HCP2600 - 5907701903 - Hochdruckreiniger SCHEPPACH - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HCP2600 - 5907701903 SCHEPPACH als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Hochdruckreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HCP2600 - 5907701903 - SCHEPPACH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HCP2600 - 5907701903 von der Marke SCHEPPACH.
BEDIENUNGSANLEITUNG HCP2600 - 5907701903 SCHEPPACH
- Einleitung 09
- Gerätebeschreibung (Abb.1-2) 09
- Lieferumfang 09
- Bestimmungsgemäß Verwendung 10
- Sicherheitshinweise 10
- Technische Daten 13
- Funktionsbeschreibung 14
- Vor der Inbetriebnahme 14
- Bedienung 15
- Wartung des Hochdruckreinigers 17
- Lagerung und Transport 18
- Entsorgung und Wiederverwertung 18
- Störungsabhilfe 19
Erklärung der Symbole auf dem Gerät
| Bitte lessen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts zu ihrer eigenen Sicherheit these Hand-buch und die allgemeinen Sicherheitschinweise gründlich durch. | |
| Den Wasserstrahl nie auf Menschen, Tiere, das Gerät oder elektrische Teile richten. △ Ach-tung! Der Hochdruckstrahl kann gefährlich sein, wenn er missbrächtlich verwendet wird. | |
| Giftige Dämpfe | |
| Rutschgefahr | |
| Brandgefahr | |
| Explosionsgefahr | |
| Gefahr! Stromschlag | |
| Achtung! Heiße Oberflächen | |
| Schutzbrillelagen! | |
| Entspruchend den geltenden Vorschriften darauf das Gerät ohne Systemtrennung nicht an ein Trinkwassernetz angeschlossen werden. Verwenden Sie einen Systemtrenner nach IEC 61770 Typ BA. Wasser, das durch den Systemtrenner fließt, ist kein Trinkwasser mehr. | |
| Festes Schuhwerklagen! | |
| ACHTUNG! Abgase sind giftig, kein Betrieb in nicht belüfteten Bereichen. | |
| Geräuschpegel | |
| In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die ihre Sicherheit betreffen, mit thisem Zeichen versehen | |
| Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht leichte bis mittlere Verletzungsgefahr. | |
| Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht Lebensgefahr bzw. die Gefahr schwerer Verletzungen. |
1. Einleitung
Hersteller:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
GünzburgerstraBe 69
D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde,
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeitsmen mit ihrem neuen Gerät.
Hinweis:
Der Hersteller theses Gerätes haftet nach dem geltenden Produktthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an thisem Gerät oder durch these gesätter entstehen bei:
- unsachgemäßer Behandlung,
- Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
- Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fachkräfte,
- Einbau und Austausch von nicht originen Ersatzteilen,
- nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den gesamten Text der Bedienungsanleitung durch. Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern, Ihr Gerät kennenzulernen und dessen bestimmungsgemüssen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanleitung enthalt wichtige Hinweise, wie Sie mit dem Gerät sicher, fachgerecht und wirtschaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringn und die Zuverlösigkeit und Lebensdauer des Gerätes erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedienungsanleitung mussen Sie unbedingt die für den Betrieb des Gerätes geltenden Vorschriften Ihres Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer Platikhülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei dem Gerät auf. Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig beachtet werden. An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalten den Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften Ihres Landes sind die für den Betrieb baugleicher Geräte allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten.
2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-2)
- Haltegriff
- Spruhlanze
- Obere Halterung Sprühlanze
3a. Aufnahme Spruhdusen / Hochdruckschlauch - Verländerung Sprühlanze
- Abdeckung Luftfilter
- Transporträder
- Untere Auflage Spruhlanze
- Standfuss
- Schutzgehäuse Auspuff
- Zündkerzenstecker
- Tankdeckel
11a.Kraftstoffvorratsbehalter - Spruhdusen
- Flexibler Hochdruckschlauch
- Sicherheitsverriegelung Sprühlanze
- Ausloser Spruhlanze
- Ein-/Aus Schalter
- Anschluss Ansaugschauch für Reinigungsmittel
- Anschluss Hochdruckschlauch
- Anschluss Wasserversorgung (external)
- Öltankdeckel mit Ölmessstab
- Zündkerze
- Reversierstarter
- Ansaugschlauch mit Filteraufsatz
- Luftfilter
3. Lieferumfang
Hauptseinheit (1x)
Haltegriff (1x)
Hochdruckschlauch (1x)
Sprühlanze (1x)
Verlägerung Sprühlanze (1x)
Spruhdusen (5x)
Transportrader (2x)
Standfuss (1x)
Untere Auflage Sprühlanze (1x)
Obere Halterung Sprühlanze (1x)
Aufnahme Spruhdusen (1x)
Ansaugschlauch mit Filteraufsatz (1x)
Beutel mit Kleinteilen (1x)
Bedienungsanleitung (1x)
- Öffnen Sie die Verpackung undnehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
- Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
- Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
- Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. Bei Beanstandungen muss scoff der Zubringer verständigt werden. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt.
- Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Achtung!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder)dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen!
4. Bestimmungsgemäß Verwendung
Hochdruckreiniger zum Reinigen von:
Maschinen, Fahrzeugen, Bauwerken, Werkzeugen, Fassaden, Terrassen, Gartengeräten, etc.
- zum Reinigen mit dem Hochdruckstrahl und Reinigungsmittel (z.B. Reinigen von Maschinen, Fahrzeugen, Bauwerken, Werkzeugen),
- zum Reinigen mit Hochdruckstrahl ohne Reinigungsmittel (z.B. Reinigen von Fassaden, Terrassen, Gartengeräten).
Der bestimmungsgemäß Gebrauch bezieht sich auf eine Umgebungstemperatur zwischen 0^ und 40 °C.
Achtung!
Warnhinweis! Verletzungsgefahr!itte halten Sie bei Arbeiten an Tankstellen oder anderen gefährdeten Bereichen immer die entsprechenden Sicherheitsbestimmungen ein.
Durch Öl verunreinigtes Wasserarf nicht in den Boden, in das Grundwasser oder in das Abwassersystem abgelassen werden. Die Reinigung des Motors und des Chassis des Gerätsarf deshalb nur an speziell dafür ausgelegten Orten vorgenommen werden, an denen eine Entsorgungsmöglichkeit fur das Altöl vorhanden ist.
Warnhinweis!itte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerats zu ihrer eigenen Sicherheit theses Handbuch und die allgemeinen Sicherheitshinweise grundlich durch.
Anforderungen an die Wasserqualität:
Als Hochdruckmediumarf nur sauberes Wasser verwendet werden. Verschmutzungen führen zu vorzeitigem Verschleib oder Ablagerungen im Gerät.
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften berücksichtigt werden.
Die Maschinearf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für darauf hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Trotz bestimmungsgemäß Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch die Konstruktion und den Aufbau der Maschine können folgende Punkte auftreten:
-
Gehorschaden, falls kein geeigneter Gehorschutz getragen wird.
-
Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwungungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
5. Sicherheitshinweise
Warnhinweis: Bei der Verwendung von benzinbetriebenen Geräten müssen immer die grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen (einschließlich der nachstehend aufgeführten) eingehalten werden, um die Gefahr von schweren Verletzungen und/oder Schäden am Gerät zu verringn.itte lessen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle diese Anweisungen gründlich durch, und haben Sie diese zum späteren Nachlesen gut auf.
Arbeitsplatzsicherheit
- Das Gerät mit leerem Tank an einem gut belüfteten Ort einlagern. In der Höhe des Geräts darf sich kein Kraftstoff oder Öl befinden.
- Das Gerät muss auf einer festen und tragfähigen Fläche aufgestellt werden.
- Das Gerät ist nur für die Verwendung im Freien bestimmt und nicht innerhalb von geschlossenen Räumen; die Auspuffgase sind Lebensgefährlich!
- Beim Betrieb muss das Gerät einen sicheren Abstand vom Objekt aufweisen, das gereinigt wird.
- Umstehende Personen und Kinder müssen immer einen ausreichenden Sicherheitsabstand einhalten.
- Dieses Gerät muss während des Betriebs immer beaufsichtigt bleiben.
Sicherheit von Personen
- Seien Sie immer aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und benutzen Sie ihren gesunden Menschenverstand. Schon ein kurzer Augenblick der Unaufmerksamkeit kann zu schweren Verletzungen führen.
- Bei der Arbeit immer eine Schutzbrille/TRagen, Denn beim Spruhen können keine Partikel freigesetzt werden.
- Bei der Arbeit immer einen Ohrenschutz tragen.
- Tragen Sie bei der Arbeit immer large Hosen und feste Schuhe oder Stiefel. Bei der Verwendung von Chemikalien, Reinigungsmitteln oder anderen atzenden oder scheuernden Mitteln wird eine zusätzliche Schutzausrüstung empfohlen.
- Achten Sie immer auf ihren sicheren Stand und auf eine gute Balance. Vermeiden Sie jeder nicht normale Körperhaltung. Auf diese Weise konnen Sie das Gerät better kontrollieren, und Sie sind in unerwarteten Situationen betterVBorbereitet.
- Das Gerätarf nicht von Personen bedient werden, die unter Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen.
- Wenn das Gerät nicht benutzt wird, oder der Hochdruckschlauch abgenommen werden soll, behmen Sie die Zündkerze hereaus oderziehen Sie das Zündkabel ab, um ein unbeabsichtigtes Starten des Motors zu vermeiden.
-
Tragen Sie keine locker sitzende Kleidung, keinen Schmuck oder andere Gegenstände, die sich im Motor verfangen können.
-
Umstehende Personen, Kinder und Haustiere mösen einen Sicherheitsabstand vom Arbeitsbereich einhalten. Diese Sicherheitsabstand muss mindestens 15 m betragen.
- Richten Sie die Sprühlanze nie auf sich selbst oder auf andere Personen.
- Halten Sie ihre Hand, ihre Finger oder ihren Körpern die direkt vor die Düse der Sprühlanze.
- Beim Betrieb des Geräts nicht rauchen.
- Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt oder bezüglich dem sicheren Umgang mit dem Gerät eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Richtige Anwendung des Geräts und Vorsichtsmaßnahmen
- Das Gerätarf unter folgenden Umständen auf keinen Fall betriebenen werden:
- Spürbare Schwankungen in der Motordrehzahl
- Spürbarer Druckverlust
- Fehlzündungen
- Auftreten von Rauch oder Feuer, Einsatz in geschlossenen Räumen
- Übermäßige Vibrationen
- Regen oder in widrige Witterungsbedingungen
- Halten Sie das Gerät immer sauber und frei von Öl, Verschmutzungen und anderen Fremdkörpern.
- Den Wasserstrahl nie auf elektrische Komponenten oder auf das Gerät selbst*Richten.
- Halten/Richten Sie die Sprühlanze immer mit beiden Händen (aus).
- Der Schlauch darf den bereits Auspuff nie berühren.
Die Duse oder den Wasserstrahl beim Betrieb des Gerats nie berühren. - Das Gerät nie mit laufendem Motor, wenn der Motor noch heißt ist oder in der Nähe von offenem Feuerbetanken. Im Umfeld des Geräts nicht rauchen.
- Das Gerät nur mit geprüften Düsen und Schläuchen betreiben.
- Der Auslöser Sprühlanzearfadhrend des Betriebsnieeingklemmtwerden/sein.
- Der Hochdruckschlauch darauf bei der Verlegung keine Knicke, Verknotungen oder Engstellen aufweisen.
- Alle Schlauchanschlüsse müssen ordnungsgemäß verbunden sein.
- Vor der Inbetriebnahme des Geräts bei kalter Witterung muss sichergestellt sein, dass sich kein Eis in der Anlage gebildet hat.
- Auch wenn das Gerät nicht benutzt wird, muss die Sicherung am Auslöser Srühlanze des Geräts aktiviert sein, um das ungewolte Freisetzen eines Hochdruckwasserstrahls zu vermeiden (siehe Bedienungsanleitung).
- Der Auslöser Sprühlanze des unter Hochdruck arbeitenden Gerätsarf nicht länger als 5 Minuten unbedient bleiben, weil sonst die Pumpe beschädigt werden kann.
-
Prufen Sie das Kraftstoffsystem in regelmäßigen Abständen auf mögliche Lecks oder Anzeichen von Abnutzung, wie z.B. scheuernde oder feuchte Leitungen oder fehlende Klemmen, einen beschädigten Tank oder (fehlenden) Deckel. Solche Fehler mussen unbedingt vor der Inbetriebnahme des Geräts abgestellt worden sein.
-
Den freißen Auspuff nicht berühren.
-
Die Bedienung, die Wartung und das Betanken des Geräts nur unter den folgenden Bedingungen vornehmen:
-
Ausreichende Belüfung
- Nur bei ausreichenden Lichtverhältnissen tanken
- Das Verspritzen von Kraftstoff vermeiden, und das Gerät nie bei laufendem Motor betanken.
- Beim Tankenarf keine Zündquelle in der Nähsein
-
Bleifreies Benzin verwenden
-
Einen beschädigten Hochdruckschlauch nie verwenden.
- Es dürfen keine Lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten, unverdünnte Säuren, Azeton oder Lösungsmittel einschließlich Benzin, Farbverdünner und Heizöl angesaugt werden, da deren Sprühnebel hoch entzündlich, explosiv und giftig sind.
- Der Betrieb in explosionsgeführdeten Räumen ist untersagt.
- Nur empfohlene Reinigungsmittel verwenden. Die Anwendungs-, Entsorgungs- und Warnhinweise des Herstellers beachten.
- Alle stromfuhrenden Teile im Arbeitsbereich mussen spritzwassergeschützt sein.
- Zur Vermeidung von Beschädigungen durch den Hochdruckstrahl Fahrzeugreifen/Ventile nur mit einem Mindestabstand von 30 cm reinigen. Erstes Anzeichen hierfür ist eine Verfährung des Reifens. Beschädigte Fahrzeugreifen/Ventile sind lebensgeführlich.
- Asbesthaltige und andere Materialien, die gesundheitsgefrhrdende Stoffe enthalten,)dürfen nicht abgespritz werden.
Die empfehlenen Reinigungsmittel nicht unverdünnt verwenden. Die Produkte sind insofar sicher, da sie keine Säuren, Laugen oder umweltschädigende Stoffe enthalten. Wir empfehlen, die Reinigungsmittel für Kinder unzugänglich aufzubewahren. Bei Kontakt des Reinigungsmittels mit den Augen sofort gründlich mit Wasser aussprülen, bei Verschlucken sofort einen Arzt konsultieren. - Verwenden Sie den Hochdruckreiniger nie ohne Filter, mit schmutzigem Filter oder mit beschädigtem Filter. Bei Verwendung des Hochdruckreiners ohne Filter oder mit schmutzigem oder beschädigtem Filter erlischt die Gewährleistung.
- Metallteile können nach längerem Gebrauch heißt werden. Wenn notwendig, Schutzhandschuhe/TRagen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für mit Kraftstoff betriebene Hochdruckreininger
Warnhinweis: Das Gerät nie im Umfeld von anderen Personen benutzen; es sei dann, diese tragen Schutzkleidung.
Warnhinweis: Ein Hochdruckstrahl kann bei fal-scher Anwendung sehr gefährlich werden. Deshalb darf der Strahl nie auf Personen, elektrische Komponen-nten oder das Gerät selbst gerichtet werden.
Richten Sie auf keinen Fall den Strahl auf sich oder auf andere, um Schuhe oder Kleidung zu reinigen.
Die Sicherheit des Gerätes ist nur gewährleistet, wenn Original-Ersatzteile des Herstellers oder vom Hersteller empfohlene Teile verwendet werden.
Warnhinweis: Die unter Hochdruck stehenden Schläuche, Anschlüsse und Kupplungen sind für die Sicherheit des Gerats von größter Bedeutung. Verwenden Sie deshalb nur Anschlüsse und Kupplungen, die vom Hersteller empfohlen wurden.
Das Gerätarf nicht mehr verwendet werden, wenn eine Zuleitung oder andere wichtige Teile beschädigt sind, wie z.B. Sicherheitsvorrichtungen, Hochdruckschläuche oder Sprühlanze.
Warnhinweis: Immer die richtige Benzinsorte verwenden, der Einsatz von anderen Kraftstoff kann gefährlich sein.
Warnhinweis: Geräte mit Verbrennungsmotor)dürfen nicht in geschlossenen Räumen eingesetzt werden; es sei dann, dass eine ausreichende Belüftungsanlage von den zuständigen Prüfinstanzen genehmigt wurde.
Warnhinweis: Auspuffgase)durfen nicht im Umfeld von Beluftungsanlagen freigesetzt werden.
Sicherheitshinweise Kraftstoff
Warnhinweis: Seien Sie beim Umgang mit Kraftstoff immer entsprechenden vorsichtig, Denn dieser ist leicht entflammbar und die Dämpfe sind explosiv! Die nachstehenden Sicherheitshinweise müssen immer eingehalten werden:
- Nur einen geprüften Behälter/Kanister verwenden.
- Bei laufendem Motor nie den Tankdeckel abnehmer oder das Gerät betanken. Die Auspuffanlage des Geräts muss sich vor dem Tanken ausreichend abgekühlt haben.
- Beim Tanken nicht rauchen.
- Das Gerät nie in geschlossenen Räumen betanken.
- Das Gerät oder den Benzinkanister nie in geschlossenen Räumen oder in Bereichen mit offenem Feuer, wie z.B. ein Wassererhitzer, einlagern.
- Wenn Benzin verspritzt wurde, damit das Gerät nicht gestartet werden, sondern es muss an einer anderen Stelle mit ausreichendem Sicherheitsabstand aufgestellt werden.
- Den Tankdeckel nach dem Betanken immer wieder aufsetzen und gut verschreiben.
- Den Inhalt des Tanks nur im Freien ablassen.
ANDERE SICHERHEITSHINWEISE
Thermisch wreakendes Sicherheitsventil
Das Gerät ist mit einem thermisch wirkenden Sicherheitsventil ausgestattet, um die Pumpe vor Überlastung zu schützen, wenn die Sprühlanze längerere Zeit nicht betägt wird oder wenn die Düse verstopt ist. Durch these Sicherheitsystem wird eine Überhitzung der Pumpe vermieden.
Stellen Sie das Gerät immer auf „0“, wenn es länger als 5 Minuten nicht benutzt wird. Auf diese Weise vermeiden Sie Verschleiß am Gerät, Sie senken den Kraftstoffverbrauch und Sie verlangern die Lebensdauer der Pumpe, weil diese nicht heißlauf.
Sicherheitsverriegelung der Sprühlanze
Um das ungewolte Freisetzen eines Strahls mit Hochdruckwasser zu vermeiden, muss die Sicherheitsverriegelung der Sprühlanze aktiviert sein, wenn das Gerät nicht benutzt wird (siehe Bedienungsanleitung).
Wasseranschluss
- Beachten Sie die Vorschriften Ihres Wasserversorgungsunternehmens.
Die Verschraubung aller Anschlussschlauche muss nicht sein. - Verwenden Sie nur einen verstärkten Schlauch mit einem Durchmesser von 12,7mm (1/2").
- Das Gerät sollte niemals ohne Rückströmventil an eine Trinkwasserversorgung angeschlossen werden. Wasser, welche durch das Rückströmventil geflossen ist, wird als nicht mehr trinkbar erachtet.
- Der Hochdruckschaucharf nicht beschädigt sein (Berstgefahr). Ein beschädigter Hochdruckschauch muss unverzüglich ausgetaucht werden. Es dürfen nur vom Hersteller empfohlene Schläuche und Verbindungen verwendet werden.
- Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen sind für die Sicherheit des Gerätes wichtig. Verwenden Sie nur durch den Hersteller empfohlene Schläuche, Armaturen und Kupplungen.
- Am Wasseranschlussarf nur sauberes oder gefil-tertes Wasser verwendet werden.
Warnung!
Vom laufenden Motor wird Kohlenmonoxid ausgewißen, ein geruch- und farbloses giftinges Gas. Das Einatmen von Kohlenmonoxid führt zu Übelkeit, Bewusstlosigkeit oder zum Tod. Einige Chemikalien oder Reinigungsmittel können gesundheitsschädlich sein, wenn sie eingeatmet oder verschluckt werden, und starke Übelkeit, Bewusstlosigkeit oder Vergiftung zur Folge haben.
Warnung!
Der Hochdruckstrahl kann auch dazu führen, dass Sie stürzen, wenn Sie sich zu nahe an der zu rei-nigenden Flache befinden. Der Druck in einem in Betrieb befindlichen Hochdruckreiniger steigt mit zunehmender Höhe an. Wenn Sie auf den Schalter drucken, konnen Sie durch den Rückstoß des austretenden Strahls umgeworfen werden. Beim Arbeiten mit dem Hochdruckreiniger konnen Pfützen und rutschige Stellen entstehen.
- Spruhduse im Abstand von 20 bis 60 cm von der zu reinigenden Fläche halten.
- Der zu reinigende Bereich muss ausreichend genegt sein und Abflussmöglichkeiten bieten, um das Risiko des Stürzens auf rutschigem Boden zu vermingern.
Warnung!
Benzin und dessen Dämpfe sind in hohem Maßebrennbar und explosiv. Feuer oder eine Explosionkon konnen zu schweren Verbrennungen oder zum Tod führen.
Nachfüllen von Kraftstoff
Nicht zu viel Kraftstoff in den Tank einfüllen. Platz für die Kraftstoffausdehnung berücksichtigten.
Betrieb des Geräts
- Motor oder Gerät nicht soweit kippen, dass Benzin auslaufen kann.
- Keine brennbaren Flüssigkeiten versprühen.
Transport oder Reparatur des Geräts
- Zum Transportieren bzw. Reparieren muss der Kraftstofftank LEER sein.
- Der Hochdruckreiniger muss in aufrechter Position transportiert werden und ist gegen Umkippen zu sichern, daß sonst Kraftstoff und Öl auslaufen können.
Lagern von Benzin oder des Geräts mit Kraftstoff im Tank
- Nicht in der Nähe von Öfen, Herden, Wasserkochern, Wäschetrocknern oder sonstigen Geräten mit Kontrolleuchten oder anderen Zündquellen lagern, da diese Benzindämpfe entzüden können.
Warnung!
Wenn Sprühnebel mit Strom fuhrenden Kabeln in Berührung kommt, kann dies zum Tod durch einen elektrischen Schlag führen.
- In der Höhe von Strom fuhrenden Kabeln kein Wasser versprühen, da es andernfalls zu einem tödlichen elektrischen Schlag kommt kann.
Warnung!
Durch das schelle Rückziehen des Anlasserseils (Ruckschlag) werden Hand und Arm so Schnell zum Motor gezogen, dass es nicht möglich ist loszulassen. Dabei kann es zu Knochenbrüchen, blauen Flecken oder Verstauchungen kommt.
- Die Sprühlanze ist IMMER in eine sichere Richtung zu halten. Der Wasserdruck muss vor jedem Motorstart durch Betätigten des Auslösers Sprühlanze reduziert werden, um Rückschlage zu verhindern. Bei Nichtbetrieb ist die Hebelsperre umzulegen.
- Beim Anlassen des Motors langsam am Seilziehen, bis ein Widerstand fuhlbar wird, und dann Schnell am Seilziehen, um den Rückschlag zu vermeiden.
- Sollte der Motor nicht starten, ist die Sprühlanze in eine sichere Richtung zu halten und der Auslöser Sprühlanze zu betätigten, um den Druck abzubauen.
- Bei Hochdruckarbeiten ist die Sprühlanze mit beiden Händen festzuhalten, da Rückstände auftreten konnen.
Warnung!
Laufende Motoren geben Wärme und freiße Abgase ab. Die Temperatur des Schaldämpfers und des umliegenden Bereichs kann 65 °C erreichen oder überschreiben.
Brand- und Verbrennungsgefahr.
Abgase können brennbare Stoffe, Möbel, Gebäu de u.Ä. entzünden. Lecks im Tank können Brände auslösen.
- Heiße Teile nicht berühren und Abgase nicht einatmen.
- Das Gerät abkühlen{lassen, bevor es berührt wird.
- Nach allen Seiten und nach oben hin muss ein Frei-raum von mindestens 1,5 m gewährleistet sein.
Warnung!
Vom Starter und von anderen sich drehenden Teilen können Höhe, Haare, Kleidung und Schmuck o. Ä. erfasst werden.
- Keine lose Kleidung, Schmuck oder andere Dinge tragen, die sich im Starter oder in anderen sich drehenden Teilen verfangen können.
- Lange Haare hochbinden und Schmuck ablegen.
Vorsicht!
Von dem unter hohem Druck stehenden Strahl konnen zerbrechliche Gegenstände wie etwa Glas beschädigt werden.
Die Sprühlanze nicht auf Glas richten, wenn mit hartem Strahl gearbeitet wird.
Die Sprühlanze niemals auf Pflanzen*Richten.
Vorsicht!
Durch unsachgemäß Behandlung kann der Hochdruckreiniger beschädigt werden und vorzeitig ausfallen.
- KEIN BETRIEB von unvollständigen oder teilweise defekten Geräten und von Geräten ohne Schutzgehäuse.
- Die Sicherheitsvorrichtungen these Geräts dürfen NICHT UMGANGEN werden.
- Das Gerät NICHT durch Ziehen am Hochdruckschlauch bewegen, sondern immer am Griff anfassen.
Bewahren Sie die Sicherheitschinweise gut auf.
6. Technische Daten
Motor
| Motorleistung kW | 3,2 |
| Drehzahl max. min-1 | 3600 |
| Inhalt Benzintank | 0,9 |
| Kraftstoff | Benzin (Bleifrei) |
| Motortyp | 4 Takt luftge-kühlt |
| Startersystem | Reversiersteller |
| Hubraum ccm | 173 |
| Ölsorte | 10W30 |
| Zündkerze | F7RTC |
Wasserversorgung
| Temperatur Zulauf max.°C | 50 |
| Wassermenge Zulauf min. l/min | 9 |
| Mindestdruck Zufahr MPa | 0,2 |
| Höchstdruck Zufahr MPa | 1,0 |
| Max. Länge Zuleitung m | 15 |
| Durchmesser Zuleitung | min. |
| (Querschnitt) | Ø 12,7 mm |
Pumpe
| Arbeitsdruck bar | 180 |
| Durchfluss l/min | 8,7 |
| Ölmenge Pumpe Liter | 0,1 |
| Ansaugleistung Reinigungsmittel ml/min | 450 |
| Max. Rückschlagwirkung der Sprühlanze N | 27 |
Reinigungsmittel
Nur für Hochdruckreiniger zugelassene Reinigungs-
mittel verwenden
Gewicht kg
26
Gerausch und Vibrationswerte
Die Gerausch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60335-2-79 (EN ISO 3744 / ISO 5349-1) ermittelt.
Schalldruckpegel L_pA dB(A) 82,3
Unsicherheit KdB 3
Schalleistungspegel L_WAdB(A) 105
Unsicherheit KdB 3
Schwingungsgesamtwerte a_h (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60335-2-79
Schwingungsemissionswert a_h 1,02 m/s²
Unsicherheit K 1,5 m/s²
Beschränken Sie die Gerauschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
- Verwenden Sie nur einwandfrei Geräte.
- Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
- Passen Sie ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
- Überlasten Sie das Gerät nicht.
- Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen.
- Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird.
- Tragen Sie Handschuhe.
7. Funktionsbeschreibung
Verlängerung Sprühlanze / Schnellverschluss (4)
Zum einfahren Wechseln zwischen den fünf mitgelieferten Spruhdusen (12)
Ein-/Aus Schalter (16)
Vor Betätigung des Reversierstarters (22) den Schalter (16) auf "I" stellen. Zum Ausschalten des Motors auf "0" stellen.
Ansaugschlauch mit Filteraufsatz (23)
Ermöglicht die Beigabe von Reinigungsmitteln und anderen Hochdruckstoffen in den Hochdruckstrahl.
Anschluss Hochdruckschlauch (18)
Hier wird der Hochdruckschlauch angeschlossen.
Flexibler Hochdruckschlauch (13)
Wird an Wasserpumpe und Sprühlanze angeschlossen.
Kraftstoffvorratsbehälter (11a)
Mit bleifreiem Normalbenzin fullen.
Kraftstoffausdehnung berücksichtigten.
Luftfilter (24)
Filtert Staub und Schmutz aus der eingesaugten Luft und schützt so den Motor.
Öltankdeckel mit Ölmessstab (20)
Hier wird das Öl eingefüllt.
Reversierstarter (22)
Zum manuellen Anlassen des Motors.
Spruhdusen (12)
Zur Beigabe von Zusatzstoffen. Die Spruhdusen haben einen Austrittswinkel von 0^ , 15^ , 25^ und 40^ und eignen sich für unterscheidliche Anwendungen.
Spruhlanze (2)
Steuert das Ausbringen des Spruhstrahls auf die zu reinigende Fläche mit Hilfe eines Hebels. Die Sprühlanze hat einen Sperrhebel.
Chokebele (Abb.21/Pos.)
Zum Anlassen des kalten Motors.
Anschluss Wasserversorgung (extern) (19)
Hier Gartenschlauch anschließen.
8. Vor der Inbetriebnahme
Montieren des Standfusses (Abb. 3)
Befestigen Sie den Standfuss (8) wie in Abbildung 3 dargestellt.
Montieren der Transportträder (Abb. 3)
Montieren Sie die beiliegenden Transportträder (6) mit den dazugehörigen Bolzen am Rahmen des Gerätes wie in Abbildung 3 dargestellt. Sichern Sie diese jeweils mit einem Splint auf der Innenseite.
Anbringen des Haltegriffs am Gerät (Abb. 4)
Den Haltegriff (1) auf die bereits am Gerät befindlichen Griffrohre aufstecken. Darauf achten, dass die LÖcher im Haltegriff (1) auf die LÖcher in den Griffrohren ausgerichtet sind.
Drücken Sie den Haltegriff (1) sowie nach unten bis dieser in die 2 Arretierungsstfte einrastet.
Montage Untere Auflage Sprühlanze & Aufnahme Spruhdusen mit Oberer Halterung Sprühlanze (Abb. 5)
Befestigen Sie die Aufnahme Spruhdusen (3a) und die Obere Halterung Spruhlanze (3) mit den beiliegenden Plastiknieten am Rahmen wie in Abbildung 5 darestellt.
Richten Sie die Frontseite der Aufnahme Spruhdusen (3a) nach vorne zum Motor hin aus.
Befestigen Sie die Untere Auflage Sprühlanze (7) mit beiliegender Kreuzschlitzschraube und Sicherungsmutter wie in Abbildung 5 dargestellt.
Montage der Sprühlanze (Abb. 6)
Setzen Sie die Verländerung (4) auf die Sprühlanze (2) wie in Abbildung 6 dargestellt auf und sichern Sie diese durch Drehung der Fixierung im Uhrzeugersinn.
A Vorsicht!
Fixierung stets handfest anziehen! Eine zu lockere Verbindung kann zur Lösung der Veränderung vom Spruhkopf und somit zu Verletzungen führen.
Montage Hochdruckschlauch (Abb. 7 & 8)
Befestigen Sie den beiliegenden Hochdruckschlauch (13) an der Sprühlanze (2) durch Drehung der Fixierung im Uhrzeigersinn wie in Abbildung 7 dargestellt.
Befestigen Sie nun das Ende des Hochdruckschlaues (13) durch Drehung der Fixierung im Uhrzeiger-sinn am Anschluss Hochdruckschauch (18) wie in Abbildung 8 dargestellt.
△Vorsicht!
Fixierung stets handfest anziehen! Eine zu lockere Verbindung kann zur Lösung des Hochdruckschlauches und somit zu Verletzungen führen.
Anschluss Wasserversorgung (external) an die Pumpe (Abb. 9)
- BevorderGartenschlauch(KEIN Lieferumfang)am Anschluss Wasserversorgung (19) angeschlossen wird, das Einlasssieb (Y) überprüfen. Verunreinigtes Sieb reinigen, beschädigtes Sieb erneuern. Den Hochdruckreiniger nicht in Betrieb fühmen, wenn das Sieb beschädigt ist.
- Um alle Verunreinigungen zu entfernen, 30 Sekunden lang Wasser durch den Gartenschlauch (KEIN Lieferumfang) laufen halten. Wasser abstellen.
WICHTIG: KEIN stehendes Wasser für die Wasserzufuhr ansaugen. NUR kaltes Wasser verwenden (unter 38^ ).
- Sieb in Steckteil der Schnellkupplung wie in Abbildung 9 dargestellt einsetzen und diese am Anschluss Wasserversorgung (19) durch Drehung im Uhrzeigersinn handfest anschließen.
- Gartenschlauch (KEIN Lieferumfang) am Anschluss Wasserversorgung (19) anschließen. Der Schlaucharf nicht länger als 15 m sein. Am Schlauchziehen, um auf festen Sitz zu prufen.
Vorsicht!
Zwischen dem Einlass des Hochdruckreinigers und einer Absperrvorrichtung, wie etwa einer Y-Abspperrkupplung oder einem anderen geeigneten Abspperrventil, MUSA die Länge des freien Gartenschlauchs mindestens 3 m betragen.
Motorol und Kraftstoff einfullen (Abb. 10)
- Den Hochdruckreiniger auf ebenen Untergrund stellen.
Vorsicht!
Wird der Motor durchgedreht oder vor dem Einfu- len des Ölgs gestartet, wird das Gerät beschädigt.
- Öltankdeckel mit Ölmessstab (20) durch Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn öffnen und abnehmer
- Überprüfen Sie den Ölstand anhand der Markierungen am Ölmessstab (X) (siehe Abb.10).
- Befüllen Sie das System je nach Bedarf mit max. 600 ml 4 Takt Motoröl (SAE 10W30).
- Kontrollieren Sie den Ölstand erneut wie oben beschrieben.
Durch Lösung (Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn) der Ölablassschraube (W) kann zuviel nachgefälltes Öl bzw. die komplette Leerung des System beim Ölwechsel geregelt werden.
Wichtig! Ölauffangwanne beim Ablassen unter die Öffnung stellen.
- Öltankdeckel mit Ölmessstab (20) aufsetzen und durch Drehung im Uhrzeigersinn verschreiben.
Betankung mit Kraftstoff (Abb. 11)
Warnung!
Brand- und Explosionsgefahr!
Sicherheitshinweise beachten!
-
Tankdeckel (11) durch Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn öffnen und abnehmer
-
Setzen Sie einen Trichter (V) in die Öffnung des Kraftstoffvorratsbehälters (11a) ein.
- Fullen Sie bis max. 3-4 cm unterhalb der Oberkante Kraftstoff in den Kraftstoffvorratsbehalters (11a) ein.
- Setzen Sie den Tankdeckel (11) auf und verschiedene Sie den Kraftstoffvorratsbehälter (11a) durch Drehung im Uhrzeigersinn.
9. Bedienung
Am Gerät überprüfen, ob alle nachstehend genann- ten Schritte durchgefuhrt wurden:
- Vor Inbetriebnahme des Geräts die Bedienungs-anleitung komplett lessen und verstehen.
- Haltegriff (1) auf festen Sitz prufen.
- Prufen, ob Öl bis zur vorgeschriebenen Fülhöhe in das Kurbelgehäuse des Motors eingefüllt wurde.
- Vorgeschriebene Benzinsorte in den Kraftstoffvorratsbehälter (11a) einnullen.
- Schlauchanschlüsse auf festen Sitz prufen.
- Prufen, ob der Hochdruckschlauch (13) Knicke, Risse oder sonstige Schaden aufweist.
- Geeigneten Wasseranschluss mit ausreichen dem Durchfluss bereitstellen.
- Sicherstellen, dass das Gerät gerade stehen.
- Wasserzufuhr einschalten
Vorsicht!
Pumpe nicht einschalten, wenn die Wasserzufuhr nicht angeschlossen und eingeschaltet ist.
- Die gewünschte Spruhduse (12) auswahlen und in die Verlängerung Spruhlanze (4) einsetzen (siehe Abschnitt „Verwenden der Spruhdusen").
11. Kaltstart:
Chokehebel auf Position „Choke" stellen (Abb.12) EIN-/AUS Schalter (16) auf Position „I" stellen Am Anwerfgriff (U) langsam bis zum spürbaren Widerstandziehen (Abb.13).Jetzt schnell und kräftig weiterziehen, bis erstehorbare Zündung erfolgt.
ACHTUNG!: Anwerfseil nicht mehr als ca. 50 cm Herausziehen und nur langsam von Hand zurückführren.
Für ein gutes Startverhalten ist es wichtig, das Anwerfseil schnell und kräftig zu ziehen. Reversiersterter erneut kräftig ziehen.
- Nach dem Starten des Motors die Maschine für eineuge Sekunden laufen setzen und anschließend den Chokehebel auf Ausgangsposition stellen (Abb.13).
- Sicherheitsverriegelung Sprühlanze (14) am Auslöser Sprühlanze (15) umlegen.
Sprühlanze (2) in eine sichere Richtung halten und Auslöser Sprühlanze (15) drücken. Dadurch wird das Pumpensystem von Luft und Verunreinigungen gesäubert.
Ausschalten des Hochdruckreinigers (Abb. 14-16)
- Motor zwei Minuten im Leerlauf laufen halten.
- EIN-/AUS Schalter (16) auf Position „0“ stellen
- Wasserzufuhr schliessen
- Sicherheitsverriegelung Sprühlanze (14) am Auslöser Sprühlanze (15) umlegen.
Sprühlanze (2) in eine sichere Richtung halten und Auslöser Sprühlanze (15) drucken. Auslöser Sprühlanze (15) solange gedrückt halten bis der gesamte Druck abgebaut wurde.
- Bei Nichtbetrieb die Sicherheitsverriegelung Sprühlanze (14) umlegen.
Verwendend der Spruhdüssen (Abb. 17 & 19)
Mit Hilfe des Schnellverschlusses an der Verlängerung Spruhlanze (4) kann zwischen f芮 Spruhdusen (12) gewechselt werden.
Zum Wechseln der Spruhdusen (12) wie folgt vorgehen:
- Ring des Schnellwechslers zusückziehen und Spruhduse (12) abziehen. Spruhduse (12) in Aufnahme Spruhdusen (3a) stecken.
- Gewünschte Spruhduse (12) auswahlen:
- Weicher Strahl: 40^ (weiß) oder 25^ (grün).
- Harter Strahl: 15^ (gelb) oder 0^ (rot).
- Zusatzstoffe: schwarz.
- Ring zusückziehen, ausgewählte Spruhduse (12) einsetzen und Ring loslassen. An der Spruhduse (12) ziehen, um den festen Sitz zu überprüfen.
- Die besten Reinigungsergebnisse werden erzielt, wenn die Spruhduse (12) im Abstand von 20 bis 60~cm von der zu reinigenden Flache gehalten wird. Bei zu geringem Abstand kann die besprüthe Flache beschädigt werden.
- Beim Reinigen von Autoreifen einen Abstand von mindestens 30 cm einhalten.
Spruhmuster siehe Abbildung 19
Reinigung und Einsetzen von Chemikalien
WICHTIG: Speziell für Hochdruckreiniger bestimmte Seifen verwenden. Durch Haushaltsreiniger können die Pumpe beschädigt werden.
Zum Arbeitsen mit Reinigungsmitteln wie folgt vorgehen:
- Hinweise zur Verwendung der Spruhdüssen (12) lesen.
- Reinigungsmittelösung gemäß den Anweisungen des HerstellersVBoreiten.
- Ansaugschlauch mit Filteraufsatz (23) in den Reinigungsmittelbehälter stecken.
Vorsicht!
Darauf achten, dass das Chemikalien-Zuführungs-rohr nicht mit dem bereits Schalldämpfer in Berührung kommt.
- Überprüfen, ob die schwarze Sprühdüse (12) ein gesetzt wurde (NIEDERDRUCK).
HINWEIS: Reinigungsmittelarf nicht mit den Hochdruckspruhdusen (12) (weiB, grun, gelb oder rot) aufgebracht werden. -
Überprüfen, ob der Gartenschlauch mit dem Anschluss Wasserversorgung (19) verbunden ist. Überprüfen, ob der Hochdruckschauch (13) mit Sprühlanze (2) und Anschluss Hochdruckschauch (18) verbunden ist, und anschließlich Motor anlassen.
-
Reinigungsmittel drei bis fünf Minuten einwirken lessen, bevor es abgewaschen und nachgespüt wird. Nach Bedarf wiederholen, um das Trocknen der Fläche zu verhindern. Reinigungsmittel nicht antrocknen setzen (verhindert die Streifenbildung).
WICTHIG: Nach jedem Gebrauch ist das Zusatzstoff-Beigabesystem zu spulen. Dazu den Filter in einen Eimer mit sauberen Wasser legen und den Hochdruckreiniger bei niedrigem Druck ein bis zwei Minuten laufen setzen.
Abspulen mit dem Hochdruckreiniger
Nach dem Aufbringen des Reinigungsmittels die Fläche mit dem Hochdruckwasserstrahl wie folgt abspären:
- Sicherheitsverriegelung Sprühlanze (14) umle-gen.
- Schwarze Spruhduse (12) von Verlängerung Spruhlanze (4)nehmen.
- Gewünschte Hochdruckduse (12) entsprechend der Anleitung „Verwenden der Spruhdusen" auswahlen und einsetzen.
Warnung!
Beim Arbeitsen mit dem Hochdruckreiniger konnen
Pfutzen und rutschige Stellen entstehen.
- Ansaugschlauch mit Filteraufsatz (23) extrahieren bzw. vom Reinigungsmittel trennen.
- Hochdruckstrahl auf einen kleinen Bereich konzentrierten und besprüchte Fläche auf Schäden prüfen. Wenn keine Schäden sightbar sind, kann das Absprülen fortgesetzt werden.
- Mit dem oberen, abzuspulenden Bereich beginnen und überlappend nach unten vorarbeiten (genauso wie beim Reinigen).
Reinigen des Reinigungsmittel-Saugrohrs
Das Reinigungsmittel-Saugrohr muss zuerst mit sauberem Wasser gespüt werden, bevor der Motor angehalten werden kann.
- Den Ansaugschlauch mit Filteraufsatz in einen Eimer mit sauberem Wasser tauchen.
- Sicherheitsverriegelung Sprühlanze (14) umle-gen.
- Schwarze Sprühdüse (12) aufsetzen.
- Ein bis zwei Minuten lang spulen.
- Motor ausschalten.
- Die Sprühlanze (2) ist IMMER in eine sichere Richtung zu halten. Der Wasserdruck wird durch Betätigten des Auslosers Sprühlanze (15) reduziert.
WICHTIG: Die Sprühlanze (2) steht auch nach Ausschalten des Motors und Abschalten der Wasserzufuhr unter Hochdruck.
Automatisches Abkühlsystem
(Wärmeabbau)
Bei längerem Betrieb des Gerats (3-5 Minuten) ohne Betätigung des Auslosers Sprühlanze (15) an der Sprühlanze (2) erreicht das Wasser in der Pumpe eine Temperatur von mehr als ca. 50C und wird automatisch abgelassen.
10. Wartung des Hochdruckreinigers
Prüfen und Reinigen des Einlasssiebs (Y)
Das Sieb (Y) am Wassereinlass untersuchen. Das Sieb (Y) reinigen, wenn es verstopt ist, bzw. erneuern, wenn es beschädigt ist.
Prufen des Hochdruckschlauchs (13)
Der Hochdruckschauch (13) kann infolge von Verschleiß, durch Knicken oder falschen Gebrauch und nicht werden. Den Hochdruckschauch (13) vor jedem Gebrauch überprüfen. Auf Risse, undichte Stellen, Abrieb oder Ausbeulungen der Umhüllung und Beschädigung oder Verstellung der Kupplungen prüfen. Werden entsprechende Mängel festgestellt, den Hochdruckschauch (13) sofort erneuern.
Ansaugschlauch mit Filteraufsatz (23) überprüfen
Den Filter am Ansaugschlauch untersuchen und rei-nigen, wenn er verstopt ist. Der Ansaugschlauch muss fest auf dem Steck-Fitting sitzen. Den Schlauch auf undichte Stellen und Risse untersuchen. Den Filter bzw. den Ansaugschlauch erneuern, wenn sie beschädigt sind.
Prüfen von Sprühlanze (2) und Veränderung Sprühlanze (4)
Den Schlauchanschluss an der Sprühlanze (2) unter-suchen und auf festen Sitz prufen.
Zum Prüfen des Auslösers Sprühlanze (15) diesen drücken und darauf auf achten, ober nach dem Loslassen in die Ausgangsposition zurückspringt.
Sicherheitsverriegelung Spruhlanze (14) in die Sperr-position bringen und Auslosers Spruhlanze (15) betätigen; esarf nicht möglich sein,ihn zu drücken.
Wartung der Spruhdüssen (12)
Ein pulsierendes Gefühl beim Betätigten des Auslösers Sprühlanze (15) kann seine Ursache in zu hohem Pumpendruck haben.
Hauptursache für zu großen Pumpendruck sind verstopfte Spruhdusen (12).
Um Verstopfungen vorzubeugen, sind die Spruhdusen (12) sofort nach Verwendung folgendermaßen zu reinigen:
- Motor abstellen und Wasserzufuhr absperren.
- Spruhduse (12) aus Veränderung Sprühlanze (4)nehmen.
- Mit einem Draht (oder einer kleinen Buroklammer) das Fremdmaterial aus der Spruhduse (12)entfernen.
- Mit einem Gartenschlauch Wasser entgegen der Spritzrichtung durch die Verlängerung Sprühlanze (4) laufen halten, um alle Verunreinigungen zu entfernen. Wasser etwa 30 bis 60 Sekunden lang durchlaufen halten.
- Spruhduse (12) wieder in die Veränderung Spruhlanze (4) setzen.
- Verlängerung Sprühlanze (4) wieder an der Sprühlanze (2) befestigen.
- Wasserzufuhr anschließen, Wasser anstellen und Motor starten.
- Gerat nacheinander mit allen Spruhdusen (12) testen.
Wartung der O-Ringe
O-Ringe sorgen für die Dichtigkeit der Anschlusses von Schläuchen und Sprühlanze. Sie können beim normalen Betrieb des Hochdruckreinigers verschreiben oder beschädigt werden.
Ausbau eines verschlissenen oder beschädigten O-Rings:
Einen kleinen Schlitzschraubendreher unter den O-Ring einstecken und den O-Ring hochdrücken.
Pumpenwartung
Wechseln des Pumpenöls (Abb. 10)
Das Öl nach den ersten 50 Betriebsstunden und dann alle 200 Stunden bzw. alle 3 Monate wechseln, je nachdem, was zuerst eintritt.
HINWEIS: Zum Wechseln nur hochwertiges Pumpenöl SAE 30 ohne Reinigungszusätze verwenden. Keine speziellen Additive hinzufugen.
Beim Wechseln des Ölw. wie folgt vorgehen:
- Den Bereich um die Ablassschraube (W) an der Unterseite der Pumpe reinigen.
- Öltankdeckel mit Ölmessstab (20) durch Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn offen und geeignete Ölauffangwanne unter die Ablassschraube (W) stellen.
- Ablassschraube (W) Herausdrehen. Das gesamte Öl in einen zulässigen Behälter ablassen.
- Wenn alles Öl abgelassen ist, Ablassschraube (W) wieder eindreten und festziehen.
- Öl der empfohlenen Sorte bis zur Markierung "Max" auf dem Messstab einfllen (Typisch 0.43L oder 15 oz.).
- Öltankdeckel mit Ölmessstab (20) einsetzen und durch Drehung im Uhrzeigersinn verschliessen.
- Verschüttetes Öl(sofort aufwischen.
Vorsicht!
Längeren oder wiederholten Hautkontakt mit altem Motoröl vermeiden.
Luftfilter reinigen (Abb. 20)
Abdeckung Luftfilter (5) abnehmen.
ACHTUNG!: Ansaugöffnungen mit einem sauberen Lappen abdecken, um zu verhindern, dass Schmutzpartikel in den Vergaserraum fallen.
Luftfiltereinsatz (Y) abnehmer.
ACHTUNG!: Um Augenverletzungen zu vermeiden, Schmutzpartikel nicht auspusten. Luftfilter nicht mit Kraftstoff reinigen.
Luftfilter mit Pinsel oder weicher Bürste reinigen.
Stark verschutzten Luftfilter in lauwarmer Seifenlauge mit handelsüblichem Geschirrspulmittel auswassen.
Luftfilter gut trocknen.
Bei starker Verschmutzung öfter reinigen (mehrmalstäglich), Denn nur ein sauberer Luftfilter garantiert die volle Motorleistung.
ACHTUNG!
Beschädigten Luftfilter(sofort erneuern!
Abgerissene Gewebestücks und grobe Schmutzpartikel können den Motor zerstoren.
Zündkerze (21) auswechseln
Warnung!
Zündkerze (21) oder Zündkerzenstecker (10) dürfen bei laufendem Motor nicht berührt werden (Hochspannung).
Wartungsarbeiten nur bei ausgeschaltetem Motor ausführren.
Bei heißem Motor Verbrennungsgefahr. Schutzhandschuhe traben!
- Zündkerzenstecker (10) von der Zündkerze (21) abziehen.
Zündkerze (21) nur mit dem mitgelieferten Montagewerkzeug ausbauen.
Zündkerze reinigen/auswechseln - Zündkerze in umgedrehter Reihenfolge wieder einbauen
Elektrodenabstand (Abb. 22)
Der Elektrodenabstand muss 0,8 mm betragen.
Wichtiger Hinweis im Fall einer Reparatur:
Bei Rücklieferung des Gerätes zur Reparatur beachten Sieitte, dass das Gerät aus Sicherheitsgründen öl- und benzinfrei an die Servicestation gesendet werden müssen.
Gerät reinigen (Abb. 23)
Entfernen Sie alle Fremdkörper, die sich um oder hinter dem Schalldämpfer, am Gerät und um Schaltelemente gesammelt haben.
Benutzen Sie hierfür einen Pinsel bzw. ein weiches Tuch.
Service-Informationen
Es ist zu beachten, dass bei thisem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemänen oder tatsächlichen Verschleib unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien bestehtigt werden.
Verschleibeile*: Zündkerze, Riemen, Schlauch, Lanze, Dusen und Aufsätze, Luftfilter
- nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
11. Lagerung und Transport
Vorbereiten des Geräts für die Lagerung
Soll das Gerät länger gelagert werden, muss das Wasser abgelassen werden. Auf den Pumpenteilen können sich Sedimente und Mineralien ablagern, so dass die Pumpe ausfält. Wenn der Hochdruckreiniger länger als 30 Tage nicht benutzt werden soll, die folgenden Schritte durchführren:
- Ansaugschlauch mit Filteraufsatz (23) durchspullen. Dazu den Filter in einen Eimer mit sauberem Wasser eintauchen und gleichzeitig den Hochdruckreiniger im Niederdruckbetrieb laufen halten. Ein bis zwei Minuten lang durchspullen.
- Motor abstellen und abkühlen setzen, dann alle Schläuche losen. Zündkerzenstecker (10) von der Zündkerze (21) abziehen.
-
Alle gespumten Flüssigkeiten aus der Pumpe beseitigen, dazu den Auslöser Sprühlanze (15) ungebahr sechs Mal betätigten. Auf diese Weise müssen der größte Teil der Flüssigkeit aus der Pumpe entfernt werden.
-
RV-Frostschutzmittel (ohne Alkohol) in die Pumpe ansaugen.
Dazu die Lösung in ein etwa 1 m langes Stück am Anschluss Wasserversorgung (19) angeschlossenen Gartenschlauch einfüllen und den Hebel an der Sprühlanze (2) zwei Mal betätigten. - Das Gerät an einem sauberen und trockenen Ort lagern.
Transport des Hochdruckreinigers
- Den Hochdruckreiniger ausschalten.
- Gerät in ihre Richtung neigen und Maschine an gewünschte Stelle rollen.
12. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist damit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führten Sie defekte Bauteile der Sondermülentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
- Störungsabhilfe
| Problem | Ursache | Korrektur |
| Pumpe hat folgende Probleme: kein Druckaufbau, Druckschwankun-gen, Klappern, Druckverlust, niedrige Wassermenge. | 1. Niederdruckdüse (Schwarz) eingesetzt.2. Wassereinlass verstopft.3. Nicht ausreichende Wasserzufahr.4. Einlassschlauch geknicht oder undicht.5. Sieb im Einlassschlauch zugesetzt.6. Zugeführtes Wasser über 38 °C.7. Hochdruckschlauch verstopft oder undicht.8. Sprühlanze undicht.9. Sprühdüse ist verstopft.10. Pumpe defekt. | 1. Sprühdüse durch Hochdruckdüse ersetzen.2. Einlass reinigen.3. Für ausreichende Wasserzufahr sorgen.4. Knick entfern, undichte Stelle schreiben.5. Sieb im Einlassschlauch prüfen und reini-gen.6. Kälteres Wasser zuführren.7. Verstopfung im Hochdruckschlauch besei-tigen.8. Sprühlanze oder O-Ringe erneuern.9. Sprühdüse reinigen.10. An Kundendienst wenden. |
| Reinigungsmittel tritt nicht mit Was-serstrahl aus. | 1. Ansaugschlauch ist nicht eingetaucht.2. Chemischer Filter ist verstopft.3. Hochdruckdüse eingesetzt. | 1. Ansaugschlauch in Reinigungsmittel eintau-chen.2. Filter am Ansaugschlauch reinigen oder erneuern.3. Hochdruckdüse durch Niederdruckdüse (Schwarz) ersetzen. |
| Motorläuft ohne Last gut, unter Last aber „schwerfällig". | Motordrehzahl zu niedrig. | An Kundendienst wenden. |
| Motor Goes aus. | Kraftstofftank leer. | Kraftstofftank auffüllen. |
Table of content
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
GünzburgerstraBe 69
D-89335 Ichenhausen
Dear Customer,
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
GünzburgerstraBe 69
D-89335 Ichenhausen
Cher client,
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
GünzburgerstraBe 69
D-89335 Ichenhausen
Egregio cliente,
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH
GünzburgerstraBe 69
D-89335 Ichenhausen
Szanowny kliencie,
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH
GünzburgerstraBe 69
D-89335 Ichenhausen
Tiszteht vásárálo!
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburgers Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Vázéný zákazníku,
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburgerstraße 69
D-89335 Ichenhausen
Vázenzý zákaznik,
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburgers Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Postovani kupci,
Zelimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s novim urejadem.
Napomena:
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
GünzburgerstraBe 69
D-89335 Ichenhausen
Arvoisa asiakas,
CE - Konformitätserklärgung
Originalkonformitätserklarung
scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburgr Str. 69, D-89335 Ichenhausen
| DE | erklärart folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den Artikel |
| GB | hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article |
| FR | déclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l'article |
| IT | dichiara la segmente conformità seconde le dirittive e le normativè UE per l'articolo |
| ES | declarça la conformità significièse según la directiva la UE y las normas para el articulo |
| PT | declarça o segunte conformità com a Directiva da UE e as normas para o segunte artigo |
| DK | erklärer hermed, at følgende produit er i overensst Emmelse med nedenständente EUdirektiver og standarder |
| NL | verklaart hierbij dat het volgende articlel voldoet aan deaarop betrekking hebbende EG-richtlijnen en normen |
| FI | vakuuttaa täten, että seuraava tuote tãyttaa ala esitetyt EU-direktiivit ja standardit |
| SE | försakrar härmed fällande überensstammelse entwickt EU-direktiv och standarder für fällande artikeln |
| PL | deklaruj, ze produkt jest zgodny z;natestepujacymi dyrektywami UE i normami |
| LT | pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šj straips-ni |
| HU | az EU-irányel és a vonatkoź szabványok szerinti kõvetkezo megfeleloségi nyilatkozatot teszi a termékre |
| SI | izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami za artikel |
| CZ | prohlasujne následujíci shodu podle smernice EU a norem pro výrobek |
| SK | prehlasujne nasledujúcu zhodu podla smernice EU a noriem pre výrobok |
| HR | ovime izjavljupe da postoji sukladnost prema EU-smjernica i nor-mama za sljedece artiklé |
| RS | potvrǔjpe sledeću usklaedenost prema smernicama EZ i normama za artikal |
| RO | declarřa urmǎtoarea conformitate corespunžător directivelor Şi normelor UE pentru articolul |
| BG | Декларира сьответноTo сьответства сьгласно Дирек-ТИВа на EC и Норми за-apтikuул |
Marke / Brand:
Art.-Bezeichnung / Article name:
Art.-Nr. / Art. no.:
SCHEPPACH
BENZINBETRIEBENER HOCHDRUCKREINIGER - HCP2600
GASOLINE PRESSURE WASHER - HCP2600
NETTOYEUR HAUTE PRESSION AVEC MOTEUR À ESSENCE - HCP2600
5907701903
| 2014/29/EU | 2004/22/EC | 89/686/EC_96/58/EC | |
| 2014/35/EU | 2014/68/EU | 90/396/EC | |
| X 2014/30/EU | X 2011/65/EU* | ||
| 2006/42/EC | |||
| Annex IV Notified Body: Notified Body No.: Certificate No.: | |||
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklarungträgt der Hersteller.
Ichenhausen, den 11.06.2018

Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director
First CE: 2016
Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käfer samtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jeder Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar
werden sollen, kosten los ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teileträgt der Käfer. Wandlungs- und Minde-rungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen.
EinfachAnleitung