LC-30 - Petroleumvarmere ZIBRO - Gratis brugsanvisning og manual

Find enhedens vejledning gratis LC-30 ZIBRO i PDF-format.

📄 122 sider Dansk DA 💬 AI-spørgsmål
Notice ZIBRO LC-30 - page 74
Vejledningsassistent
Drevet af ChatGPT
Venter på din besked
Produktinformation

Mærke : ZIBRO

Model : LC-30

Kategori : Petroleumvarmere

Download vejledningen til din Petroleumvarmere i PDF-format gratis! Find din vejledning LC-30 - ZIBRO og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. LC-30 af mærket ZIBRO.

BRUGSANVISNING LC-30 ZIBRO

Vi takker dig for dit køb af dette “TOYOTOMI” produkt! Toyotomi produkter bliver brugt af tilfredse kunder over hele verden. For at vi kan være sikre på, at vores kunder rundt om i verden kan bruge vores produkter sikkert, imødekommer vores produkter ikke kun den japanske standard, men også standarderne i landene, hvor vi sælger vores produkter. Hos Toyotomi afstemmer vi vores produkter til vores kunders behov og imødekommer vores kunders tilfredshed igennem vores virksomhedsfilosofi: “at dele glæde i dagligdagen” Vi vil fortsætte med at undersøge, udvikle og producere produkter, som er lig med en livsstil, som omhandler effektivitet, sikkerhed og komfort. Vi håber, at du i mange år vil nyde godt af dit Toyotomi produkt. Inden du tager din nye Transportable ovn i brug, beder vi dig læse brugsanvisningen omhyggeligt, således du kan være sikker på en maksimal livstid på din Transportable ovn. Lær vores andre produkter at kende. Besøg os på www.toyotomi.eu for vores alle vores produkter. 1 LÆS FØRST BRUGERVEJLEDNINGEN. 2 DU BEDES KONTAKTE DIN FORHANDLER, HVIS DU ER I TVIVL. 3 SE Pour VENLIGST lire, dépliez LISTEN la MED dernière VIGTIGE page. RESERVEDELE e e e PÅ DEN e eSIDSTE e e SIDE, e eINDEN e eDUeBEGYNDER AT LÆSE.

Dette er i store træk, hvordan Deres kaminen skal anvendes. For yderligere information henvises der til VEJLEDNINGEN.

Fyld brændstoftanken (se kap. B, fig. C).

Hvis De ønsker at ændre temperaturen, brug da knappen (se kap. D). indstillingsknapperne (se kap. E).

  • På grund af brandrisikoen skal tanken fyldes, når kaminen er slukket, eller i et andet lokale end kaminen.
  • Sørg altid for at lukke tanken ordentligt efter påfyldning på sikker afstand af alle varmekilder og åben ild (se kapitel B).
  • Første gang kaminen tændes, lugter den “ny” i en kort periode.
  • Opbevar alle brændstofbeholdere med deres originale dæksler og forseglinger et koldt og mørkt sted.
  • Brændstof kan blive forældet: Start hver fyringssæson med nyt brændstof.
  • Brug kun vandfri paraffin af høj kvalitet, som imødekommer lokale love.
  • Før du skifter brændstofmærke og/eller brændstoftype, skal du sørge for at tømme den flytbare kamin helt for brændstof. SE.

SØRG ALTID FOR TILSTRÆKKELIG VENTILATION Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og gem den til senere brug. Ovnen skal installeres på en sådan måde, at den overholder lokale og nationale bestemmelser, vedtægter og standarder. Dette produkt er beregnet til brug som en varmer i private hjem og er kun egnet til brug i tørre omgivelser, under almindelige forhold i private hjem, indendørs i stuer, køkkener eller i garager. Uanset model skal du altid sørge for, at kaminen bruges i et lokale, der er tilstrækkelig stort til, at den kan bruges sikkert uden behov for ekstra ventilation. Hvis lokalet er mindre end påkrævet, skal du altid åbne en dør eller et vindue på klem (sørg for, at åbningen er cirka 2,5 cm). Det er vigtigt, at der er tilstrækkeligt luftindtag og effektivt luftudtag i alle lokaler, hvor kaminen bruges (begge åbninger skal have et tværsnit på mindst 50 cm2). Du må ikke foretage ændringer af sikkerhedssystemet, da garantien for, at luftmåleren fungerer korrekt, derved bortfalder. Kontakt forhandleren, hvis du har spørgsmål. Særlige oplysninger for brugere i Frankrig: Kaminen er fremstillet til kun at blive brugt med brændstof, der er beregnet til flytbare kaminer, som fyrer med flydende brændstof, i henhold til de franske dekreter af 25-06-2010 og 18-072002. Det er forbudt at bruge andre former for brændstof. Kontakt din forhandler, eller find adresser på forhandlere på vores websted. Denne flytbare kamin, der fyrer med flydende brændstof, er beregnet til brug som en ekstra varmekilde og ikke som en konstant varmekilde. Kun med det rigtige brændstof er De garanteret en ufarlig, effektiv og optimal brug af Deres Kaminen. Særlige oplysninger for brugere i Storbritannien: Brug kun Klasse C1 petroleum i henhold til BS2869 Del 2 eller lignende. Brugeren skal overholde følgende anvisninger om korrekt brug: UNDLAD AT - bruge den flytbare kamin, der fyrer med flydende brændstof, i campingvogne, både og førerhuse. - b ruge den flytbare kamin, der fyrer med flydende brændstof, i lokaler med utilstrækkelig ventilation (se minimummålene for det lokale, der skal opvarmes i skemaet med specifikationer) samt lokaler, der ligger under jordhøjde og/eller i en højde på over 1.300 meter - ændre kaminens sikkerhedsfunktioner. Anvendelse af denne type opvarmning på offentlige steder kræver forudgående tilladelse fra myndighederne. Indhent korrekte oplysninger, før kaminen tages i brug.

DET RIGTIGE BRÆNDSTOF

Kaminen er konstrueret til at anvende vandfrit, rent petroleum af god kvalitet. Kun denne slags brændstoffer sikrer en ren og optimal forbrænding. Brændstof af ringere kvalitet kan medføre: øget risiko for funktionsfejl ufuldstændig forbrænding reduceret levetid for kaminen røg og/eller os aflejringer på gitteret eller glødenettet Det rigtige brændstof er derfor af stor betydning for sikker, effektiv og behagelig brug af kaminen. Skader på kaminen og/eller funktionsfejl som følge brug af andet end anvendelse af vandfrit, rent petroleum af god kvalitet dækkes ikke af garantien. Spørg altid den lokale forhandler om den rigtige type brændstof til kaminen.

Denne transportprop findes løst i kassen. Kun med denne kan kaminen transporteres uden problemer. Gem den derfor omhyggeligt! VEJLEDNING

1 Tag forsigtigt Deres kaminen ud af kassen og kontrollér indholdet.

Udover kaminen skal der være følgende: en manuel hævepumpe en transportprop denne brugsanvisning Gem kassen og emballagematerialet (fig. A) til opbevaring og transport af kaminen. 2 Åbn tankrumslåget , og fjern det lille stykke karton. 3 Fyld brændstoftanken som det beskrives i kap. B. 4 Gulvet skal være stabilt og i vater. Flyt kaminen, hvis den ikke står helt i vater. Forsøg ikke at korrigere dette ved at lægge bøger eller andet under kaminen. 5 Sæt stikket i stikkontakten (230 Volt - vekselstrøm 50 Hz), og indstil

den korrekte tid med indstillingsknapperne (se kap. C). 6 Deres kaminen er nu klar til brug.

Påfyld brændstof på skiftetanken et passende sted, da der altid er risiko for at spilde. Følg proceduren nedenfor: 1 Kontrollér at kaminen er slukket.

2 Å bn låget på kaminen top, og løft skiftetanken ud af kaminen (fig. B). Bemærk: Det kan dryppe lidt fra tanken. Sæt skiftetanken ned (med dækslet opad og håndtaget på gulvet (fig. C)), og skru brændstofdækslet af. 3 F yld skiftetanken ved hjælp af en brændstofpumpe (se anvisningerne til brændstofpumpen.) Sørg for, at pumpen er placeret højere end skiftetanken (fig. C). Stik den ribbede slange ind i åbningen på skiftetanken. 4 Hold øje med skiftetankens brændstofmåler under påfyldningen (fig. D). Stop påfyldningen, når måleren angiver, at tanken er fuld. Fyld aldrig for meget brændstof på tanken, især ikke når brændstoffet er meget koldt (brændstof udvider sig, når det bliver varmere).

5 Lad det resterende brændstof i pumpen løbe tilbage i beholderen, og fjern forsigtigt pumpen. Skru tankdækslet godt på igen. Tør eventuelt spildt brændstof op. Tom Fuld

6 Kontrollér at tankproppen sidder rigtigt og er skruet fast. Sæt brændstoftanken tilbage i kaminen (med proppen nedad). Luk tankrumslåget.

Uret kan kun indstilles, når stikket er i stikkontakten, og kaminen ikke er tændt. Brug indstillingsknapperne til at indstille uret. Tryk først på en af knapperne for at aktivere denne funktion (Informationsdisplayet vil begynde at blinke). Derefter kan timerne indstilles med den venstre knap (hour) og minutterne med knappen til højre (min.). Ved at trykke én gang forøges værdien med én. Hvis knappen holdes inde, forøges værdien indtil knappen slippes. Efter ca. 10 sekunder holder informationsdisplay op med at blinke, og indstillingen er fastlagt. Hvis kaminen er slukket, vil selve informationsdisplayet ligeledes slukke efter 5 minutter. Ved at trykke på en hvilken som helst knap på displayet, vil alle informationer igen være synlige

E: Når informationsdisplayet stopper med at blinke, er indstillingen låst til den indstillede værdi. Hvis stikket har været ude af stikkontakten eller hvis strømmen på anden måde har været afbrudt, skal indstillingerne foretages igen.

En ny kamin kan i starten forårsage ekstra lugt, sørg derfor for ekstra ventilation. Tænd altid kaminen med den knappen . Brug aldrig tændstikker eller en lighter. For at tænde for kaminen trykkes blot på knappen . ”Power” lampen begynder at blinke, hvilket betyder, at tændingsprocessen er aktiveret. Denne varer et øjeblik. Når kaminen brænder, vil ”power” lampen lyse rødt. Informationsdisplayet viser to tal. På lampen ved siden af tallene fremgår det, at de vedrører temperaturen (fig. F). Under ROOM er den aktuelle rumtemperatur angivet, og under SET er den indstillede temperatur angivet. Den indstillede temperatur kan ændres med indstillingsknapperne (se kap. E). Kontroller før kaminen tændes, om der er tilstrækkeligt brændstof i tanken.

Den indstillede temperatur kan kun ændres, hvis kaminen er tændt. Temperaturen ændres med indstillingsknapperne . Tryk først på en af knapperne for at aktivere funktionerne (°C symbolet vil begynde at blinke). Temperaturen kan nu øges med knappen til højre (min.) og sænkes med knappen til venstre (hour). Ved at trykke én gang forøges værdien med én. Efter cirka 10 sekunder vil °C symbolet holde op med at blinke og indstillingen vil være låst. Temperaturen kan indstilles til min. 6° og max. 28° C. Hvis stikket har været ude af stikkontakten, længere end 10 min. (eller strømmen har været afbrudt), genindstilles temperaturen til 20° C.

F: Den ønskede temperatur angives til venstre og den aktuelle til højre.

Med timeren kan kaminen tændes automatisk på et forud indstillet tidspunkt. For at kunne indstille timeren skal uret være rigtigt indstillet (se kap. C), og kaminen skal være slukket. Sådan indstilles timeren: 1 Tryk på knappen og umiddelbart derefter på TIMER knappen . TIMER lampen og informationsdisplayet vil begynde at blinke (fig. F). 2 Indstil tidspunktet som om at kaminen skal tændes på ved hjælp af indstillingsknapperne . Anvend knappen til venstre (hour) til at indstille timer og knappen til højre (min.) til at indstille minutter (med 5 min. interval). 3 Efter cirka 10 sekunder vil informationsdisplayet igen vise CLOCK, og TIMER lampen vil lyse hvilket indikerer, at timer funktionen er aktiveret (fig. G). 4 Timeren beregner selv hvornår kaminen skal tænde, for at rummet så vidt muligt har den rette temperatur på det indstillede tidspunkt.

G: Kontrollampen TIMER angiver, at TIMER funktionen er aktiveret. Hvis De ønsker at slukke kaminen og lade den tænde igen med timeren, behøver De kun at trykke på knappen TIMER (se kap. G). For at annullere timerindstillingen trykkes én gang på

Kaminen kan slukkes på to måder. 1 Tryk på knappen . Informationsdisplayet skifter til CLOCK, og flammen slukkes i løbet af ca. et minut. 2 Hvis De vil slukke kaminen og næste gang lade timeren tænde den, trykkes på knappen TIMER . Foruden at slukke kaminen aktiveres også timeren. Det kan ønskede tidspunkt ændres med indstillingsknapperne (se kapitel F).

INFORMATIONSDISPLAYET Informationsdisplayet er ikke kun beregnet til at vise den indstillede tid og temperatur (kap. C, E og F), men også til at give meddelelse om funktionsfejl. Koden i informationsdisplayet fortæller Dem, hvad der er galt: KODE INFORMATION HANDLING efefeeeee- Temperaturen i kaminen er for høj. Strømafbrydelse. Defekt termostat. Defekt brændertermistor. Startproblemer. Væltesikring. Dårlig forbrænding. Rumtemperatur højere end 32°C. Defekt ventilatormotor. Lad kaminen afkøle og genstart. Tænd kaminen igen Kontakt forhandleren. Kontakt forhandleren. Kontakt forhandleren. Tænd kaminen igen. Kontakt forhandleren. Hvis nødvendigt tændes kaminen igen. Kontakt forhandleren.

Hvis der opstår nogen funktionsfejl, fortæller informationsdisplayet, hvad der er i vejen.

snavset brændstofpumpe Kontakt din forhandler. Kaminen har kørt uafbrudt i 65 timer og har slukket automatisk. Kaminen tændes påny. Ikke mere brændstof Påfyld brændstoftank. For lidt ventilation. Ventiler bedre.

Kontakt altid forhandleren i tilfælde af fejlfunktion, der ikke er angivet ovenfor, og/eller hvis fejlen bliver ved med at opstå, selvom du bruger de ovennævnte løsninger. AUTOMATISK SLUKNING Denne Kamin er udstyret med et sikkerhedssystem, der sørger for at kaminen automatisk slukker efter 65 timers uafbrudt drift. Displayet viser så måtte ønske det, kan kaminen tændes igen, ved at trykke på . Hvis De knappen (se kapitel D).

AUTOMATISK RENSNING AF BRÆNDER

Når kaminen har kørt uafbrudt i 2 timer på højeste brændertrin, påbegyndes en automatisk rensning af brænderen. Diplayet viser koden for automatisk rensning af brænder, cl:05, der står på cl:01, når den automatiske rensning er afsluttet. Den automatiske rensning varer 5 min., hvor kaminen brænder på laveste brændertrin. Når brænderen er renset, skifter kaminen automatisk tilbage til højeste brændertrin.

BØRNESIKRING Børnesikringen kan bruges til at forhindre, at børn ændrer kaminens indstillinger ved et uheld. Når kaminen er tændt, og børnesikringen slået til , kan kaminen kun slukkes. Andre funktioner er spærret. Hvis kaminen allerede er slukket, forhindrer børnesikringen også, at kaminen tændes ved et uheld. Børnesikringen aktiveres ved at holde den pågældende knap nede i mere end 3 sekunder. KEY-LOCK indika- toren vil lyse på informationsdisplayet (fig.H) hvilket betyder, at børnesikringen er aktiveret. Børnesikringen slås fra ved at trykke på knappen og holde den nede i H: Når symbolet lyser på displayet er børnesikringen aktiveret. mere end 3 sekunder.

Med “SAVE” funktionen kan temperaturen holdes inden for et bestemt område. Når denne funktion er aktiveret, slukkes ovnen automatisk, hvis rumtemperaturen ligger mere end 3° C over den indstillede temperatur. Når temperaturen igen når den indstillede temperatur, tændes ovnen automatisk igen. “SAVE” aktiveres ved at trykke den pågældende knap ned. Lampen “SAVE” lyser (fig. I). Ved at trykke på SAVE igen slås funktionen fra.

I: Når lampen SAVE lyser, slukkes eller tændes ovnen automatisk, sådan at temperaturen holder sig inden for et bestemt temperaturområde.

Også uden indstillingen “SAVE” sørger ovnen for, at den indstillede temperatur så vidt muligt holdes, ved at dens opvarmningskapacitet tilpasses. “SAVE” er en energisparefuktion, der f.eks. kan bruges, hvis De ikke er til stede i rummet, eller hvis rummet skal holdes frostfrit.

FUEL INDIKATOR Når FUEL-indikatoren vises, har du 10 minutter tilbage af brændstof. Den resterende tid vises på informationsskærm (fig. J). du kan fjerne skiftebeholderen fra kakkelovnen og fylde den igen, udenfor i fri luft, med nyt brændstof (se kapitel B) Skærmen viser den resterende tid i minutter. Følger et advarselssignal hvert 2. minut, som indikerer, at du skal fylde skiftetanken. Hvis du ikke reagerer, slukkes kakkelovnen automatisk. Du hører da også et advarselssignal. FUEL-indikatoren blinker nu og informationsskærmen blinker med fire streger (--:--). Det kan du stoppe ved at trykke én gang på

J: Når FUEL indikatoren lyser, vil informationsdisplayet vise hvor mange minutters brændtid der er tilbage i tanken. -knappen . VENT INDIKATOR Når VENT indikatoren begynder at blinke, er det et tegn på, at rummet ikke er tilstrækkeligt ventileret (fig. K). Kaminen vil automatisk slukke. Hvis indikatoren bliver ved med at blinke efter der er sorget for ekstra ventilation, kontakt da din forhandler. K: En blinkende VENT indikator er et tegn på, at ekstra ventilation er nødvendig. M VEDLIGEHOLDELSE Sluk for kaminen, og lad den køle af, inden De påbegynder nogen form for vedligeholdelse. Træk også stikket ud af stikkontakten. Deres kaminen kræver næsten ingen vedligeholdelse. Dog skal ventilatorfilteret rengøres med en støvsuger og frontgitteret med en fugtig klud. Dette gøres ugentligt. Brændstoffilter

Kontrollér også regelmæssigt brændstoffiltret: 1 Fjern brændstoftanken fra kaminen, og fjern brændstoffiltret (fig. L). Dette kan dryppe, så hav en klud parat. 2 Bank brændstoffiltret tomt mod et fast underlag og med bunden i vejret, så urenheder fjernes. (Rens aldrig brændstoffiltret med vand!). 3 Sæt brændstoffiltret tilbage i kaminen. Det anbefales, at støv og pletter fjernes med jævne mellemrum med en fugtig klud, da der ellers let kan opstå pletter, der er svære at fjerne.

Fjern aldrig selv nogen dele fra kaminen. Ved en eventuel reparation, skal De altid kontakte Deres forhandler. Hvis el-ledningen er beskadiget, må den kun udskiftes af en autoriseret installatør, og den skal udskiftes med en ledning af typen HO5 VV-F.

OPBEVARING (SLUT PÅ FYRINGSSÆSONEN) Efter fyringssæsonen skal kaminen opbevares et sted, hvor den ikke bliver støvet, så vidt muligt i den originale emballage. Resterende brændstof kan ikke bruges i den næste fyringssæson. Brug derfor altid det hele. Hvis De alligevel har lidt til overs, må det ikke smides væk, men skal bortskaffes i henhold til reglerne om kemisk affald, som gælder i Deres kommune.

Begynd altid den nye fyringssæsson med nyt brændstof. Når kaminen på ny tages i brug følges vejledningen (fra kapitel A).

TRANSPORT For at forhindre at kaminen lækker under transport, skal der tages følgende forholdsregler: 1 Lad kaminen køle af. 2 Fjern brændstoftanken fra kaminen og tag brændstoffilteret ud (se kap. M fig. L). Det kan dryppe lidt fra dette, hav derfor en klud parat. Opbevar ikke brændstoffiltret og brændstoftanken i kaminen. 3 Tryk transportproppen godt fast på brændstoffiltrets plads (fig.M). Tryk den godt fast. Transportproppen kan i vid udstrækning forhindre lækage fra kaminen under transport. 4 Transporter altid kaminen i lodret stilling. 5 T øm den faste brændstoftank helt ved hjælp af en brændstofpumpe før transport, eller hvis der er kommet forkert eller snavset brændstof i tanken. Fjern først brændstoffilteret, og indsæt derefter brændstofpumpen i den tomme faste brændstoftank. Følg samme procedure, hvis der er kommet vand i brændstoftanken.

TEKNISKE DATA Tænding elektrisk Brændstof petroleum Kapacitet (kW) max.

incl. bundplade dybde

3,00 Kapacitet (kW) min. Velegnet rum (m )** Mål (mm) 0,80 Tilbehør 48-120 Brændstofforbrug (l/t)* 0,313

Brændstofforbrug (g/t)* Brændetid pr. tank (t)* manuel hævepumpe transportprop Netspænding 230 V vekselstrøm / 50 Hz El-forbrug: 17,3 - ved opstart 320 W Indhold skiftetank (l) 5,4 - under drift 13 W Vægt (kg) 8,0 Sikringers kapacitet 250V, 5A

  • Ved indstilling på højeste stand ** De oplyste værdier er vejledende

GARANTIBETINGELSER Der ydes 4 års garanti på Deres Kamine, hvor garantien løber fra købsdagen. Inden for denne periode repareres alle materiale- og fremstillingsfejl gratis. Følgende regler gælder for denne garanti: 1 Alle yderligere krav på skadesgodtgørelse, inklusiv efterfølgende skade afvises udtrykkeligt. 2 Alle reparationer eller udskiftning af dele i garantiperioden medfører ikke forlængelse af garantien. 3 Garantien bortfalder, hvis der er foretaget ændringer, hvis der er monteret uoriginale reservedele, eller hvis kaminen har været repareret af tredjemand. 4 Garantien gælder ikke for reservedele, der udsættes for normal slitage, som brændermåtten, alle pakninger og den manuelle brændstofpumpe. 5 Garantien gælder kun, hvis De kan forevise det originale daterede købsbevis, og hvis der ikke er foretaget ændringer på dette. 6 Garantien gælder ikke for skade, der er opstået ved handlinger, der afviger fra brugsanvisningen, ved forsømmelse eller ved brug af forkert eller forældet brændstof. Forkert brændstof kan endog være farligt*. 7 Fragtomkostninger og risiko ved forsendelse af kaminen eller dele af denne er altid for købers regning. For at undgå unødvendige omkostninger anbefales det altid at læse brugsanvisningen omhyggeligt igennem. Hvis der ikke kan findes en løsning i denne, indleveres kaminen til reparation hos Deres forhandler.

  • Letantændelige stoffer kan f.eks. medføre en ukontrollabel forbrænding med stikflammer. Prøv i så tilfælde ikke at flytte kaminen, men sluk omgående for den. I nødstilfælde kan der anvendes en ildslukker, men i så fald udelukkende af type B: kulsyre- eller pulverslukker.

1 Børn bør være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med apparatet. 2 Flyt aldrig kaminen, når den brænder eller stadig er varm. I dette tilfælde må den heller ikke påfyldes eller vedligeholdes. 3 Anbring kaminen så dens forkant er mindst 1,5 meter fra mure, gardiner og møbler. 4 Brug ikke kaminen i støvede rum, da der så ikke opnås en optimal forbrænding. Brug ikke kaminen i umiddelbar nærhed af badekar, brusekabiner eller svømmebassiner. 5 Sluk kaminen før De forlader huset eller går i seng. Hvis De er fraværende i længere tid (f.eks. ferie), skal stikket også tages ud af stikkontakten. 6 Opbevar og transporter altid brændstoffet i de dertil beregnede tanke og dunke. 7 Sørg for, at brændstoffet ikke udsættes for varme eller ekstreme temperaturforskelle. Opbevar altid brændstoffet et køligt, tørt og mørkt sted (sollys forringer kvaliteten af brændstoffet). 8 Brug aldrig kaminen på steder, hvor der kan være skadelige gasser eller dampe (f.eks. udstødningsgasser eller malingsdampe). 9 Vær opmærksom på, at kaminens gitter bliver meget varmt. Hvis der anbringes ting oven på kaminen, udgør det en brandfare. 10 Sørg altid for tilstrækkelig ventilation. 11 Dette apparat er ikke beregnet til at bruges af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller som mangler erfaring og viden, med mindre de har fået supervision eller instruktion om brugen af apparatet af en person med ansvaret for deres sikkerhed. 12 Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og af personer med reducerede fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet vejledt eller instrueret i brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de dermed forbundne farer. 13 Børn må ikke lege med apparatet. 14 Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden vejledning. Elektrisk affald som defekte elektriske apparater og batterier bør ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Indlever det venligst til et genbrugsanlæg. Spørg de lokale myndigheder eller forhandleren til råds angående genbrug.