

Hinweis

Dieses Gerät verbraucht auch im ausgeschalteten Zustand oder in der Bereitschaft eine geringe Menge Leistung.

② Netzanzeige

Leuchtet folgendermaßen:

Leuchtet hell: Gerät ist eingeschaltet

Leuchtet schwach: Bereitschaftsmodus

Leuchtet nicht: Gerät ist ausgeschaltet

Hinweis

Wenn ein iPhone/iPod geladen wird, während these Gerät in Bereitschaft ist, leuchtet die Netzanzeige hell.

③ SPEAKERS A/B

Schaltet die an den rückseitigen Anschlüssen SPEAKERS A und/oder SPEAKERS B angeschlossenen Lautsprecherpaare ein oder aus, je nachdem, ob der entsprechende Schalter gedrückt ist oder nicht (siehe Seite 13).

④ TP

Sucht automatisch nach einem Sender, der ein Verkehrsprogramm (TP) überträgt (siehe Seite 24).

⑤ INFO

Wählt und schaltet den Radio-Data-System-Anzeigemodus um, wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 23).

Ändert die Anzeige der Wiedergabeinformationen zu dem auf dem iPhone/iPod abgeschleiten Titel, wenn DOCK als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 26).

Hinweis

Wiedergabeinformationen können nur für ein iPhone/iPod angezeigt werden, das mittels eines Universal-Dock für iPod angeschlossen ist.

⑥ MEMORY

Speichert den aktuellen UKW-/MW-Sender als Festsender, wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 20).

⑦ CLEAR

Löscht den aktuellen UKW-/MW-Sender als Festsender, wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 21).

⑧ Frontblende-Display

Zeigt Informationen über den Betriebszustand these Gerätes an.

(9) PRESET /

Wählten UKW-/MW-Festsender, wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 21).

FM, AM

Schaltet das UKW-/MW-Band zwischen FM (UKW) und AM (MW) um, wenn TUNER als Eingangsgquelle gewählt ist (siehe Seite 17).

⑪ TUNING /

Wählt die Abstimmfrequency, wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 17).

② Fernbedienungssensor

Empfängt Infrarotsignale von der Fernbedienung.

PURE DIRECT und Anzeige

Hiermit konnen Sie eine Signalquelle mit dem reinstmöglichen Klang horen (siehe Seite 14). Die Anzeige darüber leuchtet auf und das Frontblende-Display erlischt, wenn diese Funktion eingeschaltet wird.

⑭ Kopfhörerbuchse PHONES

Gibt das Audiosignal für ihre Kopfhörer aus für ungestörtes und nicht störendes Horen.

Hinweis

Drucken Sie SPEAKER A/B, so dass die Anzeigen SP A/B erlösen, bevor Sie Kopfhörer an der Buchse PHONES anschließen.

15 Regler BASS

Erhöht oder verringert den Pegel der niedrigen Frenquenzen. In der Mittelstellung wird ein linearer Frenzgang erzeugt (siehe Seite 14).

16 Regler TREBLE

Erhöht oder verringert den Pegel der hohen Frenzen. In der Mittelstellung wird ein linearer Frenzgang erzeugt (siehe Seite 14).

⑰ Regler BALANCE

Stellen Sie das Lautstärkeverhältnis zwischen linkem und rechtschtem Laufsprecher ein, um Unterschiede durch die Anordnung der Laufsprecher oder durch Raumgegebenheiten auszugleichen (siehe Seite 14).

Regler LOUDNESS

Gewährleistet bei jeder Lautstärke einen vollen und klaren Klang, indem die geringere Empfindlichkeit des menschlichen Gehörs für tiefe und hohe Frenzen bei geringer Lautstärke durch Pegelanhebung ausgeglichen wird (siehe Seite 15).

INPUT Wahlschalter

Wählt die Eingangsgquelle, die Sie horen möchten.

Regler VOLUME

Erhöht oder verringert den Lautstärkepegel.

Hinweis

Dieser Regler beeinflusst nicht den Ausgangspiegel der REC-Buchsen.

Frontblende-Display

YAMAHA R-S300,  RS300 - Frontblende-Display - 1

① Anzeigen SP (SPEAKERS) A/B

Leuchtet je nach gewähltem Lautsprecherpaar.

Beide Anzeigen leuchten, wenn beiden Lautsprecherpaare ausgewählt sind.

② Anzeigen der Eingangssquellen

Leuchten hell, um die momentan gewähnte Eingangsgquelle anzuzeigen.

③ Anzeige PRESET

Leuchtet auf, wenn Sie einen Radio-Festsender abrufen. Blinkt, während die automatische Festsenderspeicherung nach UKW-SendernUCT, um diese als Festsender zu registrieren.

④ Anzeige MEMORY

Leuchtet oder blinkt, wenn ein UKW-/MW-Sender als Festsender gespeichert wird.

(5) Anzeige TUNED

Leuchtet, wenn das Gerät auf einen UKW- oder MW-Sender abgestimmmt ist.

⑥ Anzeige STEREO

Leuchtet, wenn这点 Gerät ein starkes Signal von einem UKW-Stereosender empfängt.

⑦ TP-Anzeige

Leuchtet, wenn diese Gerät auf einen Sender mit Verkehrs durchsage (TP) abgestimmmt ist. Blinkt bei der Suche nach einem TP-Sender.

(8) Anzeige SLEEP

Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer eingeschaltet wird.

⑨ Anzeige MUTE

Blinkt, während die MUTE-Funktion eingeschaltet ist.

10 P-Anzeige

Leuchtet, wenn eine Festsendernnummer abgerufen wird.
Blinkt, während Sie einen Radio-Festsender speichern.

1 Multi-Informations-Display

Zeigt Informationen bei der Änderung von Einstellungen.

⑫ Lautstärkeanzeige

Zeigt den aktuellen Lautstärkepegel an.

Rückseite

YAMAHA R-S300,  RS300 - Rückseite - 1

① GND-Anschluss
Hier wird ein Plattenspieler angeschlossen (siehe Seite 10).
② Buchsen TAPE

Hier kann ein Cassettenrecorder angeschlossen werden (siehe Seite 10).

③ Antennenanschlussse

Hier konnen UKW- und MW-Antennen angeschlossen werden (siehe Seite 12).

(4) Buchse DOCK

Hier kann ein optionales Yamaha Universal-Dock für iPod angeschlossen werden (wie z. B. das YDS-12), ein Wireless-System für iPod (YID-W10) oder ein Bluetooth Wireless Audio Receiver (YBA-10) (siehe Seite 25).

⑤ Netzkabel

Hier wird these Gerät mit einer Wandsteckdose verbunden (siehe Seite 12).

⑥ Buchsen PHONO

Hier wird ein Plattenspieler angeschlossen (siehe Seite 10).

Buchsen CD

Hier wird ein CD-Spieler angeschlossen (siehe Seite 10).

Buchsken LINE 1-2

Hier werden weitere Audiokomponenten angeschlossen (siehe Seite 10).

Hier wird ein Subwoofer mit eingebautem Verträger angeschlossen (siehe Seite 10).

Die Buchse SUBWOOFER OUT schwacht Signale über 90Hz

⑩ Schalter POWER MANAGEMENT

Hiermit wird die automatische Abschaltungsfunktion ein-oder ausgeschelt. Wenn diese Funktion eingeschelt ist, schaltet diesen Gerät automatisch in Bereitschaft, wenn es für bestimmte Zeit nicht bedient wird (3 Einstellungen sind verfügbar; siehe Seite 32).

① Anschlüsse SPEAKERS
Hier werden die Lautspricher angeschlossen (siehe Seite 10).
⑫ Schalter IMPEDANCE SELECTOR
Hier wird die Impedanzeinstellung gewählt (siehe Seite 11).

Fernbedienung

Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jeder Taste auf der Fernbedienung, die für die Steuerung dieser Gerätes oder eines CD-Spielers von Yamaha verwendet wird.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Fernbedienung - 1

Gemeinsame Bedienelemente

Die folgenden Tasten konnen unabhängig von der gewählten Eingangsquelle verwendet werden.

① Infrarotsender

Sendet infrarote Steuersignale.

② (netz)

Schaltet theses Gerät ein oder in Bereitschaft.

Hinweis

These Taste Funktioniert nur dann, wenn sich die Taste (netz) an der Frontblende in Einschaltposition befindet (eingedrückt).

③ DIMMER

Stellt die Helligkeit des Frontblende-Displays ein. Wahlen Sie unter 3 Helligeitsstufen, indem Sie mehrmals diese Taste drucken.

YAMAHA R-S300,  RS300 - ③ DIMMER - 1

These Einstellung bleibt auch beim Ausschalten these Geräts erhalten.

④ SLEEP

Stellt den Einsatzf-Timer ein (siehe Seite 16).

⑤ Eingangswahltasten

Wahlen Sie die Eingangsgquelle, die Sie horen möchten.

#

  • Die Bezeichnungen der Eingangsquellen entsprechen denen der rückseitigen Anschlussbuchsen.
  • Zur Auswahl von TUNER als Eingangsquelle mittels Fernbedienung drücken Sie FM (für UKW) oder AM (für MW).

(6) OPTION

Schaltet das OPTION-MENU ein und aus (siehe Seite 30).

⑦ SPEAKERS A/B

Durch Drücken des entsprechenden Schalters wird das an den rückseitigen Anschlüssen SPEAKERS A und/oder SPEAKERS B angeschlossenen Laufsprecherpaar ein-oder ausgeschaltet.

(8) MUTE

Schaltet die Tonausgabe stumm. Drücken Sie die Taste erneut, um die Tonausgabe mit der zuletzt gewählten Lautstärke wurde einzuschalten.

⑨ VOLUME +/-

Erhöht oder verringgert den Lautstärkepegel.

Hinweis

Dieser Regler beeinflusst nicht den Ausgangspiegel der REC-Buchsen.

⑩ RETURN

Kehrt zum vorgen Menu zurück oder beendet die Menüanzeige, nachdem das Option-Menu verwendet wurde (siehe Seite 30).

11 △/∇/△/▷/ENTER

Wählt aus und bestätigt Einträge im Option-MENU (siehe Seite 30).

Tasten FM/AM

Die folgenden Tasten konnen verwendet werden, wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist.

12 TP

Sucht automatisch nach einem Sender, der ein Verkehrsprogramm (TP) überträgt (siehe Seite 24).

13 PRESET</>

Wählt einen UKW-/MW-Festsender, wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 21).

⑭ FM, AM

Wählt TUNER als Eingangssquelle und schaltet das UKW-/MW-Band zwischen FM (UKW) und AM (MW) um (siehe Seite 17).

15 INFO

Wählt und schaltet den Radio-Data-System-Anzeigemodus um, wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 23).

iPod-Tasten

Die folgenden Tasten können verwendet werden, wenn DOCK als Eingangsquelle gewählt ist, so dass Signale eines iPhone/iPod wiedergegeben werden können. Weitere Informationen erhalten Sie auf Seite 25.

10 REPEAT

11 MENU/IOI/KI/DI/ENTER

15 INFO

16 SHUFFLE

⑦ △

18 V

Steuertasten für einen CD-Spieler von Yamaha

Die folgenden Tasten können zur Steuerung eines CD-Spielers von Yamaha verwendet werden, wenn CD als Eingangsquelle gewählt ist.

19 Steuertasten für einen CD-Spieler von Yamaha

  • Stopt die Wiedergabe
    Pausiert die Wiedergabe
    Startet die Wiedergabe
    DISC SKIP Wechselt bei einem CD-Wechsler zur nachsten Disc
  • ↑↑ Titelsprung rückwärts
  • ▷▷ Titelsprung vorwärts
    Wirft die CD aus
  • <Δ> Schneller Rücklauf
  • ▷▷ Schneller Vorlauf

Hinweis

Auch dann, wenn Sie einen CD-Spieler von Yamaha verwenden, sind bestimmte Komponenten und Eigenschaften evtl. nicht verfügbar. Lesen Sie für weitere Informationenitte in der Bedienungsanleitung ihrer Komponente nach.

Verwenden der Fernbedienung

YAMAHA R-S300,  RS300 - Verwenden der Fernbedienung - 1
Einsetzen der Batterien
Batterien des Typs AA, R6, UM-3

Reichweite

Die Fernbedienung gibt einen gerichteten Infrarotstrahl aus. Achten Sie darauf, die Fernbedienung beim Bedieren des Gerats direkt auf den Fernbedienungssensor an der Frontblende des Gerats zu halten.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Reichweite - 1

ANSCHLUSSE

Anschlieben der Laufsprecher und Quellkomponenten

VORSICHT

  • Schlieben Sie these Gerät und die anderen Komponenten erst an das Stromnetz an, wenn alle Anschlüsse zwischen den Komponenten vorgenommen wurden.
  • Nehmen Sie alle Anschlüsse richtig vor: L (links) mit L, R (rechts) mit R, „+“ mit „+“ und „-“ mit „-“. Wenn die Anschlüsse nicht richtig vorgenommen wurden, ist von den Laufsprechem ein Ton zu horen. Wenn die Polarität der Laufsprecheranschlüsse nicht stimmt, klingt der Ton unnatürlich und Basse fehlen. Schlagen Sieitte in den Bedienungsanleitungen der einzelnen Komponenten nach.
  • Verwenden Sie Cinch-Kabel für Audiokomponenten (mit Ausnahme der Laufsprecheranschlüsse und des DOCK-Anschlusses).
  • Der Impedanzwahlschalter (IMPEDANCE SELECTOR) muss sich in der richtigen Stellung befinden, bevor Sie Laufsprecher anschließen. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 11.
  • Achten Sie daraufuf, dass die abisolierten Lautsprecheradern sich nicht gegenseitig und auch keine anderen Metallteile dieser Geseräts berühren. Andernfalls konnten das Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden.

YAMAHA R-S300,  RS300 - VORSICHT - 1

YAMAHA R-S300,  RS300 - VORSICHT - 2

Die Buchsen PHONO dienen zum Anschlieben eines Plattenspielers mit einem MM-Tonabnehmersystem.
- Schlieben Sie den Plattenspieler an den Anschluss GND an, um die Rauschstörungen im Signal zu verringn. Bei manchen Plattenspielern kann es jedoch sein, dass ohne Erdung das Rauschen geringer ist.

Schalter IMPEDANCE SELECTOR

VORSIGHT

Stellen Sie den Schalter IMPEDANCE SELECTOR nicht um, solange das Gerät eingeschaltet ist. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.

Wenn sich das Gerät nicht einschaltenlässt,behindet sich der Schalter IMPEDANCE SELECTOR möglicherweise nicht richtig in einer der Positionen. Ziehen Sie in dieser Fall das Stromkabel ab und schieren Sie den Schalter ganz in die gewünschte Stellung.

Wahlen Sie die Schalterstellung (LOW oder HIGH) je nach der Impedanz der Lautspricher in Ihrer Anlage aus.

SchalterstellungImpedanzpegel
HIGH·Wenn Sie ein Lautsprecherpaar (A oder B) verwenden, muss die Impedanz der einzelnen Lautsprecher mindestens 8 Ω betragen. ·Wenn Sie zwei Lautsprecherpaare (A und B) gleichzeitig verwenden, muss die Impedanz der einzelnen Lautsprecher mindestens 16 Ω betragen. ·Wenn Sie die Lautsprecher per Bi-Wiring anschließen, muss die Impedanz der einzelnen Lautsprecher mindestens 8 Ω betragen. Siehe Seite 11 für Bi-Wiring-Anschluss.
LOW·Wenn Sie ein Lautsprecherpaar (A oder B) verwenden, muss die Impedanz der einzelnen Lautsprecher mindestens 4 Ω betragen. ·Wenn Sie zwei Lautsprecherpaare (A und B) gleichzeitig verwenden, muss die Impedanz der einzelnen Lautsprecher mindestens 8 Ω betragen. ·Wenn Sie die Lautsprecher per Bi-Wiring anschließen, muss die Impedanz der einzelnen Lautsprecher mindestens 4 Ω betragen. Siehe Seite 11 für Bi-Wiring-Anschluss.

Anschließlich der Lautsprecherkabel

YAMAHA R-S300,  RS300 - Anschließlich der Lautsprecherkabel - 1

Hinweis

Beim Einführen der Aderlitze in die Lautspracherklemmen sollenen Sie nur den Teil mit der blanken Litze einfahren. Werden isolierte Adern eingefuhrt, kommt die Verbindung u. U. nicht zustande und es ist nichts zu horen.

Bi-Wiring-Anschluss

Beim doppelt verdrahteten Bi-Wiring-Anschluss wird der Tieftöner von der kombinierten Mittel- und Hochtonersekction getrennt. Ein mit Bi-Wiring kompatibler Laufsprecher ist mit vier Anschlüssen versehen. Diese zwei Anschlusspaare am Laufsprecher ermöglich die Aufteilung in zwei unabhängige Bereiche. Mit diesen Verbindungen werden die Mittel- und Hochtonfrequenztreiber mit einem Anschlusspaar und der Bassfrequenztreiber mit dem anderen Anschlusspaar verbunden.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Bi-Wiring-Anschluss - 1
Dieses Gerät

Schlieben Sie den anderen Laufsprecher auf gleiche Weise am anderen Anschlussatz an.

VORSICHT

Beim Anschlieben per Bi-Wiring stellen Sie den Schalter IMPEDANCE SELECTOR je nach der Impedanz ihrer Lautsprecher auf HIGH oder LOW:

8 Ω oder higher: HIGH

4 oder hoher: LOW

Siehe Seite 11 für weitere Informationen über den Schalter IMPEDANCE SELECTOR.

Hinweis

Beim Anschlieben über Bi-Wiring entfernen Sie Kurzschlussbrücken oder -kabel am Laufsprecher.

#

Um die per Bi-Wiring ausgeführten Anschlüsse entspruchend zu nutzen, drücken Sie SPEAKERS A und SPEAKERS B an der Frontblende oder auf der Fernbedienung, so dass sowohl SP A als auch B im Frontblende-Display leuchten.

YAMAHA R-S300,  RS300 - # - 1
SPEAKERS A/B

YAMAHA R-S300,  RS300 - # - 2

Anschlieben der UKW- und MW-Antennen

Zimmerantenen für den Empfang von UKW- und MW-Sendern wurden mit thisem Gerät mitgeliefert. Diese Antennen sollen im Allgemeinen eine ausreichende Signalstarke liefern. Schlieben Sie jeder Antenne korrekt an den entsprechend beschrifteten Anschlüssen an.

Hinweis

Falls die Empfangsqualität schlecht ist, installmenten Sie eine Außenantenne. Wenden Sie sich bezüglich Außenantennen an einen autorisierten Yamaha-Fachhändler oder -Kundendienst in Ihr Höhe.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Hinweis - 1

Montieren der mitgelieferten MW-Rahmenantenne

YAMAHA R-S300,  RS300 - Montieren der mitgelieferten MW-Rahmenantenne - 1

■ Anschluss des MW-Rahmenantennen-Kabels

YAMAHA R-S300,  RS300 - ■ Anschluss des MW-Rahmenantennen-Kabels - 1

Anschlieben des Netzkabels

Steen Sie den Netzstecker in eine geeignete Netzsteckdose, sobald alle anderen Anschlüsse vorgenommen wurden.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Anschlieben des Netzkabels - 1

WIEDERGABE UND AUFNAHME

VORSICHT

Seien Sieittebesondere vorsichtig bei der Wiedergabe von CDs, die mit DTS kodiert wurden.

Wenn Sie eine in DTS kodierte CD auf einem CD-Spieler abspielern, der DTS nicht Unterstützung, ist nur Rauschen zu horen, welches Ihr Lautsprecher beschädigen kann. Prufen Sie, ob Ihr CD-Spieler in DTS kodierte CDs unterstützen. Prufen Sie auch die Ausgangslautstärke Ihres CD-Spielers, bevor Sie eine in DTS kodierte CD abspielern.

Wiedergeben einer Signalquelle

YAMAHA R-S300,  RS300 - Wiedergeben einer Signalquelle - 1
(netz)
VOLUME

YAMAHA R-S300,  RS300 - Wiedergeben einer Signalquelle - 2

YAMAHA R-S300,  RS300 - Wiedergeben einer Signalquelle - 3

1 Drücken Sie den Schalter (netz) an der Frontblende hinein, um diesen Gerät einzuschalten.
2 Drehen Sie den INPUT Wahlschalter an der Frontblende (oder drücken Sie eine der Eingangswahltasten oder FM bzw. AM auf der Fernbedienung) um die gewünschte Eingangsquelle auszuwahlen.

3 Drücken Sie SPEAKERS A und/oder SPEAKERS B an der Frontblende oder auf der Fernbedienung, um die Laufsprecherpaare A und/oder B auszuwahlen.

Wenn Lautsprecherpaar A oder Lautsprecherpaar B eingeschaltet sind, wird entsprechend SP A oder SP B im Frontblende-Display angezeigt (siehe Seite 6).

Hinweise

  • Wenn ein Lautsprecherpaar mit Bi-Wiring angeschlossen ist, oder wenn Sie zwei Lautsprecherpaare simultan verwenden (A und B), stellen sie safer, dass SP A und SP B auf dem Frontblende-Display angezeigt werden.
  • Wenn Sie über Kopfhörer hören möchten, schalten Sie die Lautsprecher aus.

4 Starten Sie die Wiedergabe der Signalquelle.
5 Drehen Sie den Regler VOLUME an der Frontblende (oder drücken Sie VOLUME + / - auf der Fernbedienung), um die Ausgangslautstärke einzustellen.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Hinweise - 1

Mit den Reglern BASS, TREBLE, BALANCE und LOUDNESS oder dem Schalter PURE DIRECT an der Frontblende konnen Sie die Klangeigenschaften einstellen (siehe Seite 14).

6 Nach dem Horen drücken Sie den Schalter (netz) an der Frontblende hereus, um theses Gerät wieder auszuschalten.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Hinweise - 2

Wenn (netz) auf der Fernbedienung gedrück wird, während die Taste (netz) an der Frontblende eingeschaltet ist, schaltet diese Gerät in Bereitschaft. Drücken Sie erneut (netz), um diese Gerät einzuschalten.

Einstellen der Klangqualität

Verwendendes Schalters PURE DIRECT

Fuhrt die Eingangssignale von ihren Audiosignalquellen so, dass sie die Regler BASS, TREBLE, BALANCE und LOUDNESS umgeben, wodurch jegliche Veränderung des Audiosignals vermieden und der reinstmögliche Klang erzeugt wird.

Die Anzeige PURE DIRECT leuchtet auf und das Frontblende-Display erlischte eine Sekunden später.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Verwendendes Schalters PURE DIRECT - 1
Schalter PURE DIRECT

Hinweise

Die Regler BASS, TREBLE, BALANCE und LOUDNESS Funktionieren nicht, während das Merkmal PURE DIRECT eingeschaltet ist.
- These Einstellung bleibt auch beim Ausschalten these Geräts erhalten.

Einstellen der Regler BASS und TREBLE

YAMAHA R-S300,  RS300 - Einstellen der Regler BASS und TREBLE - 1

Die Regler BASS und TREBLE stellen den Frequenzgang der hohen und tiefen Frenzen ein.

In der Mittelstellung wird ein linearer Frequenzgang erzeugt.

BASS

Wenn Sie das Gefühl haben, dass die Basse (der Klang der tiefen Frenquenzen) zu schwach sind, drehen Sie den Regler zum Anheiten im Uhrzeigersinn. Wenn Sie das Gefühl haben, dass die Basse zu stark sind, drehen Sie den Regler zum Absenkten gegen den Uhrzeigersinn.

Regelbereich: -10dB bis +10dB (20 Hz)

TREBLE

Wenn Sie das Gefühl haben, dass die Höhen (der Klang der hohen Frenzen) zu schwach sind, drehen Sie den Regler zum Anheiten im Uhrzeigersinn. Wenn Sie das Gefühl haben, dass die Höhen zu stark sind, drehen Sie den Regler zum Absenkten gegen den Uhrzeigersinn.

Regelbereich: -10dB bis +10dB (20 kHz)

YAMAHA R-S300,  RS300 - TREBLE - 1

YAMAHA R-S300,  RS300 - TREBLE - 2

Einstellen des Reglers BALANCE

YAMAHA R-S300,  RS300 - Einstellen des Reglers BALANCE - 1

Der BALANCE-Regler stellt das Lautstärkeverhältnis zwischen linkem und rechtem Laatsprecher ein, um Unterschiede durch die Anordnung der Laatsprecher oder durch Raumgegebenheiten auszugleichen.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Einstellen des Reglers BALANCE - 2

Einstellen des Reglers LOUDNESS

YAMAHA R-S300,  RS300 - Einstellen des Reglers LOUDNESS - 1

YAMAHA R-S300,  RS300 - Einstellen des Reglers LOUDNESS - 2

Gewährleistet bei jeder Lautstärke einen vollen und klaren Klang, indem die gingere Empfindlichkeit des menschlichen Gehörs für tiefe und hohe Frenzen bei geringer Lautstärke durch Pegelanhebung ausgeglichen wird.

VORSICHT

Wenn der Regler LOUDNESS auf einen bestimmen Pegel eingestellt ist und Sie den Schalter PURE DIRECT einschalten, kommt es zu einer plottlichen Erhöhung des Tonausgangspegels, weil die Eingangssignale den LOUDNESS-Regler umgeben. Um Gehörschäden oder Schäden an den Laufsprechern zu vermeiden, sollen den Schalter PURE DIRECT erst dann drücken, nachdem Sie die Lautstärke verringert bzw. überprüft haben, ob der Regler LOUDNESS richtig eingestellt ist.

1 Stellen Sie den Regler LOUDNESS in die Position FLAT.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Stellen Sie den Regler LOUDNESS in die Position FLAT. - 1

2 Drehen Sie den Regler VOLUME an der Frontplatte (oder drücken Sie VOLUME + / - auf der Fernbedienung), um die höchste Lautstärke einzustellen, mit der Sie horen möchten.

3 Drehen Sie den Regler LOUDNESS, bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Drehen Sie den Regler LOUDNESS, bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist. - 1

YAMAHA R-S300,  RS300 - Drehen Sie den Regler LOUDNESS, bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist. - 2

Nach Einstellen des Reglers LOUDNESS horen Sie Musik mit der gewünschten Lautstärke. Wenn die Wirkung der Einstellung des LOUDNESS-Reglers zu stark oder schwach ist, stellen Sie den LOUDNESS-Regler etwas anders ein.

Aufnehmen einer Signalquelle

Hinweise

  • Das Audiosignal von der gewählten Eingangssignalquelle wird an den Buchsen TAPE REC und LINE 1 REC ausgegeben. Wenn TAPE ausgewählt ist, wird das Audiosignal nur an den Buchsen LINE 1 REC ausgegeben. Wenn LINE 1 ausgewählt ist, wird das Audiosignal nur an den Buchsen TAPE REC ausgegeben.
  • Dieses Gerät muss für die Aufnahme eingeschaltet sein.
  • Die Regler VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE und LOUDNESS sowie die Schalter PURE DIRECT haben keine Auswirkungen auf die aufgenommene Quelle.
  • Beachten Sie vor der Aufnahme von Schallplatten, CDs, Radiosendungen usw.itte die Bestimmungen des Urheberrechts in Ihrm Land. Das Aufnehmen von urheberrechtlich geschützem Material verstoBt unter Umständen gegen diese Bestimmungen.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Hinweise - 1

YAMAHA R-S300,  RS300 - Hinweise - 2

1 Drehen Sie den INPUT Wahlschalter an der Frontblende (oder drücken Sie eine der Eingangswahltasten oder FM bzw. AM auf der Fernbedienung), um die aufzunehmende Quelle auszuwahlen.

2 Starten Sie die Wiedergabe der Signalquelle und starten Sie die Aufnahme an dem Aufnahmegerät, das an den Buchsen REC (TAPE und/oder LINE 1) an der Rückseite angeschlossen ist. Siehe Seite 10.

Verwendendes Einsatz-Timers

Verwenden Sie diese Funktion, damit sich das Gerät nach der angegebenen Zeit automatisch in Bereitschaft schaltet. Der Einschlaf-Timer ist nutzlich, wenn Sie einschlafen möchten, während dieseres Gerät wiedergebnibt oder aufnimmt.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Verwendendes Einsatz-Timers - 1

YAMAHA R-S300,  RS300 - Verwendendes Einsatz-Timers - 2

Hinweis

Der Einschlaf-Timer lässt sich nur mit der Fernbedienung einstellen.

1 Drücken Sie mehrmals SLEEP, um die Zeit einzustellen, die vergehen soll, bis diesen Gerät automatisch in Bereitschaft schaltet.

Mit jedem Druck auf SLEEP, wechselt das Frontblende-Display wie unter gezeigt.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Hinweis - 1

Die SLEEP-Anzeige blinkt, während Sie die Zeit des Einsatz-F Timers einstehen.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Hinweis - 2

Wenn der Einschlaf-Timer eingestellt ist, leuchtet die SLEEP-Anzeige im Frontblende-Display.

Um den Einschlaf-Timer auszuschalten, tun Sie eines der folgenden Dinge:

  • Wahlen Sie „Sleep Off".
  • Drücken Sie (netz) auf der Fernbedienung, um these Gerät in Bereitschaft zu schalten.
  • Drücken Sie (netz) an der Frontblende, um these Gerä auszuschalten.

UKW/MW-ABSTIMMUNG

Es gibt 2 Abstimmmethoden; automatisch und manuell. Wahlen Sie die Methode je nach Wunsch und je nach Signalstarke des zu empfangenden Senders aus.

Automatische Abstimmung

Die automatische Abstimmung ist effektiv, wenn die Signale der Sender stark sind und nicht von anderen überlagert werden.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Automatische Abstimmung - 1

YAMAHA R-S300,  RS300 - Automatische Abstimmung - 2

1 Drehen Sie den INPUT Wahlschalter an der Frontblende (oder drücken Sie FM bzw. AM auf der Fernbedienung), um TUNER als Eingangsquelle zu wahlen.

Hinweis

Wenn Sie FM oder AM auf der Fernbedienung drucken, um TUNER als Eingangsquelle zu wahlen, wird das entsprechende Band ebenfalls ausgewählt, davon konnen Sie Schritt 2 auslassen.

2 Drücken Sie FM oder AM an der Frontblende (oder FM oder AM auf der Fernbedienung), um das Empfangsband (UKW oder MW) auszuwahlen.

FM oder AM wird im Frontblende-Display angezeigt.

3 Halten Sie TUNING / an der Frontblende länger als 1 Sekunde gedrückt, um die automatische Abstimmung zu starten.

Drücken Sie ,um auf eine höhere Frequenz abzustimmen.

Drücken Sie << , um auf eine niedrigere Frequenz abzustimmen.

Hinweise

  • Wenn Sie auf einen Sender abgestimmte haben, wird die Frequenz des Senders wird im Frontblende-Display angezeigt.
  • Wenn die Sendersuche nicht beim gewünschten Sender stoppt, weil das Signal zu schwach ist, probieren Sie es mit der manuellen Abstimmmethode.

Automatische Stummschaltung (Auto Mute)

Wenn Sie einen UKW-Sender horen, wird die Tonausgabe automatisch stummgeschaltet, wenn das Sendersignal schwach ist und der Sender gewählt wurde durch:

die automatische Abstimmung
- Abruf eines Festsenders, der während der automatischen Festsenderspeicherung gespeichert wurde

Wenn Sie einen Sender mit schwachem Signal horen möchten, stimmen Sie den Sender manuell ab.

Manuelle Abstimmung

Die manuelle Abstimmung ist nützlich, wenn die Sendersignale schwach sind.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Manuelle Abstimmung - 1
FM, AM

YAMAHA R-S300,  RS300 - Manuelle Abstimmung - 2

1 Drehen Sie den INPUT Wahlschalter an der Frontblende (oder drücken Sie FM bzw. AM auf der Fernbedienung), um TUNER als Eingangsquelle zu wahlen.

Hinweis

Wenn Sie FM oder AM auf der Fernbedienung drücken, um TUNER als Eingangsquelle zu wahlen, wird das entsprechende Band ebenfalls ausgewählt, davon konnen Sie Schritt 2 auslassen.

2 Drücken Sie FM oder AM an der Frontblende (oder FM oder AM auf der Fernbedienung), um das Empfangsband (UKW oder MW) auszuwahlen.

FM oder AM wird im Frontblende-Display angezeigt.

3 Drücken Sie TUNING / an der Frontblende, um den gewünschten Sender von Hand auszuwahlen.

Hinweis

Wenn Sie auf einen Sender abgestimmt haben, wird die Frequenz des empfangenen Senders im Frontblende-Display angezeigt.

Verbessern des UKW-Empfangs

Wenn das Signal des Senders schwach und die Klangqualität nicht gut ist, schalten Sie den UKW-Empfangsmodus auf Mono, um den Empfang zu verbessern.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Verbessern des UKW-Empfangs - 1

1 Drücken Sie OPTION auf der Fernbedienung, wenn these Gerät auf einen UKW-Sender abgestimmmt ist.

Es erscheint das Option-MENU für den TUNER (siehe Seite 30).

2 Drücken Sie / auf der Fernbedienung zur Auswahl von „FM Mode“, und drücken Sie dann ENTER.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Verbessern des UKW-Empfangs - 2

YAMAHA R-S300,  RS300 - Verbessern des UKW-Empfangs - 3

Für Abbruch des Vorgangs und Rückkehr ins Option-Menu drücken Sie RETURN auf der Fernbedienung.

3 Drücken Sie / auf der Fernbedienung zur Auswahl von „STEREO“ (automatischer Stereomodus) oder „MONO“ (Monomodus).

YAMAHA R-S300,  RS300 - Verbessern des UKW-Empfangs - 4

  • Wenn MONO ausgewähl ist, sind UKW-Sendungen in Mono zu horen.
  • Wenn STEREO ausgewählt ist, und es ist auf einen UKW-Sender mit einer Stereosendung abgestimmt, ist die Sendung in Stereo zu horen.

4 Um das Option-MENU zu verlassen, drücken Sie OPTION oder RETURN auf der Fernbedienung.

Hinweis

Die STEREO-Anzeige an der Frontblende leuchtet bei Empfang einer Stereosendung.

Automatische Festsenderspeicherung (nur UKW-Sender)

Sie können die automatische Festsenderspeicherung nutzen, um automatisch UKW-Sender als Festsender (Presets) zu speichern. Mit dieser Funktion kann diese Gerät automatisch UKW-Sender finden, die ein starkes Signal aufweisen und bis zu 40 dieser Sender nacheinander speichern. Sie konnen dann beliebige dieser Festsender anhand ihrer Nummer einfach abrufen.

Hinweise

  • Wenn ein Sender unter einer Festsendernummer gespeichert wird, unter der bereits ein Sender gespeichert war, wird der zuvor gespeicherte Sender überschreiben.
  • Wenn der zu speichernde Sender nur ein schwaches Signal betet, probieren Sie es mit der manuellen Abstimmungsmethode.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Hinweise - 1

UKW-Sender, die mit der automatischen Festsenderspeicherung gespeichert wurden, sind in Stereo zu horen.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Hinweise - 2

YAMAHA R-S300,  RS300 - Hinweise - 3

1 Drehen Sie den INPUT Wahlschalter an der Frontblende (oder drücken Sie FM auf der Fernbedienung), um TUNER als Eingangsquelle zu wahlen.

Hinweis

Wenn Sie FM auf der Fernbedienung drücken, um TUNER als Eingangsquelle zu wahlen, wird das entsprechende Band ebenfalls ausgewählt, dazu konnen Sie Schritt 2 auslassen.

2 Drücken Sie FM an der Frontblende (oder FM auf der Fernbedienung), um das UKW-Empfangsband auszuwahlen.

FM wird im Frontblende-Display angezeigt.

3 Drücken Sie OPTION auf der Fernbedienung.

Es erscheint das Option-MENU für den TUNER (siehe Seite 30).

4 Drücken Sie / auf der Fernbedienung zur Auswahl von „Auto Preset“, und drücken Sie dann ENTER.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Drücken Sie / auf der Fernbedienung zur Auswahl von „Auto Preset“, und drücken Sie dann ENTER. - 1

Dieses Gerät startet nach etwa 5 Sekunden die Suche im UKW-Band, beginnend mit der niedrigsten Frenz.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Drücken Sie / auf der Fernbedienung zur Auswahl von „Auto Preset“, und drücken Sie dann ENTER. - 2

  • Bevor die Sendersuche beginnt, konnen Sie durch Drücken auf PRESET / an der Frontblende (oder PRESET / oder / auf der Fernbedienung) die erst zu verwendende Festsendenummer angegeben.
  • Um die Sendersuche abzubrechen, drücken Sie FM oder AM an der Frontblende (oder FM oder AM oder RETURN auf der Fernbedienung).

YAMAHA R-S300,  RS300 - Drücken Sie / auf der Fernbedienung zur Auswahl von „Auto Preset“, und drücken Sie dann ENTER. - 3

Beim Speichern der Festsender werden Informationen auf dem Frontblende-Display angezeigt, wie in der Abbildung oben zu sehen. Nach dem Suchlauf wird „FINISH" (Ende) angezeigt, und das Display kehrt zurück zum Option-Menu.

Um das Display auf die normale Anzeige umzuschalten, drücken Sie OPTION oder RETURN auf der Fernbedienung.

Manuelle Festsenderspeicherung

Sie konnen manuell bis zu 40 UKW/MW-Sender speichern (insgesamt 40). Sie konnen dann beliebige dieser Festsender anhand ihrer Nummer einfach abrufen.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Manuelle Festsenderspeicherung - 1

Wenn Sender manuell gespeichert werden, wird die momentan gewähzte Einstellung des UKW-Modus (FM Mode; Mono oder Stereo) ebenfalls gespeichert. Prufen Sie die FM-Mode-Einstellung (siehe Seite 18), bevor Sie Sender manuell speichern.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Manuelle Festsenderspeicherung - 2

YAMAHA R-S300,  RS300 - Manuelle Festsenderspeicherung - 3

1 Stimmen Sie auf den gewünschten UKW/MW-Sender ab.

Siehe Seiten 17 und 18 für Anweisungen zur Abstimmung.

2 Drucken Sie MEMORY an der Frontblende.

,MANUAL PRESET" wird kurz im Frontblende-Display angezeigt, und daraufhin entscheidt die Festsendernummer, unter der der Sender gespeichert wird.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Drucken Sie MEMORY an der Frontblende. - 1

YAMAHA R-S300,  RS300 - Drucken Sie MEMORY an der Frontblende. - 2

Indem Sie die Tasten MEMORY an der Frontblende länger als 2 Sekunden gedrück halten, können Sie die folgenden Schritte uberspringen und den gewährten Sender automatisch auf einer leeren Festsendenummer speichern (d. h. die Festsendenummer, die um 1 höher ist als die zuletzt verwendete Nummer).

3 Drücken Sie PRESET / an der Frontblende (oder PRESET / auf der Fernbedienung) zur Auswahl der Festsendernummer, unter welcher der Sender gespeichert wird.

Wenn Sie eine Festsendernummer wahlen, unter der noch kein Sender gespeichert wurde, wird „EMPTY“ (leer) angezeigt. Wenn Sie eine Festsendernummer wahlen, unter der ein Sender gespeichert wurde, wird die Frequenz des Senders angezeigt.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Drücken Sie PRESET / an der Frontblende (oder PRESET / auf der Fernbedienung) zur Auswahl der Festsendernummer, unter welcher der Sender gespeichert wird. - 1

4 Drucken Sie MEMORY an der Frontblende.

Wenn die Speicherung abgeschlossen ist, kehrt das Display in den ursprünglichen Zustand zurück.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Drucken Sie MEMORY an der Frontblende. - 1

Um die Speicherung abzubrechen, drücken Sie RETURN auf der Fernbedienung oder bedieren Sie das Gerät 30 Sekunden lang nicht.

Abrufen eines Festsenders

Sie können Festsender abrufen, die mit der automatischen oder manuellen Festsenderspeicherung gespeichert wurden.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Abrufen eines Festsenders - 1

YAMAHA R-S300,  RS300 - Abrufen eines Festsenders - 2

1 Drücken Sie PRESET / an der Frontblende (oder PRESET / auf der Fernbedienung) zur Auswahl einer Festsendennummer.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Abrufen eines Festsenders - 3

  • Festsendernummern, unter denen keine Sender gespeichert sind, werden ausgelassen.
  • „NO PRESETS“ wird angezeigt, wenn keine Sender gespeichert sind.

Löschen eines Festsenders

Folgen Sie den nachstehenden Schritten, um einen Festsender zu loschen.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Löschen eines Festsenders - 1

YAMAHA R-S300,  RS300 - Löschen eines Festsenders - 2

1 Wahlen Sie die Nummer des gewünschten Festsenders aus.

Siehe „Abrufen eines Festsenders“ auf Seite 21.

2 Drucken Sie CLEAR and der Frontblende.

Die Nummer des gewählten Festsenders blinkt im Frontblende-Display.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Löschen eines Festsenders - 3

YAMAHA R-S300,  RS300 - Löschen eines Festsenders - 4

Um die Lösung des Festsenders abzubrechen, drücken Sie RETURN auf der Fernbedienung oder bedieten Sie das Gerät 30 Sekunden lang nicht.

3 Zur Bestätigung drücken Sie CLEAR an der Frontblende.

,PXX: CLEARED" (Programm XX gelöscht; XX repræsientiert die Festsendernummer) erscheint im Frontblende-Display, woraufhin das Display zur normalen Anzeige zurückkehrt.

Löschen aller Festsender

Folgen Sie den nachstehenden Schritten, um alle Festsender zu Löschen.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Löschen aller Festsender - 1

YAMAHA R-S300,  RS300 - Löschen aller Festsender - 2

1 Drehen Sie den INPUT Wahlschalter an der Frontblende (oder drücken Sie FM bzw. AM auf der Fernbedienung), um TUNER als Eingangsquelle zu wahlen.
2 Drücken Sie OPTION auf der Fernbediednung. Es erscheint das Option-MENU für den TUNER (siehe Seite 30).
3 Drücken Sie / auf der Fernbedienung zur Auswahl von „Clr All Preset“, und drücken Sie dann ENTER.

TUNER SP A TUNED STEREO
CIPA11Preset - 500 db

Für Abbruch des Vorgangs und Rückkehr ins Option-Menu drücken Sie RETURN auf der Fernbedienung.

4 Drücken Sie / auf der Fernbedienung zur Auswahl von „YES“, und drücken Sie dann ENTER.

YAMAHA R-S300,  RS300 - 中 - 1

#

Für Abbruch ohne Löschen der Festsender wahlen Sie „NO".

Nachdem alle Festsender gelöscht wurden, wird „PRESET CLEARED" (Festsender gelöscht) angezeigt, und das Display kehrt zurück zum Option-Menu.

YAMAHA R-S300,  RS300 - # - 1

5 Um das Option-MENU zu verlassen, drücken Sie OPTION oder RETURN auf der Fernbedienung.

Empfangen von Radio Data SystemInformationen (nur UKW-Sender)

Das Radio Data System ist ein Datenübertragungssystem, das in vielen Ländern für UKW-Sender verwendet wird. Dieses Gerät kann vier Arten von Radio-Data-System-Informationen empfangen: Sendername, Programmtyp, Radiotext und Uhrzeit.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Empfangen von Radio Data SystemInformationen (nur UKW-Sender) - 1

YAMAHA R-S300,  RS300 - Empfangen von Radio Data SystemInformationen (nur UKW-Sender) - 2

1 Stellen Sie den gewünschten Radio-Data-System-Sender ein.
2 Drücken Sie INFO an der Frontblende (oder INFO auf der Fernbedienung), um den gewünschten Anzeigemodus für Radio Data System auszuwahlen.

AuswahrBeschreibung
PRG SERVICE (Sendername)Standardeinstellung. Dieses Gerät zeigt den Name des momentan empfangenen Radio-Data-System-Senders an.
PRG TYPE (Programmtyp)Dieses Gerät zeigt den Programmtyp (das Genre) des momentan empfangenen Radio-Data-System-Senders an.
RADIO TEXT (Radiotext)Dieses Gerät zeigt Informationen über die Sendung des momentan empfangenen Radio-Data-System-Senders an.
CLOCK TIME (Uhrzeit)Dieses Gerät zeigt die aktuelle Uhrzeit an.
FREQUENCY (Frequency)Dieses Gerät zeigt die Freqenz des aktuellen Senders an.

Wenn Sie „PRG TYPE“ (Programmtyp) auswahlen, wird eine der folgenden Programmtypbezeichnungen angezeigt.

ProgrammtypBeschreibung
NEWSNachrichten
AFFAIRSAktuelle Berichte
INFOAllgemeine Informationen
SPORTSport
EDUCATEBildung
DRAMADrama
CULTUREKultur
SCIENCEWissenschaft
VARIEDLeichte Unterhaltung
POP MPopmusik
ROCK MRockmusik
M.O.R. MMiddle-of-the-road-Musik (Easy Listening)
LIGHT MLeichte klassische Musik
CLASSICSErnstke klassische Musik
OTHER MSonstige Musik

Hinweise

  • Es kann einen Moment dauern, bis diesen Gerät alle Radio-Data-System-Daten vom Sender empfängt.
  • Wenn die empfangenen Signale nicht stark genug sind, kann diese Gerät die Radio-Data-System-Daten eventuell nicht auswerten. Insbesondere der „RADIO TEXT“-Modus erfordert eine große Datenmenge und stehen auch dann möglicherweise nicht zur Verfügung, wenn die anderen Radio-Data-System-Anzeigemodi verfügbar sind.
  • Wenn der Empfang schwach ist, stellen Sie FM Mode auf „MONO" (siehe Seite 18).
  • Falls das Signal während des Empfangs von Radio-Datasystem-Daten durch externe Störsignale abgeschwacht wird, kann der Empfang unter Umständen plottlich unterbrochen werden.
  • Wenn der „RADIO TEXT“-Modus ausgewähl ist, kann diese Gerät die Programminformationen mit maximal 128 alphanumeric Zeichen (einschließlich Umlauten) anzeigen. Nicht verfügbar Zeichen werden durch „(Unterstrich) ersetzt. Die angezeigten Informationen laufen kontinuierlich durch das Display.

TP-Suchfunktion (nur UKW-Sender)

Dieses Gerät kann automatisch nach Radio-Data-System-Sendern suchen, die Verkehrsmedlungen (TP) übertragen.

YAMAHA R-S300,  RS300 - TP-Suchfunktion (nur UKW-Sender) - 1

YAMAHA R-S300,  RS300 - TP-Suchfunktion (nur UKW-Sender) - 2

1 Drücken Sie TP an der Frontblende (oder TP auf der Fernbedienung), um nach einem Verkehrsfunk-Sender zuuchen.

,TP SEARCH" erscheint 3 Sekunden lang im Frontblende-Display, dann startet dieSuche automatisch.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Drücken Sie TP an der Frontblende (oder TP auf der Fernbedienung), um nach einem Verkehrsfunk-Sender zuuchen. - 1

Wenn ein TP-Sender empfangen wird, leuchtet die TP-Anzeige auf, und das Gerät beendet dieSuche.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Drücken Sie TP an der Frontblende (oder TP auf der Fernbedienung), um nach einem Verkehrsfunk-Sender zuuchen. - 2

YAMAHA R-S300,  RS300 - Drücken Sie TP an der Frontblende (oder TP auf der Fernbedienung), um nach einem Verkehrsfunk-Sender zuuchen. - 3

Um den nachsten TP-Sender zuuchen, drucken Sie erneut TP.

Hinweise

  • Drücken Sie während der TP-Suche auf TP, um den Vorgang abzubrechen.
  • Wenn keine TP-Sender gefunden werden, entscheid „TP NOT FOUND" im Frontblende-Display, und diese Gerät kehrt in den Zustand vor der Sueche zurück.

TITEL VON IHRER iPhone/iPod/Bluetooth™-KOMPONENTE WIEDERGEBEN

Sofern Sie ein optionales Yamaha Universal-Dock für iPod (z. B. das YDS-12), ein Wireless-System für iPod (YID-W10) oder einen Bluetooth Wireless Audio Receiver (YBA-10) an den rückseitigen Buchsen DOCK这点es Geräts angeschlossen haben, konnen Sie die Wiedergabe Ihres iPhone/iPod oder ihrer Bluetooth-Komponente mittels der Fernbedienung这点es Geräts steuern und horen.

YAMAHA R-S300,  RS300 - TITEL VON IHRER iPhone/iPod/Bluetooth™-KOMPONENTE WIEDERGEBEN - 1

Universal-Dock für iPodWireless-System für iPodBluetooth Wireless Audio Receiver
Modell(Stand Juli 2010)YDS-12YDS-11YDS-10YID-W10YBA-10
Bedient durchFernbedienungiPhone/iPod angeschlossen am DockiPhone/iPod angeschlossen am YID-W10-TransmitterFernbedienungBluetooth-Komponenten
Unerstützte iPhone/iPod(Stand Juli 2010)iPod touch iPod mini iPod (4. Generation/5. Generation/classic)iPod nanoiPod touch iPod iPhone iPod (5. Generation/ iPhone 3GS classic)iPod nano
BemerkungenDas Laden des iPhone/iPod wird ebenfalls unterstützen.YDS-10/YDS-11 unterstützennicht den iPhone-Anschluss.Das Laden des iPhone/iPod wird ebenfalls unterstützt.

VORSICHT

Um Unfälle zu vermeiden,ziehen Sie das Netzkabel diesen Geräts hereaus,bevor Sie ein Universal-Dock fur iPod, ein Wireless-System fur iPod oder einen Bluetooth Wireless Audio Receiver anschlieben.

Hinweis

Wenn das am YID-W10 angeschlossene iPhone einen Anruf empfängt, während diesen Gerät in Bereitschaft ist, schaltet sich these Gerät automatisch ein, und der Klingelton ertont über these Gerät. Wenn Sie nicht möchten, dass sich these Gerät einschaltet, wenn ein Anruf empfangen wird, versetzen Sie das iPhone in den Stummmodus.

Verwenden eines Universal-Dock für iPod

Bedieren Ihres iPhone/iPod

Nachdem Sie Ihr iPhone/iPod am Dock angeschlossen haben, drehen Sie den INPUT Wahlschalter an der Frontblende (oder drücken Sie DOCK auf der Fernbedienung), um DOCK als Eingangsquelle zu wahlen, so dass Sie Ihr iPhone/iPod horen können.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Bedieren Ihres iPhone/iPod - 1

Während Sie die auf ihrem iPhone/iPod angezeigten Informationen betrachten, verwenden Sie die folgenden Tasten der Fernbedienung, um Ihr iPhone/iPod zu steuern (Wiedergabe, Pause, Titelsprung usw.).

FernbedienungBedienung
MENUZeigt das Menu an.
ENTER• Wenn ein Eintrag gewählt ist: Bestätigt den Eintrag und zeigt den{nachsten Bildschirm an}. • Wenn ein Titel ausgewähl ist: Spielten den gewährten Titel ab.
ΔRollen nach oben.
Rollen nach unten.
▷○○• Wenn ein Titel lauft: Pausiert den Titel. • Wenn ein Titel auf Pause steht: Setzt die Titelwiedergabe fort.
▷○• Wenn ein Titel lauft oder auf Pause steht: Springt zum Anfang des{nachsten Titels. • Bei Gedrückthalten: Suchlauf vorwärt.
◁◁• Wenn ein Titel lauft oder auf Pause steht: Springt zum Anfang des aktuellen Titels. • Bei mehrfachem Drücken erfolgt bei jedem Druck ein Sprung um jeweils einen Titel rückwärt. • Bei Gedrückthalten: Suchlauf rückwärt.
Schaltet um zwischen den Shuffle-Modi (Aus → Title → Alben → Aus).
Schaltet um zwischen den Repeat-Modi (Aus → Ein → Alle → Aus).
INFOSchaltet zwischen den im Frontblende-Display这点es Geräts angezeigten Einträgen um (Titelnummer und vergangene Zeit → Titel → Interpreten → Alben → Titelnummer und vergangene Zeit).

Hinweis

Einige Shuffle- und Repeat-Modi sind je nach Modell oder Software-Version Ihres iPhone/iPod eventuell nicht verfügbar.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Hinweis - 1

Wenn dieses Gerät eingeschaltet oder in Bereitschaft ist, kann Ihr iPhone/iPod automatisch aufgeladen werden, sobald es in einem Universal-Dock für iPod steckt. Wenn ein iPhone/iPod geladen wird, während diese Gerät in Bereitschaft ist, leuchtet die Netzanzeige hell.

Verwendene eines Wireless-System für iPod

Durch Anschlieben eines Wireless-System für iPod an thisem Gerät konnen Sie Songs von Ihrm iPhone/iPod wiedergeben und sie über eine kabellose Verbindung horen.

#

Sie können die Fernbedienung these Geräts verwenden, um das iPhone/iPod zu bedieren. Weitere Informationen erhalten Sie auf Seite 26.

Hinweis

Wenn Sie von einem iPhone/iPod über ein Wireless-System für iPod wiedergeben, werden im Frontblende-Display keine Wiedergabeinformationen angezeigt.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Hinweis - 1

Aufbau einer Wireless-Verbindung

Sobald das iPhone/iPod mit dem YID-W10 verbunden ist und die Wiedergabe beginnnt, dauert es etwa 5 Sekunden, bis die Audiosignale zu horen sind. Wahrend dieser Zeit wird die kabellose Verbindung zwischen YID-W10-Transmitter und -Receiver aufgebaut.

Der Status der kabellosen Verbindung zwischen YID-W10-Transmitter und -Receiver wird durch die entsprechende Anzeige dargestellt.

VerbindungsstatusAnzeige am YID-W10-TransmitterAnzeige am YID-W10-Receiver
Keine VerbindungAusAus
Verbindung bestätigtenGrün, blinktBlau, blinkt
VerbundenGrün, leuchtetBlau, leuchtet

Bedienen these Gerats mit dem iPhone/iPod

  • Wenn die Wiedergabe auf einem am YID-W10-Transmitter angeschlossenen iPhone/iPod beginnt, und wenn sich der YID-W10-Transmitter innerhalb des Empfangsbereichs des YID-W10-Receivers befindet, verhält sich these Gerät wie folgt:

  • Wenn these Gerät bei Beginn der Wiedergabe bereits eingeschaltet war: Die Eingangs-Signalquelle schaltet um auf DOCK.

  • Wenn these Gerät bei Beginn der Wiedergabe in Bereitschaft war: Dieses Gerät schaltet sich ein und die Eingangs-Signalquelle schaltet um auf DOCK.

  • In den folgenden Situationen wird die kabellose Verbindung zwischen dem Transmitter und dem Receiver unterbrochen. 30 Sekunden danach schaltet diesen Gerät automatisch in Bereitschaft.

  • Das iPhone/iPod wird für 30-120 Sekunden nicht mehr bedient, nachdem die Wiedergabe auf Pause geschalteit wurde.

  • Der Sleep-Timer des iPhone/iPod wir eingeschaltet.
  • Das iPhone/iPod wird vom YID-W10-Transmitter getrennt.
  • Der Akku des iPhone/iPod wird so schwach, dass er nicht mehr genugend Leistung an den YID-W10-Transmitter liefern kann.
  • Der YID-W10-Transmitter wird außerhalb des Empfangsbereichs des YID-W10-Receivers positioniert.
    Die Kommunikation zwischen YID-W10-Transmitter und Receiver wird aufgrund von Störungen durch andere Wireless-LAN-Geräte, Handys/Mobilteile, Mikrowellengeräte usw. unterbrochen.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Bedienen these Gerats mit dem iPhone/iPod - 1

These Merkmale können deaktiviert werden, indem Sie „Interlock" auf „OFF" stellen im Option-MENU (siehe Seite 31).

  • Einstellen der Lautstärke am iPhone/iPod stellt auch die Lautstärke an thisem Gerät ein. Das iPhone/iPod kann die Lautstärke bis 0 dB erhöhen (oder bis zu dem Wert, der in der Einstellung „MaxVol" im Option-MENU angegeben wurde). Um die Lautstärke darüberhinaus zu erhöhen, stellen Sie die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler VOLUME theses Geräts oder auf der Fernbedienung ein.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Bedienen these Gerats mit dem iPhone/iPod - 2

  • Wenn these Gerät eingeschaltet oder in Bereitschaft ist, kann Ihr iPhone/iPod automatisch aufgeladen werden, sofern der an Ihrem iPhone/iPod angeschlossene YID-W10-Transmitter im YID-W10-Receiver stationiert ist. Wenn ein iPhone/iPod geladen wird, während these Gerät in Bereitschaft ist, leuchtet die Netzanzeige hell.
  • Lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihres YID-W10 für weitere Informationen.

Dieses Gerät unterstützt die Bluetooth-Profile A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) und AVRCP (Audio and Video Remote Control Profile).

Pairing (Paarschaltung) von Bluetooth™-Komponenten

YAMAHA R-S300,  RS300 - Pairing (Paarschaltung) von Bluetooth™-Komponenten - 1

YAMAHA R-S300,  RS300 - Pairing (Paarschaltung) von Bluetooth™-Komponenten - 2

Achten Sie darauf, zwischen dem Bluetooth Wireless Audio Receiver und der Bluetooth-Komponente das Pairing vorzunehmen, wenn Sie sie zum ersten Mal anschließen oder wenn die Einstellungen gelöscht wurden. Lesen Sie falls nötig die Bedienungsanleitung ihrer Bluetooth-Komponente, wenn Sie das Pairing durchführten möchten.

Hinweis

Der Bluetooth Wireless Audio Receiver kann mit acht Bluetooth-Komponenten gepaart werden. Wenn das neunte Gerät gepaart wird, werden die Pairing-Einstellungen des Gerätes gelöscht, das am langsten nicht mehr benutzt wurde.

1 Drehen Sie den INPUT Wahlschalter an der Frontblende (oder drücken Sie DOCK auf der Fernbedienung), um DOCK als Eingangsquelle zu wahren.
2 Schalten Sie die zu paarende Bluetooth-Komponente ein und schalten Sie sie in den Pairing-Modus.
3 Drücken Sie OPTION auf der Fernbedienung. Es erscheint das Option-MENU für das DOCK (siehe Seite 30).
4 Drücken Sie / auf der Fernbedienung zur Auswahl von „Pairing“, und drücken Sie dann ENTER.

,Searching... (“ (Suchen...) wird angezeigt, und das Pairing beginnnt.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Hinweis - 1

YAMAHA R-S300,  RS300 - Hinweis - 2

Um das Pairing abzubrechen, drücken Sie RETURN auf der Fernbedienung.

5 Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Komponente den Bluetooth Wireless Audio Receiver erkennt.

Wenn die Komponente erkannt wurde, wird sie in der Liste der Bluetooth-Komponenten aufgeführrt, z. B. als „YBA-10 YAMAHA".

6 Wahlen Sie den Bluetooth Wireless Audio Receiver aus der Liste der Bluetooth-Komponenten aus, und geben Sie bei der Bluetooth-Komponente ein Kennwort „0000“ ein.

Wenn das Pairing abgeschlossen ist, erscheint „Completed" (Abgeschlossen) im Frontblende-Display.

Um das Option-MENU zu verlassen, drucken Sie OPTION auf der Fernbedienung.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Hinweis - 3

YAMAHA R-S300,  RS300 - Hinweis - 4

Wenn die Eingangsquelle auf DOCK eingestellt ist, können Sie das Pairing auch durch Gedrückthalten von MEMORY an der Frontblende (oder ENTER auf der Fernbedienung) auslösen.

Wiedergabe von Bluetooth™-Komponenten

YAMAHA R-S300,  RS300 - Wiedergabe von Bluetooth™-Komponenten - 1

YAMAHA R-S300,  RS300 - Wiedergabe von Bluetooth™-Komponenten - 2

Wenn das Pairing abgeschlossen ist, führen Sie den folgenden Vorgang aus, um eine kabellose Verbindung zwischen diesen Gerät und der Bluetooth-Komponente herzustellen.

Wenn die kabellose Verbindung aufgebaut ist, können Sie die Wiedergabe von Bluetooth-Komponenten geben.

Hinweis

Je nach Bluetooth-Komponente wird eine kabellose Verbindung auch automatisch aufgebaut oder erst dann, wenn die Bluetooth-Komponent bedient wird. In diesen Fälle ist der folgende Vorgang nicht erforderlich.

1 Drehen Sie den INPUT Wahlschalter an der Frontblende (oder drücken Sie DOCK auf der Fernbedienung), um DOCK als Eingangsquelle zu wahlen.
2 Drücken Sie OPTION auf der Fernbedienung. Es erscheint das Option-MENU für das DOCK (siehe Seite 30).

3 Drücken Sie / auf der Fernbedienung zur Auswahl von „Connect", und drücken Sie dann ENTER.

Wenn die kabellose Verbindung aufgebaut wurde, erscheint „Connected“ (Verbunden) im Frontblende-Display.

Um das Option-MENU zu verlassen, drucken Sie OPTION auf der Fernbedienung.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Drücken Sie / auf der Fernbedienung zur Auswahl von „Connect", und drücken Sie dann ENTER. - 1

Hinweis

"Not found" (nicht gefunden) wird angezeigt, wenn ein Verbindungsfehler vorliegt. Prüfen Sie, ob die folgenden Bedingungen erfüllt sind, und versuchen Sie erneut, die kabellose Verbindung aufzubauen.

  • Sowohl theses Gerät als auch die Bluetooth-Komponente sind gepaart.
    Die Bluetooth-Komponente ist eingeschaltet.
    Die Bluetooth-Komponente befindet sich innerhalb 10 Meter des Bluetooth Wireless Audio Receivers.

4 Bedieren Sie die Bluetooth-Komponente für Wiedergabe.

Während die Bluetooth-Komponente lauf, wird „BLUETOOTH“ im Frontblende-Display angezeigt.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Bedieren Sie die Bluetooth-Komponente für Wiedergabe. - 1

Hinweis

Um eine kabellose Verbindung zu lose, wiederholen Sie diese Schritte und wahlen Sie in Schritt 3 „Disconnect" (Trennen).

YAMAHA R-S300,  RS300 - Hinweis - 1

Wenn die Eingangsquelle auf DOCK eingestellt ist, können Sie die kabellose Verbindung auch durch Drücken von MEMORY an der Frontblende (oder ENTER auf der Fernbedienung) aufbauen.

EINSTellen DES OPTION-MENUS FÜR JEDE EINGANGSQUELLE

Im Option-MENU konnen Sie für jeder Eingangsquelle verschiedene Einstellungen konfigurieren und diese automatisch bei Auswahl einer Eingangsquelle abrufen. Außen dem konnen Sie für bestimmte Eingangsquellen Signalinformationen abrufen.

Die Vorgehensweise beim Einstellen des Option-Menus ist im Folgenden beschrieben.

YAMAHA R-S300,  RS300 - EINSTellen DES OPTION-MENUS FÜR JEDE EINGANGSQUELLE - 1

YAMAHA R-S300,  RS300 - EINSTellen DES OPTION-MENUS FÜR JEDE EINGANGSQUELLE - 2

1 Drehen Sie den INPUT Wahlschalter an der Frontblende (oder drücken Sie eine der Eingangswahltasten oder FM bzw. AM auf der Fernbedienung) und wahlen Sie die gewünschte Eingangsquelle aus.

2 Drücken Sie OPTION auf der Fernbedienung.

Hinweis

Wenn bei angezeigtem Option-MENU die Eingangssquelle umgeschaltet wird, wird das Option-MENU im Frontblende-Display verlassen und stattdessen das Display der gewählten Eingangssquelle angezeigt.

3 Drücken Sie / auf der Fernbedienung zur Auswahl des gewündsten Menüeintrags, und drücken Sie dann ENTER.
4 Drücken Sie / / / auf der Fernbedienung, um die Einstellungen zuändern.

#

Bei bestimmten Menuinträgen müssen Sie die neue Einstellung mit ENTER bestätigten.

5 Um das Option-MENU zu verlassen, drucken Sie OPTION auf der Fernbedienung.

Um zum vorherigen Menu zurückzukehren, drücken Sie RETURN auf der Fernbedienung.

Hinweis

Wenn / / / auf der Fernbedienung oder andere Tasten nach dem Schlieben des Option-Menus nicht mehr Funktionieren, drehen Sie am INPUT Wahlschalter an der Frontblende (oder drücken Sie eine der Eingangswahltasten oder FM bzw. AM auf der Fernbedienung), um die aktuelle Eingangsquelle erneut auszuwahlen.

Einträge im Option-Menu

Für jeder Eingangsquelle sind die folgenden Menueinträge vorhanden.

EingangsquelleMenüeinträge
PHONO, CD, TAPE, LINE 1-2Volume*1
TUNER (FM/AM)FM Mode, Auto Preset, Clr All Preset
DOCK (iPhone/iPod)Interlock*2
DOCK (Bluetooth)Connect, Disconnect, Pairing

Hinweise

^1 , "Volume" ist ein allgemeiner Menupunkt für alle Eingangsquellen.
2,Interlock" wird im Option-MENU nur dann angezeigt, wenn Sie ein Wireless-System für iPod verwenden.

Es folgen die genauen Beschreibungen der Menueiträge. Die Konfiguration wird je nach der gewählten Eingangsquelle abgebildet.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Hinweise - 1

Die Grundeinstellungen sind mit ^ markiert.

Volume

Untermenus: MaxVol,IniVol

Einstellbarer

Bereich (MaxVol): -30,0dB bis +15,0dB, +16,5dB*

(5,0-dB-Schritte)

Einstellbarer

Bereich (IniVol): Off* (Aus), Mute (Stumm), -89,5dB bis +16,5dB (0,5-dB-Schritte)

Wählt die Lautstärkewerte.

MaxVol (Maximale Lautstärke)

Stellt die maximal einstellbare Lautstärke ein, so dass die Lautstärke nicht versehentlich hoher als auf einen bestimmten Wert eingestellt werden kann. Sie konnen z. B. die Lautstärke zwischen -89,5 dB und -5,0 dB (oder Mute) regeln, wenn Sie diesen Parameter auf -5.0dB^ einstehen. Die Lautstärke kann bis auf den maximalen Pegel eingestellt werden, wenn dieser Parameter auf +16,5 dB steht (Grundeinstellung).

IniVol (Anfangslaufstärke)

Wählt die Lautstärke vor, die beim Einsatzten diesen Geräts eingestellt wird. Wenn dieser Parameter auf „Off" (Aus) eingestellt wird, wird das Gerät beim Einsatzten auf die Lautstärke eingestellt, die vor dem Schalten in Bereitschaft eingestellt war.

Hinweis

Wenn „MaxVol“ auf einen niedrigeren Wert eingestellt wird als „IniVol“, hat die Einstellung bei „MaxVol“ Vorrang vor der Einstellung bei „IniVol“. Wenn Sie z. B. „MaxVol“ auf -30.0dB^ einstellen und „IniVol“ auf ,0.0dB^ , wird die Lautstärke beim nachsten Einsatzen automatisch auf -30.0dB^ eingestellt.

FM Mode

Auswahlmöglichkeiten: STEREO*, MONO

Stellt den Empfangsmodus für UKW-Sendungen ein (siehe Seite 18).

,FM Mode" wird im Option-MENU nur dann angezeigt, wenn TUNER als Eingangssquelle gewählt ist.

Auto Preset

Erkennt automatisch UKW-Radiosender und speichert sie als Festsender (siehe Seite 19).

,Auto Preset" wird im Option-MENU nur dann angezeigt, wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist.

Clr All Preset

Löscht alle Festsender (siehe Seite 22).

,Clr All Preset' wird im Option-MENU nur dann angezeigt, wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist.

Interlock

Auswahlmöglichkeiten: ON*, OFF

Wenn ein iPhone/iPod drahtlos über das Wireless-System für iPod mit diesen Gerät verbunden ist, kann diese Gerät über das iPhone/iPod eingeschaltet oder in Bereitschaft versetzt werden, oder es kann das DOCK als Eingangsquelle gewählt werden.

,Interlock" wird im Option-MENU nur dann angezeigt, wenn Sie ein Wireless-System für iPod verwenden und wenn DOCK als Eingangsgquelle gewählt ist.

ON Dieses Gerät reagiert auf gewisse Bedienungsvorgänge am iPhone/iPod.

OFF Das Merkmal ist deaktiviert.

Connect/Disconnect

Verbindet mit oder trennt eine Bluetooth-Komponente (siehe Seite 29).

,Connect/Disconnect" wird im Option-MENU nur dann angezeigt, wenn DOCK (Bluetooth) als Eingangsquelle gewählt ist.

Pairing

Startet den Pairing-Vorgang zwischen einem Bluetooth Wireless Audio Receiver und der Bluetooth-Komponente (siehe Seite 28).

,Pairing' wird im Option-MENU nur dann angezeigt, wenn DOCK (Bluetooth) als Eingangsquelle gewählt ist.

WEITERFÜHRENDES

ADVANCED SETUP Menüparameter

Ändert die Grundeinstellungen je nach den Anforderungen ihrer Hörumgebung.

YAMAHA R-S300,  RS300 - ADVANCED SETUP Menüparameter - 1

Die Grundeinstellungen sind mit ^ markiert.

APD (Automatic Power Down) TIMER

Auswahlmöglichkeiten: 4H (4 Stunden), 8H^* (8 Stunden), 12H (12 Stunden)
Wenn der Schalter POWER MANAGEMENT an der Geräuterückseite (siehe Seite 7) eingeschaltet ist (ON), schaltet diesen Gerät automatisch in Bereitschaft, wenn es für die angegebene Zeitdauer nicht bedient wird.

Hinweis

Wenn der Schalter POWER MANAGEMENT ausgeschaltet ist (OFF), wird „APD TIMER -OFF“ angezeigt.

INITIALIZE

Auswahlmöglichkeiten: NO*, YES Setzt alle Parameter auf die Werksvoreinstellung.

  • Wahlen Sie NO, um abzubrechen und keine Parameter auf die Werksvoreinstellung zurückzusetzen.
  • Wahlen Sie YES, um alle Parameter auf die Werksvoreinstellung zurückzusetzen.

Hinweis

Wenn, YES' gewählt wird, werden die Parameter beim nachsten Einsatzen these Gerats zurückgesetzt.

Ändern der ADVANCED SETUP-Menüparameter

Das ADVANCED SETUP Menu wird im Frontblende-Display angezeigt.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Ändern der ADVANCED SETUP-Menüparameter - 1

Die Audio-Ausgabe ist stummgeschaltet, während die Parameter im ADVANCED SETUP Menu eingestellt werden.
- Wahend der Einstellung der Parameter im ADVANCED SETUP Menu sind die meisten Bedienelemente an der Frontblende deaktiviert; nur (netz), der INPUT Wahlschalter und INFO setzen sich bedieren.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Ändern der ADVANCED SETUP-Menüparameter - 2

1 Halten Sie INFO an der Frontblende gedrück, und drücken Sie dann den Schalter (netz) hinein.
Dieses Gerät schaltet sich ein, und das ADVANCED SETUP Menu erscheint im Frontblende-Display.
2 Drehen Sie den INPUT Wahlschalter an der Frontblende, um den zu ändernden Parameter auszuwahlen.
Siehe, ADVANCED SETUP Menüparameter auf Seite 32 für eine vollständige(List der verfügbaren Parameter.
3 Drücken Sie mehrmals INFO an der Frontblende, um die gewählte Parameteinstellung zu ändern.
Zum Ändern anderer Einstellungen wiederholen Sie Schritte 2 und 3.
4 Drücken Sie (netz) an der Frontblende, sodass er herausspringt, um ihre Einstellungen zu bestätigten.

Hinweis

Die vorgenommen Einstellungen sind beim nachsten Einsatzen these Gerats guttig.

STÖRUNGSSUCHE

Sehen Sie in der Tabelle unter nach, wenn das Gerät nicht einwandfrei Funktioniert. Falls das aufgetretene Problem unter nicht aufgeführ ist oder die drotigen Anweisungen nicht halten, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker Heraus, und wenden Sie sich an den nachsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder -Kundendienst.

Allgemeines

ProblemUrsacheAbhilfeSiehe Seite
Dieses Gerät schaltet sich nicht ein.Das Netzkabel ist nicht angeschlossen oder der Stecker ist nicht vollständig eingesteckt.Schließen Sie das Netzkabel sicher an.
Die Impedanzeinstellung ist falsch.Stellen Sie die Impedanz gemäß der Lautsprecher ein.11
Die Schutzschaltung wurde aufgrund eines Kurzschlusses usw. aktiviert.Stellen Sie safer, dass sich die Adern von Lautsprecherkabeln nicht einander berühren, und schalten Sie dann das Gerät nochmals ein.10
Der rückseite IMPEDANCE SELECTOR-Schalter wurde nicht vollständig zu einer der beiden Positionen geschoben.Schieben Sie den IMPEDANCE SELECTOR-Schalter ganz in eine der beiden Positionen, während dieser Geserat ausgeschiedt ist.11
Dieses Gerät wurde einem starken externen Stromschlag (wie Blitzschlag oder starke statice Elektrizität) ausgesetzt.Schalten Sie这点es Gerät aus, ziehen Sie das Netzkabel hersaund schreiben Sie es nach 30 Sekunden wieder an; dann setzen Sie den normalen Betrieb des Geräts fort.
Es ist kein Ton zu horenDie Eingangs- oder Ausgangskabel sind falsch angeschlossen.Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das Problem weiterhin besteht, sind vielfält die Kabel defekt.10
Es wurde keine geeignete Eingangssquelle ausgewählt.Wahlen Sie mit dem INPUT Wahlschalter an der Frontblende (oder mit einer der Eingangswahltasten oder den Tasten FM oder AM auf der Fernbedienung) eine geeignete Eingangssquelle aus.13
Die Schalter SPEAKERS A/B sind nicht richtig eingestellt.Schalten Sie die entsprechende Taste SPEAKERS A oder SPEAKERS B ein.13
Die Lautspeicherkabel sind nicht sicher angeschlossen.Stellen Sie sichere Verbindungen her.10
Die Ausgabe wurde stummgeschaltet.Schalten Sie die Stummschaltung aus.8
Die Einstellung bei MaxVol oder IniVol ist zu gering.Stellen Sie diese Einstellungen auf einen höeren Wert.30
Die als Eingangssignalquelle gewährte Komponente ist ausgeschiedt oder gibt nicht wieder.Schalten Sie die Komponente ein und stellen Sie safer, dass sie ein Signal wiedergibt.
Der Ton wird plötzlich ausgeschaltet.Die Schutzschaltung wurde aufgrund eines Kurzschlusses usw. aktiviert.Prüfen Sie, ob der IMPEDANCE SELECTOR-Schalter sich in der richtigen Stellung befindet.11
Stellen Sie safer, dass sich die Adern von Laustsprecherkabeln nicht einander berühren, und schalten Sie dann das Gerät nochmals ein.10
Dieses Gerät wurde zu—heiß.Stellen Sie safer, dass die Öffnungen oben am Gerät nicht blockiert sind.
Das Gerät wurde durch die automatische Abschaltfunktion ausgeschiedt.Ändern Sie die Einstellung der automatischen Abschaltfunktion (“APD TIMER” im Advanced-Setup-MENU) auf einen längeren Wert, oder schalten Sie die automatische Abschaltfunktion aus, indem Sie den Schalter POWER MANAGEMENT an der Rückseite ausschalten (Stellung OFF).32
Nur der Ton des Laufsprechers einer Seite ist zu horen.Fehlerhafte Kabelanschlüsse.Schlieben Sie die Kabel richtig an. Falls das Problem weiterhin besteht, sind vielfeicht die Kabel defekt.10
Der Regler BALANCE ist falsch eingestellt.Stellen Sie den Regler BALANCE in eine geeignete Stellung.14
Es fehlen die Bässe, und das Richtungshören ist stark eingeschränkt.Die Adern + und - wurden verstärkerseitig oder laufsprecherseitig vertauscht.Schlieben Sie die Laufsprecheradern mit der richtigen Phasenlage an den Anschlüssen + und - an (Plus an Plus und Minus an Minus).10
Ein „Brummgeräusch" ist zu horen.Fehlerhafte Kabelanschlüsse.Achten Sie daraufuf, dass die Audiostocker fest sitzen. Falls das Problem weiterhin besteht, sind vielfeicht die Kabel defekt.10
Der Plattenspieler wurde nicht mit dem Anschluss GND verbunden.Stellen Sie die Masseverbindung zwischen Plattenspieler und thisem Gerät am GND-Anschluss her.10
Der Lautstärkepegel ist beim Abspielen einer Schallplatte sehr niedrig.Die Schallplatte wird auf einem Plattenspieler mit einem MC-Tonabnehmer abgespielt (Moving Coil).Der Plattenspieler soll über einen MC-Vorverträker an这点es Gerät angeschlossen werden.-
Der Lautstärkepegellässt sich nicht erhöhen oder der Ton ist verzerrt.Die an den Ausgangsbuchsen TAPE REC oder LINE 1 REC theses Geräts angeschlossene Komponente ist ausgeschaltet.Schalten Sie die Komponente ein.-
Die Tonqualität ist schlechter, wenn Sie über Kopfhörer horen und diese an einem an这点es Gerät angeschlossenen CD-Player bzw. ein Kassettendeck angeschlossen sind.Dieses Gerät ist ausgeschaltet oder befindet sich im Bereitschaftsmodus.Schalten Sie这点es Gerät ein.13
Der Ton ist sehr leise.Die Loudness-Funktion ist aktiv.Regeln Sie die Lauststärke herunter, stellen Sie den LOUDNESS-Regler in die Stellung FLAT, und stellen Sie dann die Lauststärke nach Wunsch ein.15
Die Regler BASS, TREBLE, BALANCE und LOUDNESS haben keine Auswirkung auf den Klang.Der Schalter PURE DIRECT ist eingeschaltet.Der Schalter PURE DIRECT muss ausgeschalten sein, damit这点ie Regler eine Wirkung haben.14

Tuner

ProblemUrsacheAbhilfeSiehe Seite
FMDer UKW-Stereoempfang ist verraucht.Dieses Problem kann bei UKW-Stereosendungen vorkommen, wenn der Sender zuweit entfern, zu schwach oder die Antennenverständigung zu gering ist.Überprüfen Sie die Antennenanschlüsse.Probieren Sie es mit einer hochwertigen UKW-Antenne mit Richtwirkung.12
Schalten Sie in monauralen Modus.18
Es treten Verzerrungen auf, und klarer Empfang ist auch mit einer gute UKW-Anteine nicht möglich.Es sind Mehrweginterferenzen vorhanden.Verändern Sie die Antennenposition, um die Mehrweginterferenzen zu eliminieren.
Der gewünschte Sender kann mit der automatischen Abstimmmethode nicht abgestimmt werden.Das Signal ist zu schwach.Probieren Sie es mit einer hochwertigen UKW-Anteine mit Richtwirkung.12
Verwenden Sie testweise die manuelle Abstimmmethode.18
Die Radio-Data-System-Informationen werden nicht angezeigt.Der Radiosender stellt keine Radio-Data-System-Informationen bereit.
Das Signal ist zu schwach.Verwenden Sie eine hochwertige UKW-Anteine mit Richtwirkung.
FM/AMEs wird NO PRESETS (keine Festsender) angezeigt.Es wurden keine Festsender gespeichert.Speichern Sie vor dem Betrieb die gewünschten Sender als Festsender.19
AMDer gewünschte Sender kann mit der automatischen Abstimmmethode nicht abgestimmt werden.Das Signal ist schwach oder die Antennenanschlüsse sind locker.Ziehen Sie die Anschlüsse der MW-Rahmenantenne fest, undrichten Sie sie auf bestmöglichen Empfang aus.
Verwenden Sie testweise die manuelle Abstimmmethode.18
Die automatische Festsenderspeicherung funktioniert nicht.Die automatische Festsenderspeicherung kann nicht für MW-Sender angewendet werden.Verwenden Sie die manuelle Festsenderspeicherung.20
Es treten dauerhaft Knackgeräutsche und Rauschen auf.Geräische und Rauschen können von Gewitter, Leuchtstofflampen, Motoren, Thermostaten oder anderen elektrischen Geräten ausgehen.Versuchen Sie es mit einer Außenantenne und einer gute Erdung.Dies schafft Abhilfe, es ist jeder sehr schwierig, jegliche Störgeräutsche vollständig zu beseitigen.
Es kommt zu Summ-und Heulgeräushen.Ein TV-Gerät wird in der Höhe verwendet.Stellen Sie这点es Gerät weiter entfern vom TV-Gerät auf.

iPhone/iPod

Die folgenden Meldungen können in bestimmten Situationen im Frontblende-Display angezeigt werden.

MeldungStatus/UrsacheAbhilfeSiehe Seite
Connect error(Anschlussfehler)Im Signalpfad von Ihrlem iPhone/iPodzum Gerät liegt ein Problem vor.Schalten Sie这点es Gerät aus und schlieben Sie das Universal-Dock für iPod an der DOCK-Buchse这点es Geräts an.25
Nehmen Sie Ihr iPhone/iPod aus dem Universal-Dock für iPod hereaus und platzieren Sie es erneut im Dock.25
Unknown iPod(Unbekannten iPod)Das verwendete iPhone/iPod wird nicht von diesen Gemär attention.Schließen Sie ein iPhone/iPod an, welches von diesen Gemär attention wird.25
Connected(Verbunden)Ihr iPhone/iPod ist richtig am Universal-Dock für iPod angeschlossen.
Ihr iPhone/iPod ist richtig am Wireless-System für iPod angeschlossen und mit diesen Gerät über eine kabellose Verbindung verbunden.27
Disconnected(Getrennt)Ihr iPhone/iPod wurde vom Universal-Dock für iPod getrennt.
Die kabellose Verbindung von IhrteniPhone/iPod zu diesen Gemär wurdegetrennt.
Die kabellose Verbindung ist schlecht.Platzieren Sie den YID-W10-Receiver soweit von diesen Gemär entwickelnt wie möglich.25
ProblemUrsacheAbhilfeSiehe Seite
Verwenden eines Universal-Dock für iPod: Ihr iPhone/iPod wird nicht geladen, obwoh es am Universal-Dock für iPod angeschlossen ist.Dieses Gerät ist nicht eingeschaltet.Schalten Sie这点es Gerät ein oder in Bereitschaft.4, 8
Das iPhone/iPod ist nicht richtig angeschlossen.Schreiben Sie das iPhone/iPod richtig am Universal-Dock für iPod an.
Bei Verwendung eines Wireless-System für iPod: Ihr iPhone/iPod wird nicht geladen, obwoh der am iPhone/iPod angeschlossene YID-W10-Transmitter im YID-W10-Receiver stationiert ist.Dieses Gerät ist nicht eingeschaltet.Schalten Sie这点es Gerät ein oder in Bereitschaft.4, 8
Der YID-W10-Transmitter ist nicht richtig im YID-W10-Receiver stationiert.Stationieren Sie den an Ihrem iPhone/iPod angeschlossenen YID-W10-Transmitter richtig im YID-W10-Receiver.

Die folgenden Meldungen können in bestimmten Situationen im Frontblende-Display angezeigt werden.

BluetoothTM

MeldungStatus/UrsacheAbhilfeSiehe Seite
Searching...(Suche...)Der Bluetooth Wireless Audio Receiver und die Bluetooth-Komponente durchlaufen gerade den Pairing-Vorgang.
Der Bluetooth Wireless Audio Receiver und die Bluetooth-Komponente bauen gerade eine Verbindung auf.
Completed (Abgeschlossen)Das Pairing ist beendet.
Canceled (Abgebrochen)Das Pairing wurde abgebrochen.
Connected (Verbunden)Die Verbindung zwischen dem Bluetooth Wireless Audio Receiver und der Bluetooth-Komponente wurde hergestellt.
Disconnected (Getrennt)Die Bluetooth-Komponente wurde vom Bluetooth Wireless Audio Receiver getrennt.
Not found (Nicht gefunden)Die Bluetooth-Komponente wurde nicht gefunden.Während des Pairing:- das Pairing muss gleichzeitig an der Bluetooth-Komponente und thisem Gerät erfolgen. Prüfen Sie, ob die Bluetooth-Komponente im Pairing-Modus ist.Während des Verbindungsaufbau:- prufen Sie, ob die Bluetooth-Komponente eingeschaltet ist.- prufen Sie, ob sich die Bluetooth-Komponente innerhalb 10 m des Bluetooth Wireless Audio Receiver befindet.
Das Pairing war,evtl. nicht erfolgreich.Probieren Sie den Pairing-Vorgang erneut.28

Fernbedienung

ProblemUrsacheAbhilfeSiehe Seite
Die Fernbedienung faktioniert nicht oder nicht richtig.Zu hoher Abstand oder falscher Winkel.Die Fernbedienung faktioniert innerhalb einer Reichweite von 6 m und innerhalb von 30 Grad Abweichung von derichtigung direkt gegenüber der Frontblende.9
Der Fernbedienungssensor am Gerät ist direktem Sonnenlicht oder starkem Licht (z. B. einer Leuchtstoffrähe) ausgesetzt.Richten Sie these Gesamt anders aus.
Die Batterien sind zu schwach.Tauschen Sie alle Batterien aus.9

TECHNISCHE DATEN

AUDIOSEKTION

  • Minimale Ausgangsleistung (RMS)
    (8Ω, 20 Hz bis 20 kHz, 0.04% THD) 50 W + 50 W
  • Impulsleistung pro Kanal (IHF) (8 / 6 / 4 / 2) 70/77/89/100 W
    Maximale Ausgangsleistung pro Kanal [nur Europäisches Modell] (1 kHz, 0,7% THD, 4 Ω) 55 W
    Leistung nach IEC [nur Europäisches Modell] (1 kHz, 0,04% THD, 8 Ω) 52 W
    Leistungsbandbreite (0,06% THD, 25 W, 8 Ω) 10 Hz bis 50 kHz
  • Dampfungsfactor (SPEAKERS A) 1 kHz, 8 Ω 150 oder higher
    Maximale effektive Ausgangsleistung (JEITA) [Nur asiatisches und mittel/südamerikanisches Modell] (1 kHz, 10% THD, 8Ω) 85 W
    Eingangsempfindlichkeit/Eingangsimpedanz PHONO (MM) 3,5 mV/47 kΩ CD usw. 200 mV/47 kΩ
    Maximaler Eingangssignalpegel PHONO (MM) 1 kHz, 0,003% THD) 60 mV oder higher CD, usw. (1 kHz, 0,5% THD) 2,2 V oder higher
    Ausgangspegel/Ausgangsimpedanz CD usw. (Eingang 1 kHz, 200 mV) REC 200 mV/1,0 kΩ CD usw. (Eingang 1 kHz, 200 mV, 8 Ω) PHONES 340 mV/470 Ω
  • Frequenzgang CD usw. (20 Hz bis 20 kHz) 0 ± 0,5 dB CD usw., PURE DIRECT Ein (10 Hz bis 100 kHz) 0 ± 1,0 dB
  • Abweichung von RIAA-Entzerrungskurve PHONO (MM) ±0,5 dB
    Gesamte harmonische Verzerrungen (THD) PHONO (MM) bis REC (20 Hz bis 20 kHz, 3 V) 0,025% oder weniger CD usw. bis SPEAKERS (20 Hz bis 20 kHz, 25 W, 8 Ω) 0,015% oder weniger
  • Signal-Rauschspannungsabstand (IHF-A-Schaltkreis)
    PHONO (MM) (5 mV, Eingang kurzgeschlossen) 87 dB oder higher
    CD usw., PURE DIRECT Ein
    (200 mV, Eingang kurzgeschlossen) 100 dB oder higher
    Eigenrauschen (IHF-A-Schaltkreis) 30 V
  • Kanaltrennung CD usw. (5,1 kΩ, Eingang kurzgeschlossen, 1/10 kHz) 65/50 dB oder hoher
  • Charakteristik der Klangregelung BASS Anhebung/Absenkung (50 Hz) ± 10 dB Übergangsfrequency 350 Hz

TREBLE Anhebung/Absenkung (20kHz) 3.5 kHz

  • Kontinuierliche Loudness-Regelung Abdampfung (1 kHz) -30 dB
  • Verstärkungsgleichlaufefferler (0 bis -99 dB) ... 0,5 dB oder weniger

UKW-SEKTION

  • Abstimmbereich
    [US-amerikanisches und Kanadisches Modell] 87,5 bis 107,9 MHz
    [Asiatisches und mittel-/südamerikanisches Modell] 87,5/87,50 bis 107,9/108,00 MHz
    [Europäisches, Russisches und Australisches Modell] 87,50 bis 108,00 MHz
  • 50 dB Stummschaltungsschwelle (IHF, 1 kHz, 100% MOD.)
    Mono 3.0 μV (20,8 dBf)

  • Signal-Rauschspannungsabstand (IHF)
    Mono/Stereo 74 dB/70 dB

  • Klirrfaktor (1 kHz)
    Mono/Stereo 0,3%/0,3%

MW-SEKTION

Abstimmbereich [US-amerikanisches und Kanadisches Modell] 530 bis 1710kHz [Asiatisches und mittel-/sudamerikanisches Modell] 530/531 bis 1710 / 1611kHz [Europäisches, Russisches und Australisches Modell] 531 bis 1611kHz

ALLGEMEINES

Stromversorgung [US-amerikanisches und Kanadisches Modell] 120 V Netzspannung, 60 Hz [Mittel-/Südamerikanisches Modell] 110-120/220-240 V Netzspannung, 50/60 Hz [Australisches Modell] 240 V Netzspannung, 50 Hz [Europäisches und russisches Modell]
230 V Netzspannung, 50 Hz [Modell für Asien] 220-240 V Netzspannung, 50/60 Hz
- Stromverbrauch 150 W
- Stromverbrauch in Bereitschaft 0,5 W oder weniger
- Stromverbrauch des YID-W10 in Bereitschaft (YID-W10 angeschlossen) 1,2 W oder weniger
- Stromverbrauch beim Laden des iPod 30 W oder weniger
- Maximale Leistungsaufnahme [Nur mittel-/südamerikanisches Modell] (8Ω, 1 kHz, 10% THD) 280 W
Abmessungen (B× H× T) 435x151x387 mm
Gewicht 8,8 kg

Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien

YAMAHA R-S300,  RS300 - Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien - 1

Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollenn benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sieitte alte Geräte und benutzte Batterien zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien - 2

Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien halten Sie, wertvolle Ressourcen zu schätzen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten konnten.

Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien,CONTACTieren Sieitte ihre ortliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.

YAMAHA R-S300,  RS300 - Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien - 3

[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]

These Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Antikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sieitte ihre ortlichen Behörden oder ihren Handler und Fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.

Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):

Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In dieser Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.

OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.

MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR 3

REGLAGE OCH FUNKTIONER 4

Frontpanel 4
Display 6
Enhetensbaksida 7
Fjarrkontroll 8
Anvanda fjarrkontrollen 9

FORBERDELSER

ANSLUTNINGAR 10

MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR

Visar den aktuella ljudvolymen.

Enhetens baksida

YAMAHA R-S300,  RS300 - Enhetens baksida - 1

① GND-anslutting

■ Funktionen Auto Mute

Ställer in objekt für volym.

MaxVol (Maximal volym)

OFF Avaktiver ar den har Funktionen.

Connect/Disconnect

REGELAARS EN HUN FUNCTIONS 4

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : YAMAHA

Modell : R-S300, RS300

Kategorie : Heimkinoverstärker