BEDIENUNGSANLEITUNG LC-30 ZIBRO
Vielen Dank für den Kauf des Marken-Heizofens von Toyotomi!
Der japanische Hersteller Toyotomi Co. Ltd. ist seit mehr als 65 Jahren weltweiter Marktführer im Bereich mobiler Petroleummöfen. Toyotomi steht für Service, Qualität und Garantie.
Auf der ganzen Welt nutzen zufriedene Kunden die komfortablen und sicheren Heizöfen. Toyotomi-Produkte erfüllen einen sehr hohen Sicherheitsstandard, sie erfüllen die Sicherheitsnormen nicht nur in Japan, sondern auch in allen Ländern auf der Welt, in denen die Produkte verkauft werden.
Effizienz, Sicherheit und Komfort sind oberste Ziele bei Toyotomi.
Wir hoffen, dass Sie Ihr Toyotomi-Produkt viele Jahre geniessen konnen.
Bittelesen Sie zunachst sorgfältig die Anleitung, um Ihr Gerät optimal einzusetzen.
Informieren Sie sich auch über unsere anderen Produkten. Besuchen Sie uns auf www.toyotomi.eu für unsere gesamte Produktlinie.
1 LESEN SIE ZUERST DIE BETRIEBSANLEITUNG.
2 WENDEN SIE SICH IM ZWEIFELS FALL AN IHREN HändLER.
3 VOR DEM LESEN DER ANLEITUNG, KONSULTIEREN SIE DIE HAUPTKOMPONENTEN LISTE Auf DER LETZTEN SEITE.
KURZANLEITUNG
1 Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial (siehe Kapitel A, Abb. A).
2 Befüllen Sie den Brennstofftank (siehe Kapitel B, Abb. C).
3 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
4 Starten Sie den Heizofen über die ①- Taste (siehe Kapitel D).
5 Verändern Sie wenn nötig die gewünschte Temperatur über die Einstelltasten (siehe Kapitel E).
6 Schalten Sie den Heizofen über die 1-Taste 2 aus.
- Zur Vorbeugung von Feuer muss entweder der Heizofen vor dem Füllen des Brennstoffbehalters ausgeschelt werden oder der Behälter muss in einem anderen Raum als dem, in dem sich der Heizofen befindet, gefüllt werden.
- Sorgen Sie immer damit, dass der Brennstoffbehälter nach dem Füllen gut verschlossen ist. Achten Sie beim Füllen daraufuf, dass sich der Behälter in einer sicheren Entfernung von Wärmequellen und offenen Flammen befindet (siehe Kapitel B).
- Das ersten Mal wird Ihr Heizofen während des Brennens noch kurz 'neu' riechen.
- Lagern Sie alle Brennstoffbehälter mit Originaldeckel und Versiegelung kuhl und dunkel.
- Brennstoff altert. Beginnen Sie jeder Heizsaison mit neuem Brennstoff.
- Verwenden Sie nur sauberes Heizpetroleum in Übereinstimmung mit der lokalen Gesetzgebung.
- Wenn Sie zwischen den einzelnen Sorten / Marken wechseln, müssen Sie den Heizofen erst vollständig leer brennen halten.
WICHTIG ZU WISSEN
JEDERZEIT AUSREICHEND LÜFTEN
Nur mit dem richtigen Brennstoff ist eine sichere, effiziente und komfortable Benutzung Ihres Heizofens gewährleistet
Lesen Sieitte vor der Anwendung des Gerats sorgfaltig die Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie fur eine zukunftige Einsichtnahme auf. Das Gerat nur dann installieren, wenn die ortlich geltenden bzw. nationalen Vorschriften, Verordnungen und Normen erfüllt sind. Dieses Produkt ist fur den Gebrauch als Heizofen in Wohngebäuden bestimmt, und scarfur in trockener Umgebung, unter normalen Haushaltsverhältnissen, in Wohnräumen, Kuchen und in Garagen verwendet werden.
Jedes Modell benötigt eine bestimmte minimale Raumgroße, um den Heizofen sichere, ohne zusätzliche Belüfung, betreiben zu konnen. Wenn der betreffende Raum kleiner als der angegebene Minimumwert ist, dann muß davon gesorgt werden, daß immer ein Fenster oder eine Tur einen Spalt breit offen bleibt (ca. 2,5 cm). Es ist wichtig, dass jeder Raum, in dem der Heizofen benutzt wird, ausreichend beluftet und gut entluftet wird (beide Öffnungen müssen einen Querschnitt von mindestens 50~cm^2 haben). Änderungen am Sicherheitsystem sind unzulässig und wurden die Garantie einer einwandfreiern Funktion des Luftführlers nicht machen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an ihren Handler.
Speziell für Frankreich: Ihr Heizofen wurde ausschließlich für den Betrieb mit Brennstoff für mit flüssigem Brennstoff betriebene mobile Heizöfen gemäß den Richtlinien vom 18.07.2002 und 25.06.2010 ausgelegt. Die Verwendung anderer Brennstoffe ist verboten. Fragen Sie ihren Handler. Die Adressen unserer Handler finden Sie auf unserer Website.
Der mit flüssigem Brennstoff betriebene mobile Heizofen wurde als zusätzliches Heizgerät ausgelegt und nicht als ständige Wärmequelle.
Speziell für Großbritannien: Verwenden Sie ausschließlich Petroleum-Brennstoff der Klasse C1 gemäß BS2869 Teil 2 oder einen gleichwertigen Brennstoff.
Im Hinblick auf die richtige Verwendung muss der Benutzer folgende Anweisungen befolgen:
ES IST VERBOTEN
-
den mit flüssigem Brennstoff betriebenen mobilen Heizofen in Volkswagen, auf Booten und in Fahrerhäusern zu benutzen.
-
den mit flüssigem Brennstoff betriebenen mobilen Heizofen in unzureichend belufteten Räumen (die Mindestmaße für zu beheizende Räume entnehmer Sieitte der Tabelle mit den technischen Daten), Kellerräumen bzw. in einer Höhe von über 1,300 m zu benutzen.
-
Änderungen an den Sicherheitsvorrichtungen des Heizofens vorzunehmen.
Wenn these Art von Heizung in öffentlich zugänglichen Räumen eingesetzt werden soll, muss eine entsprechende Genehmigung vorliegen. Erkundigen Sie sichrechtzeitig nach den entsprechenden Vorschriften.
DER RICHTIG BRENNSTOFF
Ihr Heizofen wurde für die Benutzung von, sauberem Heizpetroleum hoher Qualität, entwickelt. Nur dieser Brennstoff sorgt für eine saubere und optimale Verbrennung. Brennstoff geringerer Qualität kann zu folgenden Problemen führen:
-
erhöhte Störungsanfälligkeit
-
unvollständige Verbrennung
-
verkürzte Lebensdauer des Heizofens
-
Rauch und/oder Geruch
-
Ablagerung auf dem Gitter oder Gehäuse
Der richtige Brennstoff ist also wichtig für einen sicheren, effizienten und komfortablen Gebrauch Ihres Heizofens.
Eine Beschädigung bzw. eine Störung des Heizofens aufgrund der Verwendung von anderen als hochwertigem Wasserfreiem Petroleum fällt nicht unter die Garantie.
Informieren Sie sich bei Ihr hem Handler in Ihrer direkten Umgebung über den richtigen Brennstoff fur ihren Heizofen.
Nur mit dem richtig

Brennstoff ist eine sichere, effiziente und komfortable Benutzung Ihres Heizofen gewährleistet.
Bewahren Sie den

verschluβfinden Sie im Verpackungskarton.
Den Transport-
Nur hiermit kann
der Heizofen nach Benutzung problemlos transportiert werden.
Verschluß also gut auf!
GEBRAUCHSANWEISUNG
A DIE INSTALLATION DES HEIZOFENS
1 Nehmen Sie den Heizofen vorsichtig aus dem Karton und kontrollierten Sie den Inhalt auf Vollständigkeit.
Außer dem Heizofen muß folgenden vorhanden sein:
- eine Syphonpumper
- ein Transportverschluß
-但这五回的格言是:
Bewahren Sie den Karton und das Verpackungsmaterial (Abb. A) zwecks Lagerung und/oder Transport auf.
2 Öffnen Sie den Deckel des Brennstofftanks 4 und entfernen Sie das Stückchen Karton.
3 Befüllen Sie den Brennstofftank wie in Kapitel B beschreiben.
4 Der Boden muß stabil und waagrecht sein. Stellen Sie den Kamin an eine andere Stelle, falls er nicht waagrecht stehen. Versuchen Sie nicht durch Unterlage von Büchern oder Ähnlichem den Stand zu korrigieren.
5 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose (230 Volt - AC/50 Hz) und stellen Sie die aktuelle Uhrzeit über die Einstelltasten ein (siehe Kapitel C).
6 Ihr Heizofen ist jetzt betriebsbereit.
B DAS BEFULEN MIT BRENNSTOFF
Füllen Sie den Brennstofftank an einer dazu geeigneten Stelle (falls etwas verschüttet wird). Gehen Sie wie folgt vor:
1 Der Heizofen muss ausgeschaltet sein.
2 Öffnen Sie den Deckel undziehen Sie den Brennstofftank aus dem Heizofen (Abb. B). Achtung: der Tank kann kurz nachtropfen. Stellen Sie den Brennstofftank ab (Tankverschluß nach oben, Griff auf dem Boden) und drehen Sie den Tankverschluß auf.
3 Füllen Sie den Brennstofftank mit einer Brennstoffpumpe (siehe Gebrauchsanweisung Brennstoffpumpe). Dabei ist darauf zu achten, dass der Kanister hoher steht als der Brennstofftank (Abb. C). Den geriffelten Schlauch stecken Sie dann in die Öffnung des Brennstofftanks.
4 Achten Sie während des Füllvorgangs auf die Brennstoffanzeige des Brennstofftanks (Abb. D). Wenn Sie sehen, daß der Tank fast voll ist, stellen Sie den Füllvorgang ein. Den Tank niemals zu voll füssen. Vor allem nicht, wenn der Brennstoff sehr kalt ist (Brennstoff dehnt sich aus, wenn er warmer wird).
5 Lassen Sie den Brennstoff, der sich noch in der Pumpe befindet, in den Kanister zurückströmen und entfernen Sie die Pumpe vorsichtig. Schrauben Sie den Tankverschluß wieder sorgfältig auf den Tank. Wischen Sie eventuell verschütteten Brennstoff weg.




6 Kontrollieren Sie, ob der Tankverschlußgerade sitzt und fest angezogen ist. Setzen Sie den Brennstofftank wieder in den Heizofen ein (Tankverschluß nach unten). Schließen Sie den Deckel.
C DAS EINSTELLEN DER UHR
Die Zeiteinstellung konnen Sie nur vornehmen, wenn der Heizofen nicht in Betrieb ist, der Stecker sich jedoch in der Steckdose befindet. Sie benutzen dazu die Einstelltasten 14. Drücken Sie zuerst auf eine der beiden Tasten um die Funktion zu aktivieren (die 4-Stellige Zahl 1 im Informations-Display blinkt.). Danach konnen Sie die Stunden mit der linken Taste (▼hour) einstellen und die Minuten mit der rechten Taste (▲min.). Durch einmaliges Drücken der Taste wird der Wert stufenweise erhöht. Wenn Sie die Taste gedrück halten, erhöht sich der Wert, bis die Taste losgelassen wird. Nach ungebähr 10 Sekunden leuchtet die die 4-Stellige Zahl und die Einstellung ist vorgenommen. 5 Minuten nachdem der Ofen ausgeschaltet worden ist, wird die Information auf dem Display gelöscht und der Ofen wird in den Standby-Modus umgeschaltet. Nachdem auf eine willkürliche Taste gedrück worden ist, erscheint wieder die Uhrzeit auf dem Display.

E: Wenn die 4-Stellige Zahl nicht mehr blinkt, sind die Einstellungen gespeichert.
Wenn der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde (oder bei Stromausfall) muß die Zeit erneut eingestellt werden.
D DAS STARTEN DES HEIZOFENS
Ein neuer Ofen verursacht zu Beginn etwas Geruch. Sorgen Sie deswegen für zusätzliche Belüfung.
Starten Sie den Heizofen immer mit die ①-Taste ②. Niemals Streichhölzer oder ein Feuerzeug benutzen.

Um den Heizofen zu starten, brauchen Sie nur die ①- Taste ② zu betätigten. Die An/Aus-Lampe blinkt dann, um zu zeigen, daß der Zündvorgang lauft. Es dauert eine Zeit bis der Vorgang abgeschlossen ist. Anschließend leuchtet die An/Aus-Lampe ständig.
Das Informations-Display ① zeigt zwei Zahlen an. An den Kontroll-Lampen befinden den Zahlen können Sie sehen, daß sich diese auf die Temperatur beziehen (Abb. F). Unter ROOM steht die tatsächliche Raumtemperatur, während unter SET die von Ihnen eingestellte Temperatur angezeigt wird. Letztere konnen Sie über die Einstelltasten verändern (siehe Kapitel E).
Kontrollieren Sie vor dem Starten des Heizofens immer ob sich noch genugend Brennstoff im Brennstofftank befindet.
E TEMPERATUREINSTELLUNG
Sie können die eingestellte Temperatur nur verändern, wenn der Heizofen eingeschaltet ist. Hierzu benutzen Sie die Einstelltasten 14. Drücken Sie zuerst auf eine der beiden Tasten um die Funktion zu aktivieren (die ^ C ① Blinkt). Danach können Sie die Temperatur mit der rechten Taste (▲min.) higher und mit der linken Taste (▼hour) niedriger einstellen. Nach ungebähr 10 Sekunden blinkt die 4-Stellige Zahl nicht mehr, die Einstellung ist abgeschlossen (Abb. F).
Sie konnen die Temperatur auf minimal 6^ und maximal 28^ einstellen.
Wenn der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde (oder bei Stromausfall) ist die eingestellte Temperatur wieder auf dem Standardwert von 20^ .
F DIE BENUTZUNG DER ZEITSCHALTUHR (TIMER)
Mit Hilfe der Zeitschaltuhr kann der Heizofen zu einem vorprogrammierten Zeitpunkt automatisch eingescheltet werden.

F: Links die eingestellte Temperatur, rechts die tatsächliche Temperatur.
Um die Zeitschaltuhr programmieren zu konnen, muß die aktuelle Uhrzeit eingestellt (siehe Kapitel C) und der Heizofen ausgescheltet sein.
Sie gehen wie folgt vor:
Die -Taste 2 betätigen und direkt danach die TIMER Taste 15 drucken.
Die Zeitschaltuhrlampe 18 und die 4-Stellige Zahl 11 blinken.
2 Stellen Sie die Startzeit für den Heizofen über die Einstelltasten 14 ein.
Die linke Taste (▼hour) ist für die Stunden, die rechte Taste (▲min.) für die Einstellung der Minutes (Die Zeitlässt sich in 5 Minuten-Intervallen einstellen).
3 Nach ungefahr 10 Sekunden zeigen die 4 Zahlen CLOCK an, und die Zeitschal-
tuhrlampe 18 zeigt an, daß die Zeitschaltuhr aktiviert wurde (Abb. G).
4 Die Zeitschaltuhr sorgt davon, daß der Raum zur programmierten Zeit die
gewünschte Temperatur annahernd erreicht hat.

Wenn Sie den Heizofen ausschalten möchten undihn über die Zeitschaltuhr
wieder einschalten setzen wollen, dann brauchen Sie nur die Taste TIMER zu
betätigen (siehe Kapitel G).
Um die Einstellung der Zeitschaltuhr rückgangig zu machen, betätigten Sie ein-
mal die 山 -Taste 12.

G: Die Kontroll-Lampe
TIMER zeigt an, daß die
Zeitschaltuhr aktiviert
ist.

DAS AUSSCHALTEN DES HEIZOFENS
Der Heizofen kann auf zwei Arten ausgeschaltet werden:
Die ①-Taste ⑫ betätigen. Das Informations-Display springt auf CLOCK und innerhalb ca. einer Minute ist die Flamme gelöscht.

Wenn Sie den Heizofen ausschalten möchten undihn das{nachste Mal über die Zeitschaltuhr wieder starten wollen, dann betätigten Sie die Taste TIMER
- Dadurch wird der Heizofen ausgeschaltet und gleichzeitig die Zeitschal
tuhr aktiviert. Sie können die gewünschte Zeit über die Einstelltasten 14 verändern (siehe Kapitel F).

Das Informations-Display 19 zeit nicht nur die (eingestellte) Zeit und Temperatur
an (Kapitel C, E und F), sondern meldet ihren auch eventuelle Störungen.
Über den jeweiligen Code auf dem Display erhalten Sie die notwendigen
Informationen:
CODE
E - ℃ Temperatur innerhalb des Ofens
zu hoch
F- Netzspannung war unterbrochen
E - I Thermostat defekt
F - / Brenner-Thermistor defekt
E - 2 Startprobleme
E- 5 Kipp-Sicherung
E- E Schlechte Verbrennung
E-7 Zimmertemperatur
höher als 32^
AUSZUFUHRENDE HANDLUNG
Abkühlen und neu starten
Heizofen neu starten
Handl informieren
Handler informieren
Handler informieren
Heizofen neu starten
Handl informieren
Wenn nötig Heizofen
neu starten

Störungen werden im
Informations-Display
angezeigt.


| E-8 | Gebäsemotor defekt | Händler informieren |
| E-9 | Luftfilter verschmutzt, oder | Filter reinigen |
| Brennstoffpumpe verschmutzt | Händler informieren |
| 65 Hr | Der Ofen war 65 Stunden ohne Un-
terbrechung in Betrieb und wurde | |
| deshalb automatisch abgeschaltet. | Den Ofen erneut stand |
| ---:---+ | Kein Brennstoff | Brennstofftank füssen |
| ---:---+ | Zu weniger Belüfung | Besser ventilieren |
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgelistet sind und/oder wenn sich das Problem nicht besteht mit den oben beschriebenen Maßnahmen, so wenden Sie sichitte an ihren Handler.
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG
Der Ofen ist mit einem Sicherheitssystem ausgestattet, das für eine automatische Abschaltung des Ofens sorgt, wenn dieser 65 Stunden ohne Unterbrechung in Betrieb war. Im Display erscheint folgende Anzeige: 65 Hr .
Wenn Sie den Ofen wieder in Betriebnehmen möchten, drücken Sie die ①- Taste (siehe dazu Kapitel D).
AUTOMATIC CLEANING MODE (AUTOMATISCHES REINIGUNGSSYSTEM)
Wenn der Ofen 2 Stunden ununterbrochen auf der hochsten Stufe gebrannt hat, wird der Brenner sich automatisch reinigen. Auf der Anzeige wird dies mit dem Code CL:05, zurückzährend bis CL:07 angegeben. 5 Minuten lang brennt der Ofen auf niedrigster Stufe, während der Brenner sich in diese Zeit selbst reinigt. Nach der Reinigung schaltet der Ofen wieder auf die hochste Stufe.
KINDERSICHERUNG
Die Kindersicherung konnen Sie benutzen, um zu verhindern, daß ein Kind vershe nlich die Einstellung des Heizofens verändert. Während des Brennens kann der Heizofen dann nur noch ausgeschaltet werden. Wenn der Heizofen bereits ausgeschaltet ist, verhindert die aktivierte Kindersicherung auch, daß der Ofen versehentlich eingeschaltet wird. Sie aktivieren die Kindersicherung dadurch, daß Sie die betreffende Taste 13 länger als 3 Sekunden gedrückt halten. Die Kontroll-Lampe KEY-LOCK leuchtet auf (Abb.H) um anzuzeigen daß die Kindersicherung eingeschaltet ist. Um diese wieder auszuschalten, drucken Sie erneut länger als 3 Sekunden auf die Taste KEY-LOCK.
J DIE RICHTIGE BENUTZUNG DER "SAVE" Funktion
Mit der "SAVE"- Funktion konnen Sie die Temperatur begrenzen. Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, wird sich der Heizofen automatisch ausschalten, wenn die Zimmertemperatur 3^ über der eingestellten Temperatur liegt. Fällt die Zimmertemperatur danach wieder auf die eingestellte Temperatur, schaltet sich der Heizofen wieder automatisch ein.
Sie aktivieren die Einstellung "SAVE" durch Betätigung der betreffenden Taste 16. Die Kontroll-Lampe SAVE leuchtet auf (Abb. I). Durch nochmaliges Betätigten der Taste SAVE schalten Sie die Funktion wieder aus.
Auch ohne die Einstellung "SAVE" sorgt Ihr Heizofen damit, daß die eingestellte Temperatur annahernd beibehalten wird, und;zwar durch Anpassung der Heizkapazität.
"SAVE" ist eine Einstellung, die Sie zum Beispiel benutzen können, wenn Sie nicht im Raum anwesend sind oder um den Raum frostfrei zu halten.



H: Wenn die Anzeige auf dem Informations-Display erscheint ist die Kindersicherung eingeschaltet.

I: Wenn die Kontroll-Lampe SAVE aufleuch-tet, schaltet sich der Heizofen automatisch an und aus, um innerhalb eines bestimmten Temperaturbereiches zu bleiben.
K DIE BRENNSTOFFANZEIGE
Wenn die Brennstoffanzeige auf dem Display erscheint, ist noch für 10 Minuten Brennstoff vorhanden. Die restliche Brenndauer wird im Informations-Display 1 angezeigt (Abb. J).
- Sie holen den Brennstoffbehälter aus dem Ofen und füllen him mit neuem Brennstoff nach (außerhalb des Wohnbereiches) (Siehe Kapitel B).
- Auf der Anzeige erscheint die Zahl 10, ertönt alle 2 Minuten ein akustisches Warnsignal, zum Zeichen, daß der Wechseltank nachgeführt werden muß. Reagieren Sie nicht, dann Goes der Heizofen von selbst aus. Auch dann ertönt ein Warnsignal. Die Brennstoffanzeige blinkt und im Informationsdisplay erschreiben vier Striche (---). Sie können dies ausschalten, indem Sie einmal auf die Ü-Taste drücken.
Wenn der Heizofen vollständig leer gebrannt ist, müssen Sie nach dem Nachfüllen eine Sekunden warten, bevor der Heizofen wieder betriebsbereit ist.
L DIE KONTROLL-LAMPE VENT
Wenn die Kontroll-Lampe VENT zu blinken beginnnt, ist dies ein Zeichen damit, dass der Raum unzureichend ventiliert wird (Fig.K). Der Heizofen wird sich von selbst aushalten. Soltte die Kontroll-Lampe nach zusätzlicher Belüftung immer noch blinken, wenden Sie sichitte an ihren Handler.
M WARTUNG
Bevor Sie Wartungsarbeiten ausfuhren, muß der Heizofen ausgeschaltet und abgekühlt sein. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Ihr Heizofen bestehtigt kaum Wartung. Wochentlich sollen den noch der Ventilatorfilter mit einem Staubsauger und das Gitter mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
Kontrollieren Sie regelmäßig den Brennstofffilter:
1 Nehmen Sie den Brennstofftank 6 aus dem Heizofen und entfern den Sie den Brennstofffilter (Abb. L). Dieser kann etwas nachtropfen- halten Sie ein Tuch bereit.
Klopfen Sie den umgedrehten Brennstofffilter auf einem harten Untergrund aus, um so den Schmutz zu entfernen. (Niemals mit Wasser reinigen!)
3 Setzen Sie den Brennstofffilter wieder ein.

Entfernen Sie selbst keine Teile aus dem Heizofen. Wenden Sie sich bezüglich einer eventuellen Reparatur immer an ihren Handler.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, damit nur ein anerkannter ElektroInstalleur das Kabel mit einem Typ H05 VV-F austauschen.
N LAGERUNG (ENDE DER HEIZSAISON)
Wir empfehlen Ihnen, den Heizofen am Ende jeder Heizsaison vollständig leer brennen zu halten und staubfrei zu lagern, vorzugsweise in der Originalverpackung.
Übrig gebliebenen Brennstoff sollenn Sie in der nachsten Heizsaison nicht mehr benutzen. Verbrauchen Sie diesen also. Falls noch etwas übrig bleibt, schütten Sie diesen nicht weg, sondern entsorgen Sieihn laut den örtlichen Vorschriften für chemischen Kleinabfall.
Beginnen Sie jeder neue Heizsaison auf jeder Fall mit neuem Brennstoff. Beachten Sie wieder diese Gebrauchsanweisung (wie beschreiben ab Kapitel A), wenn Sie den Heizofen erneut in Betriebnehmen.

J: Wenn die FUEL-Anzeige aufleuch-tet sehen Sie im Informations-Display ir wieviel Minuten Sieoch Brennstoff haben.

K: Wenn die VENT – Anzeige blinkt, ist diese ein Zeichen daß der Raum unzureichend ventiliert wird.



TRANSPORT
Um zu verhindern, daß der Heizofen während des Transportes Brennstoff verliert, müssen folgende Maßnahmen getroffen werden:
1 Lassen Sie den Heizofen abkühlen.
2 Nehmen Sie den Brennstofftank aus dem Heizofen und entfern den Sie den Brennstofffilter (siehe Kapitel M, Abb. L). Dieser kann eventuell etwas nachtropfen; halten Sie ein Tuch bereit. Den Brennstofffilter und den Brennstofftank außerhalb des Heizofens aufbewahren.
3 Setzen Sie den Transportverschluß anstelle des Brennstoffilters ein (Abb. M) und drücken Sieihn fest, so daß kein Brennstoff austritt.
4 Den Heizofen immer aufrecht transportieren.
5 Entleeren Sie den fest eingebauten Brennstoffbehälter vor dem Transport oder falls ein falscher oder verunreinigter Brennstoff verwendet wurde, mit einer Brennstoffpumpe. Entfernen Sie zunachst den Brennstofffilter und setzen Sie dann die Brennstoffpumpe in den leeren, fest eingebauten Brennstoffbehälter. Gehen Sie bereits so vor, wenn der Brennstoffbehälter Wasser enthalt.

Transport-verschluß

P TECHNISCHE DATEN
| Zündung | Elektrisch | Abmessungen einschließlich | Breite | 376 |
| Brennstoff | Heizpetroleum | lich Bodenplatte (mm) | Tiefe | 296 |
| Kapazität (kW) max. | 3,00 | | Höhe | 428 |
| Kapazität (kW) min. | 0,80 | Zubehör: | Brennstofpumpe |
| Geeigneter Raum (m3)** | 48-120 | | Transportverschluß |
| Brennstoffverbrauch (Ltr/Std)* | 0,313 | Netzspannung | | 230 V |
| | | -- AC / 50 Hz |
| Brennstoffverbrauch (g/Std)* | 250 | Stromverbrauch: | | |
| Brenndauer pro Tank (Std)* | 17,3 | - Zündung | | 320 W |
| Inhalt Brennstofftank (Liter) | 5,4 | - Im Dauerbetrieb | | 13 W |
| Gewicht (kg) | 8,0 | Sicherungen | | 250V, 5A |
- Bei Einstellung auf maximalem Stand
** Angegebene Werte sind Richtwerte
Q GARANTIEBEDINGUNGEN
Sie erhalten auf ihren Heizofen 48 Monate Garantie ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Zeit werden alle Material- und Herstellungsfehler kostenlos behoben. Hierbei gelten folgende Regeln:
1 Alle weiteren Ansprüche auf Schadenersatz, inklusiv Folgeschäden, werden nicht anerkannt.
2 Reparatur oder Austausch von Teilen innerhalb der Garantiezeit führt nicht zur Veränderung der Garantie.
3 Die Garantie verfällt, wenn Veränderungen angebracht wurden, Nicht-Original Teile montiert oder Reparaturen durch Dritte am Heizofen ausgeführten werden.
4 Die Garantie gilt nicht für Teile, die einem normalen Verschleiß unterliegen, wie die Brennermatte, Dichtungen jeglicher Art und die manuelle Benzinpumpe.
Die Garantie gilt ausschließlich unter Vorlage der datierten Originalrechnung, auf der keine Veränderungen vorgenommen wurden.
Die Garantie gilt nicht bei Schäden, die durch zweckwidrige Handlungen entstanden sind, beziehungsweise durch Verwahrlosung und durch die Benutzung von falschem oder veraltetem Brennstoff. Falscher Brennstoff kann so-gar gefährlich sein.*
Die Versandkosten und das Versandrisiko des Heizofens, oder dessen Teile, gehen zu allen Zeiten zu Lasten des Käufers.
Um unnötige Kosten zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, immer zuerst sorgfältig die Gebrauchsanweisung zulesen. Finden Sie darin keine Lösung, geben Sie den Heizofen Ihr hem Handler zur Reparatur.
- Leicht entzündliche Stoffe können zum Beispiel zu unkontrollierbarer Verbrennung führen, die ausschlagende Flammen zur Folge haben. Versuchen Sie in thisem Fall nie, den Heizofen zu transportieren, sondern schalten Sie den Heizofen unverzüglich aus. In Notfällen können Sie einen Feuerlöscher benutzen, jedoch ausschließlich einen Kohlendioxid- oder Pulver-Feuerlöscher.

1 Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen.
2 Transportieren Sie den Ofen nicht, wenn er brennt oder noch heißt ist. In dieser Fall auch keine Wartungsarbeiten durchführten.
3 Stellen Sie den Heizofen so auf, daß er sich mit der Vorderseite minimal 1,5 Meter von Mauern, Gardinen und Möbeln befindet. Achten Sie ebenfls falls darauf, daß der Raum über dem Heizofen frei ist.
4 Benutzen Sie den Heizofen nicht in staubigen Räumen und nicht an Stellen, an denen es starkzieht. In beiden Fälle erhalten Sie keine optimale Verbrennung. Benutzen Sie den Heizofen nicht in unmittelbarer Umgebung einer Badewanne, Dusche oder eines Swimmingpools.
5 Schalten Sie den Heizofen aus, bevor Sie das Haus verlassen oder zu Bett gehen. Bei längerer Abwesenheit (z.B. Urlaub) den Stecker aus der Steckdoseziehen.
6 Lagern und transportieren Sie den Brennstoff ausschließlich in den dazu bestimmten Tanks und Kanistern.
7 Achten Sie daraufuf, daß der Brennstoff nicht Hitze oder extremen Temperaturunterschieden ausgesetzt wird. Lagern Sie den Brennstoff immer an einem kühlen, trockenen und dunklen Ort (Sonnenlicht schadet der Qualität).
8 Benutzen Sie den Heizofen niemals an Stellen, an denen schädliche Gase oder Dämpfe auftreten konnten (zum Beispiel Auspuffgase oder Farbdämpfe).
9 Das Gitter des Heizofens wird heißt. Der Heizofenarf nicht abgedeckt werden (Brandgefahr).
10 Achten Sie immer auf ausreichende Belüftung.
11 Dieses Gerät darf nicht von körperlich, geistig oder sensorisch eingeschrankten Personen (oder Kindern) benutzt werden oder von Personen, die unzureichende Erfahrung und Kenntnisse haben, es sei dess erfolgt unter Aufsicht und Anleitung zur Verwendung des Geräts durch jemanden, der für die Sicherheit dieser Personen zuständig ist.
12 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschrankten physischen, Sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie in die sichere Nutzung des Geräts eingewiesen wurden und die damit einhergehenden Gefahren verstanden haben.
13 Kinder nicht mit dem Gerät speilen halten.
14 Reinigungs- und Wartungsarbeiten sollen nicht von Kindern ohne Aufsicht ausge-führt werden.
Defekte elektrische Geräte und Batterien gehören nicht in den Hausmüll.itte entsorgen Sie den örtlichen Vorschriften gemäß. Erkundigen Sie sich eventuell bei der Behörde oder bei ihrem Fachhändler.





WICHTIGE EINZELTEILE
1 Frontplatte
Gitter
Bodenplatte
4 Deckel Brennstofftank
Bedienungsfeld
Brennstofftank
Brennstoffanzeige Brennstofftank
3 Ventilatorfilter
Thermostat
10 Stecker + Kabel
1 Informations-Display
12 小-Taste
13 Kindersicherung
14 Einstelltasten (Zeit und Temperatur)
15 Zeitschaltuhr
SAVE-Taste
17 Handgriff
18 Zeitschaltuhrampe
INDEN DE TÄNDER FOR KAMINEN
SORG ALTID FOR TILSTRAEKKELIG VENTILATION
Udover kaminen skal der vare fologende:
- en manuel haevepumpe
- en transportprop
denne brugsanvising
D SÄDAN TÄNDES KAMINEN
En ny kamin kan i starten forårsage ekstra lugt, sorg derfor for ekstra ventilation.

B POLTTOAINEEN TÄYTTÖ
Falls Sie weitere Informationen wünschen, oder sollen den besondere Probleme auftreten, die in dieser Bedienungsanleitung nicht ausfurhrlich genug behandelt werden, besuchen Sieitte unsere Website (www.toyotomi.eu),oder fordern Sie die benotigte Auskunft von unserem Kundendienst an (Telefonnummer auf www.toyotomi.eu)