TQ905R03 - TQ905R09 - Herd SIEMENS - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts TQ905R03 - TQ905R09 SIEMENS als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Herd kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch TQ905R03 - TQ905R09 - SIEMENS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. TQ905R03 - TQ905R09 von der Marke SIEMENS.
BEDIENUNGSANLEITUNG TQ905R03 - TQ905R09 SIEMENS
de Gebrauchsanleitung

request@bshg.com or BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 Munich, Germany.
17 Technische gegevens. 104
17.1 Informatie over vrije software en opensourcesoftware … 104
Ongeschekte bonen können het maalwerk verstappen.
De drank nicht drinken.
17 Technische gegevens
| Spanning | 220-240 V ~ |
| Frequentie | 50 Hz |
| Aansluitwaarde | 1500 W |
| Maximale pompdruk, statisch | 20 bar |
| Maximale capaciteit, watertank (zonder filter) | 2,3 l |
| Maximale capaciteit, bonenreservoir | 375 g |
| Maximale capaciteitrechtzer/linker bonenreservoir | 260 g / 280 g |
| Lengte netsnoer | 100 cm |
| Apparaathoogte | 40 cm |
| Apparaatbreedte | 32 cm |
| Apparaatdiepte | 47 cm |
| Gewicht, leeg | 12 kg |
| Type maalwerk | Keramisch |
17.1 Informatie over vrijes software en opensource-software
16.1 Homicn3eJnna (E-Nr.), 3aBODcKoH Omep (FD) n nopAdkOBbH Homep (ZNr.)
YTo6bI 6bICTpO HaTn DaHHbIe npHbopa n HOpem TelefoHa cepBnCHoN cLyKbI, Bbl MOKeTe 3aNNcaTb 3TN DaHHbIe.
17 TexHnueckne xapaKTepeNCTnKN
16.1 Hoomep Bnpo6y (E-Nr.), 3aBoDcBkN Hoomep (FD) i npOraKOBH Hoomep (Z-Nr.)...240
17 TexhiuHi xapaKtepncTknI..... 240
17.1 IHHOpMaCiI npo 6e3Ko-
HTOBHe P3i P33 BiDkPn-
TIM BHXiDNHM KOdom 240
18 Dieknapaia BiiNobiHocti.... 241

1 Be3neka
IotpymyTeCnHaCTynHnx npabNl Texhikn 6e3neKn.
1.1 3araJIbHi Bka3iBKM
- Byd'laça, yBaXHo npOuHTaIte zuHInCTpyKciIO.
36epejItb iHcTpkyciio n iHopMaciIO npo npuIaI nIiHiWoKOpNCtUbaHHa 60 dIra HAcTyHOrO BlaChnka npuIaIy.
He niklouaTe npila, kso noKoJxHo nic TpaHcnpTyBaHH.
1.2 BnKOpncTaHHa 3a npn3HaueHHaM
KopncTyuTeCn npIaDOM IiIe 3a TaKnx yMOB:
Длгпригуванг rapaynx HanoB.
y npuBaTHnx IOMOROCnOJaPCTBax i B 3aKpNTux npmiiueHHx NObyTOBOrO npn3HaueHHe.
Ha Bucoti ⅢOHaB6IbSe 2000 M HaI piBHeM Mopra.
16.1 HomicbBnpo6y (E-Nr.), 3aBoIcBknHoomep (FD) i npraKOBnHoomep (ZNr.)
Homep Bnpo6y (E-Nr.), 3aBOcBKn Homep (FD) i npraKOBni Homep (ZNr.) MoXHa 3HaItn Ha 3aBOcBKn Ta-6bnuCi npnilaNy.
Lio6 matn 3MOry uBvNDko 3HaHTn BiDOMOCTI npo npnilad i TelefoHHN Homep cepBicHOrO ceHTpy, ci daHI MOxHa 3aPiNCaTI.
17 Texhichi xapaKTepnCTNKN
Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online:

Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheit 244
1.1 Allgemeine Hinweise 244
1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 244
1.3 Einschränkung des Nutzerkreises 244
1.4 Sicherheitshinweise 245
2 Umweltschutz und Sparen .... 248
2.1 Verpackung entsorgen 248
2.2 Energie sparen 248
3 Aufstellen und Anschlieben.... 248
3.1 Lieferumfang 248
3.2 Gerät aufstellen und anschlieben 248
4 Kennenlernen 249
4.1 Gerat. 249
4.2 Bedienfeld 249
5 Zubehör 250
6Vor dem ersten Gebrauch.....250
6.1 GeratVBorbereiten und reini- gen 250
6.2 Wasserhärte ermitteln 251
6.3 Wasserfilter 251
6.4 Erste Inbetriebnahme vornehmen 252
6.5 Allgemeine Hinweise 252
7 Grundlegende Bedienung .... 253
7.1 Gerä einschalten oder ausschalten 253
7.2 Getränkebezug 253
7.3 doubleShot und tripleShot.....253
7.4 Kaffeegetränk mit Milch beziehen 254
7.5 baristaMode oder comfort-Mode 255
7.6 Zwei Tassen auf einmal beziehen 255
7.7 Lieblingsgetränk speichern 255
7.8 Elektronische Mahlgradeinstellung eGrinder verwenden. 255
7.9 beanldent System verwenden1 256
8 Kindersicherung 256
8.1 Kindersicherung aktivieren.....256
8.2 Kindersicherung deaktivieren. 256
9 Tassenheizung1 256
9.1 Tassenheizung aktivieren und deaktivieren1 256
10 Personalisierung 256
10.1 Erstes Profil anlagen 257
10.2 Weitere Profile anlagen 257
10.3 Profilbearbeiten 257
10.4 Profil löschen 257
10.5 Profile sortieren 257
10.6 Getränk einem Profil hinzufugen 257
10.7 Getränk aus Klassiker oder coffeeWorld dem Profil hinzufugen 258
10.8 Profil aus Klassiker oder coffeeWorld erstehen 258
10.9 Getränk im Profilbearbeit- ten 258
10.10 Getränk im Profil Löschen...258
11 Home Connect 258
11.1 Home Connect einrichten ....259
11.2 Home Connect Einstellungen 259
11.3 Ferndiagnose 260
11.4Datenschutz 260
12 Grundeinstellungen 260
12.1 Grundeinstellungen ändern..260
12.2 Übersicht Grundeinstellungen 260
13 Reinigen und Pflege 262
13.1 Geschirrspulertauglichkeit.... 262
13.2 Reinigungsmittel 263
13.3 Gerat reinigen 263
13.4 Tropfschale und Kaffeesatzbehälter reinigen 264
13.5 Milchbehälter reinigen 264
13.6 Service-Programme 264
14 Störungen beheben 266
15 Transportieren, Lagern und Entsorgen 271
15.1 Frostschutz aktivieren 271
15.2 Altgerät entsorgen 271
16 Kundendienst 271
17 Technische Daten 272
18 Konformitätserklarung 272
16.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.), Fertigungsnummer (FD) und Zahlnummer (Z-Nr.). 271
17.1 Informationen zu freier und Open Source Software 272

1 Sicherheit
Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
1.1 Allgemeine Hinweise
- Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
SchlieBen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an.
1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Verwenden Sie das Gerät nur:
um HeiBgetranke zuzubereiten.
- im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des tatsächlichen Umfelds.
■ bis zu einer Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel.
1.3 Einschränkung des Nutzerkreises
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung)durfen nicht durch Kinder durchgeführrt werden, es sei dess, sie sind 8 Jahre oder alter und werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.
1.4 Sicherheitshinweise
WARNING – Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopfziehen oder sich darin einwickeln und ersticken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterialien playen halten.
Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und dadurch ersticken.
Kleinteile von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Kleinteilen spielen halten.
WARNING - Stromschlaggefahr!
Unsachgemäß Installationen sind gefährlich.
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben.
Das Gerät nur über eine vorschrifsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.
Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation muss vorschrifsmäßig installiert sein.
Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschlussleistung ist gefährlich.
- Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
- Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche betreiben.
- Nie an der Netzanschlussleitungziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzanschlussleitungziehen.
- Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist,(sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitungziehen oder die Sicherung im Sicherungskosten ausschalten.
Den Kundendienst rufen. Site 271
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur darauf geschultes Fachpersonalarf Reparaturen am Gerät durchführren.
- Nur Original-Ersatzteile)dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
- Wenn die Netzanschlussleitung theses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-gen zu vermeiden.
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursichen. - Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tauchen.
- Auf die Gerätesteckverbindung darf keine Flüssigkeit überlaufen.
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden. - Nie das Gerät großer Hitze und Nüsse aussetzen.
- Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen.

WARNING - Brandgefahr!
Das Gerät wird heiß.
Das Gerät ausreichend belüften.
- Nie das Gerät in einem Schrank betreiben.
Eine verlangerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene Adaptor zu verwenden, ist gefährlich.
- Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten verwenden.
- Nur vom Hersteller zugelassene Adapter und Netzanschlussleitungen verwenden.
- Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist und keine längerere Netzanschlussleitung verfügbar ist, Elektrofachbetrieb kontaktieren, um die Hausinstallation anzupassen.

WARNING - Verbrennungsgefahr!
Einige Geräteile werden sehr heiß.
- Nied die helloben Geräteile berühren.
- Nach dem Gebrauch dieHEYen Gerateteile vor dem Beruhren abkühlen lessen.

WARNING - Verbrühungsgefahr!
Frisch zubereitete Getränke sind sehr heiß.
Die Getränke bei Bedarf abkühlen halten.
- Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen vermeiden.
Ein unbeaufsichtigter Fernstart über die Home Connect App kann zu Verbrühenungen Dritter führen. - Nicht während der Getränkeausgabe unter den Kaffeeauslauf fassen.
- Personen, insbesondere Kinder vom Gerät fernhalten.
WARNING - Verletzungsgefahr!
Eine Fehlanwendung des Geräts kann den Benutzer gefährden.
- Um Verletzungen zu vermeiden, das Gerät nur bestimmungsge-maB verwenden.
Einklemmen der Finger beim Schlieben der Gerätetur.
Beim Schlieben der Gerätetür auf die Finger achten.
Das Mahlwerk rotiert.
Nie in das Mahlwerk fassen.
WARNING - Gefahr durch Magnetismus!
Das Gerät enthalt Permanentmagnete. Diese können elektronische Implantate, z. B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpen beeinflussen.
- Personen mit elektronischen Implantaten müssen 10 cm Mindestabstand zum Gerät einhalten.
Den Mindestabstand von 10 cm auch zum entnommenen Wassertank einhalten.
WARNING – Gefahr von Gesundheitsschäden!
Verschmutzungen am Gerät können die Gesundheit gefährden.
Die Reinigungshinweise zur Hygiene zum Gerät beachten.
2 Umweltschutz und Sparen
2.1 Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar.
Die einzeln Bestandteile getrennt nach Sorten entsorgen.
2.2 Energie sparen
Wenn Sie diese Hinweise beachten,
verbraucht Ihr Gerät weniger Strom.
Das Intervalz zur automatischen Abschaltung auf den kleinsten Wert einnstellen.
- Wenn das Gerät nicht benutzt wird, schaltet es sich früher aus.
"Grundeinstellungen", Seite 260
Den Getränkebezug nicht vorzeitig unterbrechen.
Die aufgeheizte Menge Wasser oder Milch wird optimal genutzt.
Das Gerät regelmäßig entkalken.
✓ Kalkablagerungen erhöhen den Energieverbrauch.
3 Aufstellen und Anschlieben
3.1 Lieferumfang
Prufen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Transportschäden und die Vollständigkeit der Lieferung.
Hinweis: Je nach Gerätotyp ist understands Zubehör beigelegt. Dieses Zubehör ist durch einen gestri-chelten Rahmen gekennzeichnet.
Abb. 1
| A | Kaffeevollautomat |
| B | Milchbehälter |
| C | Milchschlauch |
| D | Adapter für Milchbehälter1 |
| E | Gebrauchsanleitung |
| F | Wasserfilter-Einsetzhilfe |
| G | Entkalkungstablette1 |
| H | Reinigungstablette1 |
| I | Wasserfilter |
| J | Wasserhärtestreifen |
| K | Mikrofasertuch |
1 Je nach Geräteausstattung
3.2 Gerät aufstellen und anschlieben
ACHTUNG!
Gefahr eines Schadens am Gerät. Durch unsachgemäß Inbetriebnahme kann das Gerät Schaden nehmen.
Gerät nur in frostfreien Räumen verwenden.
- Wenn das Gerät unter 0 °C transportiert oder gelagert wurde, 3 Stunden bei Raumtemperatur warten vor Inbetriebnahme.
Nach jedem Anschließlich ca. 5 Sekunden warten.
- Das Gerät auf eine ebene, ausreichend tragfähige und wasserfeste Fläche stellen.
2 Das Gerät mit dem Netzstecker an eine vorschrifsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen.
4 Kennenlernen
4.1 Gerät
Hierfindensieeneübersichtüber dieBestandteileHisresGerats.
Hinweise
- Je nach Gerätotyp sind Abweichungen in den Farben und Einzelheiten möglich.
Die Gebrauchsanleitung beschreibt zwei Gerätevarianten:
Gerat hat einen Bohnenbehälter.
Gerät hat zwei Bohnenbehälter.
Abb. 2
| 1 | Milchbehälter |
| 2 | Touchfelder |
| 3 | Tassenheizung1 |
| 4 | Bohnenbehälter1 |
| 5 | Tabletenschacht |
| 6 | Aromadeckel1 |
| 7 | LED-Anzeige Bohnenbehälter1 |
| 8 | Typenschild |
| 9 | Touchdisplay |
| 10 | Brühraumtür |
| 11 | Wassertank |
| 12 | Milchsystem |
| 13 | Abdeckung Getränkeauslauf |
| 14 | Tropfschale |
1 Je nach Geräteausstattung
4.2 Bedienfeld
Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszustand.
Abb. 3
| 1 | Touchdisplay |
| 2 | Touchfelder |
Touchdisplay
Das Touchdisplay ist sowohl Anzeige als auch Bedienelement.
Hauptmenü
| Profile | Gespeicherte Getränke mit persönlichen Einstellungen wahren. |
| Klassiker | Standardgetränke wahren. |
| coffee-World | Basisgetränke wahren, die in Verbindung mit Home Connect er-weiterbar sind. |
Getränkparameter
| 0 | Stärke |
| 1 | Menge |
| 2 | Milchanteil |
| 3 | Mahlgrad |
| 4 | Kontaktzeit |
| 5 | Temperatur |
| EQ. | ausgewählte Bohnensorte1 |
| 1-2 | Bohnenbehälter1 wahren. |
| 3 | Je nach Geräteausstattung |
Tipp: Weitere Getränkeeinstellungen finden Sie in den Grundeinstellungen.
Anzeige
| Comfort Barista | Gerät ist im Baristamo- dus oder Comfortmo- dus. |
| ∑∑∑ | Tassenwärmer ist ein- geschaltet. |
| ∑A | aromaBoost |
| ∑ | Gerät ist mit Home Connect verbun- den. |
| ∑ | Gerät ist nicht mit Home Connect verbun- den. |
| ∑× | Gerät hat keine Verbin- dung zum Server. |
Touchfelder
Hierfindensieeneübersichtder Symbole,dieimmersichtbar sind.
| 1) | Gerät einschalten oder ausschalten. |
| Barista Comfort | Baristamodus oder Comfortmodus wahren. |
| 2) | Zwei Tassen beziehen. |
| ☆ | Lieblingsgetränk spei- chem. |
| 3) | Service-Programme öffnen oder verlassen. |
| Einstellungenöffnen oder verlassen. |
5 Zubehör
Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt.
| Zubehör | Handel | Kundendienst |
| Reinigungstabletten | TZ80001A | 00312097 |
| TZ80001B | 00312098 | |
| Entkalkungstabletten | TZ80002A | 00312094 |
| TZ80002B | 00312095 | |
| Wasserfilter | TZ70003 | 00575491 |
| Wasserfilter 3er-Pack | TZ70033A | - |
| Mikrofasertuch | - | 00460770 |
| Pflegeset | TZ80004A | 00312105 |
| TZ80004B | 00312106 | |
| Adapter für Milchbehälter | TZ70001 | 17006005 |
6 Vor dem ersten Gebrauch
Bereiten Sie das Gerät für die Verwendung vor.
6.1 GerätVBorbereiten und rei-nigen
Entfernen Sie die Schutzfolien und reinigen Sie das Gerät und die Einzelteile. Folgen Sie der Bildanleitung am Anfang dieser Anleitung.
ACHTUNG!
Ungeeignete Bohnen konnen das Mahlwerk verstopfen.
AusschlieBlich reine, geröstete Espresso- oder Vollautomaten-Bohnenmischungen verwenden.
Keine glasierten Kaffeebohnen verwenden.
Keine karamellisierten Kaffeebohnen verwenden.
Keine mit zuckerhaltigen Zusätzen gehandelten Kaffeebohnen verwenden.
Keinen Pulverkaffee einfüllen.
Abb. 4 - 29
Hinweise
- Füllen Sie den Wassertank tätigch mit frischem, kaltem Wasser ohne Kohlensäure.
- Bei der Gerätevariante mit 2 Bohnenbehältern können Sie 2 verschiedene Kaffeesorten einfllen. Die LED des aktiven Bohnenbehalters leuchtet.
Das Gerät merkt sich für jedem Getränk den zuletzt gewählten Bohnenbehälter. Sie können diese Voreinstellung ändern.
"Grundeinstellungen", Seite 260
Tipp: Um die Qualität optimal zu erhalten, lagern Sie die Kaffeebohnen kuhl und verschlussen.
Sie konnen die Kaffeebohnen mehrere Tage im Bohnenbehälter lagern, ohne dass das Aroma verloren Goes.
6.2 Wasserhärte ermitteln
Die richtige Einstellung der Wasserhärte ist wichtig, damit Ihr Gerätrechtzeitig anziegt, dass es entkalkt werden muss. Sie können die Wasserhärte mit dem beiliegenden Teststreifen ermitteln oder bei der örtlichen Wasserversorgung erfragen.
-
Den Teststreifen kurz in frisches Leitungswasser tauchen.
-
Den Teststreifen abtropfen halten.
- Die Wasserhärte nach 1 Minute am Teststreifen ablesen.
Die Tabelle zeigt die Zuordnung der Stufen zu den Wasserhärtegraden:
| Stufe | deutsche Härte in °dH | Gesamthärte in mmol/l |
| 1 | 1-7 | < 1,3 |
| 2 | 8-14 | 1,3-2,5 |
| 3 | 15-21 | 2,5-3,8 |
| 4¹ | 22-30 | > 3,8 |
1 Werkseinstellung
Hinweis: Wenn im Haus eine Wasserenthaltartungsanlage installiert ist, können Sie "Enthärtungsanlage" einstellen.
Tipp: Sie können die Einstellungen jederzeit ändern.
"Grundeinstellungen", Seite 260
6.3 Wasserfilter
Mit einem Wasserfilter vermindern Sie Kalkablagerungen und reduzieren Verunreinigungen im Wasser.
Wasserfilter einsetzen
ACHTUNG!
Möglicher Geräteschaden durch Verkalkung.
Den Wasserfilterrechtzeitig austauschen.
Den Wasserfilter spätestens nach 2 Monaten ersetzen.
Die Displaymeldungen beachten.
- drucken.
- "INTENZA Filter" drücken und den Anweisungen im Display folgen.
Wasserfilter wechseln oder entfernen
Sie konnen Ihr Gerät auch ohne einen Wasserfilter betreiben.
- drucken.
- "INTENZA Filter" drucken.
- "Ersetzen" oder "Entfernen" drücken und den Anweisungen im Display folgen.
Tipps
Wechseln Sie ihren Wasserfilter auch aus hygienischen Gründen.
Mit einem Wasserfilter müssen Sie Ihr Gerät seltener entkalken.
- Wenn Sie einen Wasserfilter verwenden, erhalten Sie geschmackvollere Kaffeegetrände.
Spulen Sie den eingesetzten Wasserfilter vor Gebrauch, indem Sie eine Tasse HeiBwasser beziehen, wenn Sie Ihr Gerat langere Zeit nicht benutzt haben, z. B. wenn Sie im Urlaub waren.
Den Wasserfilter erhalten Sie über den Handel oder den Kundendienst.
"Zubehör", Seite 250
6.4 Erste Inbetriebnahme vornehmen
Nehmen Sie nach dem Stromanschluss die Einstellungen für die erste Inbetriebnahme vor. Die erstige Inbetriebnahme erscheidt nur beim ersten Einsatzen.
- Das Gerät mit ① einschalten.
- Den Anweisungen im Display folgen.
Das Display führt durch das Programm.
Hinweise
- Wenn Sie Home Connect jetzt einrichten möchten, folgen Sie den Anweisungen in der Home Connect App. "Home Connect einrichten", Seite 259
- Wenn der "Demo-Modus" gewählt ist, Funktionieren nur die Displayanzeigen. Sie können kein Getränk beziehen oder ein Programm durchführren.
6.5 Allgemeine Hinweise
Beachten Sie die Hinweise, um Ihr Gerät optimal nutzen zu können.
Hinweise
Das Gerät ist ab Werk mit den Standardeinstellungen für den optimalen Betrieb programmiert.
Das Mahlwerk ist werkseitig auf einen optimalen Betrieb eingestellt. Wenn der Kaffee nur tropfchenweise ausgegeben wird oder zu dunn ist und zu weniger Crema hat, konnen Sie den Mahlgrad einstellen. "Elektronische Mahlgradeinstellung eGrinder verwenden", Seite 255
Während des Betriebs konnen sich an den Lüftungsschlitzen und an dem Tablettenschachtdeckel Wassertropfen bilden.
- Wenn Sie das Gerät in einer bestimmten Zeit nicht bedieren, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Sie können die Dauer in den Grundeinstellungen ändern. →Seite 260
Aus dem Gerät kann technisch bedingt Dampf austreten.

Das erstige Getränk hat noch nicht das volle Aroma, wenn:
- Sie das Gerät das ersten Mal be-nutzen.
- Sie ein Service-Programm durchgeführt haben.
- Sie das Gerät langere Zeit nicht benutzt haben.
Das Getränk nicht trinken.
Tipp: Eine dauerhaft feinporige Crema erhalten Sie, nachdem Sie Ihr Gerät in Betrieb genommen und einige Tassen bezogen haben.
7 Grundlegende Bedienung
7.1 Gerä einschalten oder ausschalten
drucken.
Beim Einsatzen zeigt das Display das Logo. Beim Einsatzen und Ausschalten spült das Gerät automatisch. Beim Ausschalten dampf das Gerät zur Reinigung in die Tropfschale ab. Wenn das Gerät beim Einsatzen noch warm ist oder vor dem Ausschalten kein Getränk bezogen wurde, spült das Gerät nicht.
7.2 Getränkebezug
Erfahren Sie, wie Sie sich ein Getränk Ihrer Wahl zubereiten.
WARNING Verbrühungsgef
Frisch zubereitete Getränke sind sehr heiß.
Die Getränke bei Bedarf abkühlen lessen.
Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen vermeiden.
Hinweise
- Bei einigen Einstellungen wird der Kaffee in mehreren Schritten zubeitet. Warten Sie, bis der Vorgang komplett abgeschlossen ist.
- Wenn Sie ein Getränk mit Milch beziehen, schreiben Sie immer den mit Milch befüllten Milchbehälter oder den Milchadapter mit einem Milchkarton an.
- Sie können den Getränkeauslauf nur einsetzen oder entfernen, wenn der Milchbehälter oder der Milcha-dapter nicht angeschlossen ist.
Der Milchbehälter ist speziell für theses Gerät entwickelt. Verwenden Sie den Milchbehälter ausschließlich zur Aufbewährung von Milch im Haushalt und im Kühlschrank. - Wenn das Milchsystem nicht gereinigt ist, können geringe Mengen Milch beim Bezug von HeiBwasser mit austreten.
7.3 doubleShot und triple-Shot
Ihr Gerät mahlt zweimal oder dreimal Kaffee.
Um nur die wohl schmeckenden und gutbekommlichen Aromastoffe zu lose, mahlt und bruft das Gerät erneut Kaffeebohnen.
Je länger der Kaffee brucht, desto mehr Bitterstoffe und unerwünschte Aromen löseng sich. Bitterstoffe und unerwünschte Aromen beeinträchtigen den Geschmack und die Bekommlichkeit des Kaffees.
Hinweis: Die Funktionen "double-Shot" und "tripleShot" sind abhängig vom gewählten Getränk, der gewählten Getränkesterke und der Getränkegroße.
7.4 Kaffeegetränk mit Milch beziehen
Erfahren Sie an einem Beispiel, wie Sie einen Latte Macchiato zubereiten.
#
WARNING
Verbrennungsgefahr!
Das Milchsystem wird sehr heiß.
- Nie das heiße Milchsystem berühren.
Das freihe Milchsystem vor dem Berühren abkühlen halten.
Voraussetzungen
Das Gerät ist eingeschaltet, der Wassertank und der Bohnenbehälter sind gefüllt.
- Der Milchbehälter oder der Milcha-dapter ist angeschlossen.
Der Milchbehälter ist mit Milch befüllt oder der Schlauch des Milcha-dapterst ist in Milch eingetaucht.
1. Ein Glas unter den Getränkeauslauf stellen.
2 Barista drucken und "baristaMode" wahlen.
3. Auf "Klassiker" drucken.
4. Das Getränkesymbol für Latte Macchiato wahren.
5. Auf das Getränkesymbol drucken und die Getränkeparameter einstellen.
Um die Stärke ① einzustellen, die Segmente drucken.
Um die Füllmenge einzustellen, die Segmente drücken.
Um den Milchanteil einzustellen, die Segmente drucken.
Um den Mahlgrad einzustellen, die Segmente drucken. "Elektronische Mahlgradeinstellung eGrinder verwenden", Seite 255
Um die Kontaktzeit © einzustellen, die Segmente drucken.
Um die Brühtemperatur einzustellen, die Segmente drucken.
Um den Bohnenbehälter1 zuändern, auf drücken.
- "Start" drücken und warten, bis der Vorgang abgeschlossen ist.
Um den Getränkebezug kom- plett zu stoppen, auf "Stop" drucken.
Um nur den aktuellen Bezugs-schnitt zu stoppen, auf "Uberspringen" drucken.
Hinweise
- Wenn Sie ca. 30 Sekunden keine Einstellung ändern, verlässt das Gerät den Einstellmodus.
Das Gerät speichert die Einstellungen automatisch.
Um alle Getränkparameter zurückzusetzen, drücken Sie auf "Zurücksetzen".
Tipps
- Sie können die Tassen vor dem Bezug auch mit Heißwasser oder der Tassenhezung1 vorwärmen.
-
Bei der Gerätevariante mit 2 Bohnenbehältern können Sie während des Getränkebezugs bei leerem Bohnenbehälter1 umschalten. Der Bezug lauft mit dem vollen Bohnenbehälter weiter.
-
Sie können auch pflanzliche Getränke anstatt Milch verwenden, z. B. aus Soja.
Die Qualität des Milchschaums ist abhängig von der Art der verwendenten Milch oder dem pflanzlichen Getränk.
7.5 baristaMode oder comfortMode
Sie können den Bedienmodus wahlen.
Bei der Auswahl "baristaMode" stehen für die einzelnen Getränke mehr Einstellmöglichkeiten zur Verfügung, z. B. Kontaktzeit.
7.6 Zwei Tassen auf einmal beziehen
Abhängig von Ihr dem Getränk können Sie 2 Tassen gleichzeitig zubereiten.
Hinweis: Wenn die Funktion "double-Shot" oder "tripleShot" aktiv ist, ist die Funktion zwei Tassen auf einem beziehen nicht möglich.
- Das Symbol für das gewünschte Getränk wahren.
2 drucken.
Das Display zeit die Einstellung an.
- Zwei Tassen links und rechts unter den Getränkeauslauf stellen.
- "Start" drucken.
Das Getränk wird in 2 Schritten zubereitet. Die Bohnen werden in 2 Mahlvorgängen gemahlen.
Das Getränk wird gebruft und lauft anschließend in die Tassen.
5. Warten bis der Vorgang abgeschlossen jest.
7.7 Lieblingsgetränk speichern ☆
Sie konnen ein Lieblingsgetränk direkt speichern, das Sie oft beziehen.
- Das Symbol für das gewünschte Getränk wahren.
- Auf das Getränkesymbol drücken und die Getränkparameter einstellen.
- Um zu speichern, 3 Sekunden auf drücken.
Tipps
Um das Lieblinksgetränk jederzeit anzuzeigen und zu starten, einmal kurz auf drücken.
- Sie können jederzeit ein neuen Lieblinksgetränk speichern.
Hinweis: Wenn Sie ein neues Lieb-linksgetränk speichern, ersetzen Sie das bestehende Lieblingsgetränk.
7.8 Elektronische Mahlgradeinstellung eGrinder verwenden
Ihr Gerät besitzt ein einstellbares Mahlwerk, mit dem Sie den Mahlgrad der Kaffeebohnen im "baristaMode" individuell anpassen können.
- Barista Comfort drucken und "baristaMode" wahren.
- Das Symbol für das gewünschte Getränk drücken.
- drucken und den Mahlgrad einstellen. Die Einstellung des Mahlgrads wirkt sich erst nach der zweiten Tasse aus.
Hinweis: Bei der Gerätevariante mit 2 Bohnenbehältern können Sie den Mahlgrad für jeder Bohnenbehälter separat einstellen.
Tipps
Den Basismahlgrad fur den "comfortMode" konnen Sie in den Getränkeeinstellungen einstellen.
- Im "comfortMode" können Sie zusätzlich die Funktion [aromaBoost] für keine Getränke verwenden, z. B. Espresso. [aromaBoost] stellen den Mahlgrad etwas feiner als den eingestillten Basismahlgrad ein.
- Wenn der Kaffee nur tropfchenweise ausgegeben wird, stellen Sie den Mahlgrad grober ein.
- Wenn der Kaffee zu dunn ist und zu weniger Crema hat, stellen Sie den Mahlgrad feiner ein.
7.9 beanldent System verwenden
Sie konnen Ihr Gerät auf die von Ihnen verwendete Kaffeebohnensorte einstellen.
- drucken.
- "Getränkeeinstellungen" wahren.
- "beanldent System" wahlen.
- Kaffeesorte wahlen.
Hinweis: Wenn Sie eine Siemens-Kaffeesorte wahlen, zeigt das Display in den Getränkeparametern EQ.
8 Kindersicherung
Um Kinder vor Verbrühungen und Verbrennungen zu schätzen, können Sie das Gerät sprengen.
8.1 Kindersicherung aktivierungen
Voraussetzung: Das Gerät ist eingeschaltet.
- mindestens 3 Sekunden drucken.
Die Kindersicherung ist aktiviert.
8.2 Kindersicherung deaktivieren
- mindestens 3 Sekunden drucken.
Die Kindersicherung ist deaktiviert.
9 Tassenhezung1
Sie konnen ihre Tassen mit der Tassenheziehung vorwärmen.
9.1 Tassenheziehung aktivieren und deaktivieren
WARNING
Verbrennungsgefahr!
Die Tassenhezung1 wird sehr heiß.
- Nie dieheiBe Tassenhezung1 berühren.
Die weiß Tassenhezung' vor dem Berühren abkühlen halten.
Tipp: Um die Tassen optimal zu erwärmen, stellen Sie die Tassen mit dem Tassenboden auf die Tassenheizung1.
Die Tassenheizung in den Grundeinstellungen aktivieren oder deaktivieren.
10 Personalisierung
Speichern Sie Getränke in Ihr personlichen Profil.
Ein Profil enthalt bevorzugte Getränke mit persönlichen Einstellungen.
Um die Einstellungen zu verlassen, drucken.
Tipp: Sie können die Einstellungen jederzeit ändern.
10.1 Erstes Profil anlagen
- "Profile" drucken.
2 "Profil erstellen" drucken. - Einen Profilnamen eingeben, z. B. Tom.
- "Speichern" drucken.
- Ein Hintergrundbild wahren.
- "Weiter" drucken.
-
- "Getränk hinzufügen" drucken.
- Ein Getränk wahlen und "Auswahlen" drücken.
- Die Getränkeparameter einstellen und "Speichern" drucken.
- Einen Getränkenamen eingeben und "Speichern" drucken.
10.2 Weitere Profile anlagen
- "Profile" drucken.
- "Profile" am unteren Displayrand drucken.
-
- "Profil hinzufugen" drucken.
- Einen Profilnamen eingeben.
- "Speichern" drucken.
- Ein Hintergrundbild wahren.
- "Weiter" drucken.
-
- "Getränk hinzufügen" drucken.
- Ein Getränk wahlen und "Auswahlen" drücken.
- Die Getränkeparameter einstellen und "Speichern" drucken.
- Einen Getränkenamen eingeben und "Speichern" drucken.
Hinweis: In den Profilen erscheint immer das zuletzt genutzte Profil. Bei mehreren angelegten Profilen auf "Profil wechseln" am unteren Displayrand drucken, um neue Profile anzulegen oder bestehende zubearbeiten.
10.3 Profil bearbeiten
- "Profile" drucken.
- "Profile" am unteren Displayrand drücken.
- "Profile bearbeiten" drücken.
- Das gewünschte Profil drücken.
- Den Profilnamen anpassen und "Speichern" drucken.
- Das gewünschte Hintergrundbild wahlen und "Weiter" drücken.
10.4 Profil Löschen
- "Profile" drucken.
- "Profile" am unteren Displayrand drücken.
- "Profil Löschen" drucken.
- Das gewünschte Profil drücken.
- "Löschen" drucken.
10.5 Profile sortieren
- drucken.
- "Personalisierung" drucken.
- "Profilreihenfolge" drucken.
- Die Profile sortieren.
10.6 Getränk einem Profil hinzufügen
- "Profile" drucken.
- "Profile" am unteren Displayrand drucken.
- Das gewünschte Profil drücken.
-
- "Getränk hinzufügen" drücken.
- Ein Getränk wahlen und "Auswahlen" drucken.
- Die Getränkparameter einstellen und "Speichern" drucken.
- Einen Getränkenamen eingeben und "Speichern" drucken.
10.7 Getränk aus Klassiker oder coffeeWorld dem Profil hinzufügen
- Ein Getränk aus "Klassiker" oder "coffeeWorld" wahren.
- Die Getränkparameter einstellen.
- "Im Profil speichern" drucken.
- Das gewünschte Profil wahlen.
- Einen Getränkenamen eingeben.
- "Speichern" drucken.
Das Getränk ist im Profil gespeichert.
10.8 Profil aus Klassiker oder coffeeWorld erstehen
- Ein Getränk aus "Klassiker" oder "coffeeWorld" wahren.
- Die Getränkparameter einstellen.
- "Im Profil speichern" drucken.
-
- "Profil hinzufugen" drucken.
- Einen Profilnamen eingeben.
- "Speichern" drucken.
- Ein Hintergrundbild wahren.
- "Weiter" drucken.
- Einen Getränkenamen eingeben und "Speichern" drücken.
Das Profil und das Getränk sind gespeichert.
10.9 Getränk im Profilbearbeiten
- "Profile" drucken.
- "Profile" am unteren Displayrand drücken.
- Das gewünschte Profil drucken.
- Ein Getränk wahlen.
- Die Getränkparameter einstellen.
- "Speichern" drucken.
- "Überspeichern" drucken.
- Das Getränk starten oder mit zurück zum Menu navigieren.
10.10 Getränk im Profillöschen
- "Profile" drucken.
- "Profile" am unteren Displayrand drucken.
- Profil wahlen und drucken.
- Auf das Getränk drucken.
- "Löschen" drucken.
11 Home Connect
Dieses Gerät ist Netzwerkfähig. Verbinden Sie Ihr Gerät mit einem mobilen Endgerät, um Funktionen über die Home Connect App zu bedienen, Grundeinstellungen anzupassen oder den aktuellen Betriebszustand zu überwachen.
Die Home Connect Dienste sind nicht in jedem Land verfügbar. Die Verfügbarkeit der Home Connect Funktion ist abhängig von der Verfügbarkeit der Home Connect Dienste in Ihr Land. Informationen dazu finden Sie auf: www.home-connect.com.
Die Home Connect App leitet Sie durch den gesamten Anmeldeprozess. Folgen Sie den Anweisungen in der Home Connect App, um die Einstellungen vorzunehmen.
Tipp: Beachen Sie auch die Hinweis in der Home Connect App.
Hinweise
- Beachten Sie die Sicherheitsinweise dieser Gebrauchsanleitung und stellen Sie safer, dass diese auch dann eingehalten werden, wenn Sie das Gerät über die Home Connect App bedieten. → "Sicherheit", Seite 244
Die Bedienung am Gerät hat jederzeit Vorrang. In dieser Zeit ist die Bedienung über die Home Connect App nicht möglich.
11.1 Home Connect einrichten
Voraussetzungen
Das Gerät ist mit dem Stromnetz verbunden und eingeschaltet.
- Sie haben ein mobiles Endgerät mit einer aktuellen Version des iOS oder Android Betriebssystems, z. B. ein Smartphone.
Das mobile Endgerät und das Gerät befinden sich in Reichweite des WLAN-Signals Ihres Heimnetzwerks.
Die Home Connect App ist auf dem mobilen Endgerät eingerichtet.
- Die Home Connect App öffnen und den folgenden QR-Code scanners. → Abb. 30
- Den Anweisungen in der Home Connect App folgen.
11.2 Home Connect Einstellungen
Passen Sie Home Connect ihren Bedürfnissen an.
Sie finden die Home Connect Einstellungen in den Grundeinstellungen Ihres Geräts. Welche Einstellungen das Display zeigt, hangt davon ab, ob Home Connect eingerichtet ist und ob das Gerät mit dem Heimnetzwerk verbunden ist.
Übersicht Home Connect Einstellungen
Hier finden Sie eine Übersicht über die "Home Connect" Einstellungen und Netzwerkeinstellungen.
| Grundeinstellung | Auswahr | Beschreibung |
| WLAN-Verbindung | Ein Aus | Funkmodul bei langer Abwesenheit, oder um Energie zu sparen, ausschalten. Hinweis: Im vernetten Bereitschafts-betrieb besteht Ihr Gerät max. 2 W. |
| Fernstart | Ein Aus | Fernstart am Gerät einschalten und ausschalten. Hinweis: Mit der "Home Connect" App ist nur das Ausschalten möglich. |
| Mobiles Gerät hin-zufügen | - | Gerät mit der "Home Connect" App oder zusätzlichen Accounts verbinden. |
| Netzwerkinformationen | - | Netzwerkinformationen und Geräteinformationen anzeigen. |
| Löschen | - | Hinweis: Ohne Netzwerkverbindung ist keine Bedienung über die "Home Connect" App möglich. |
| Software-Update | - | Hinweis: Diese Einstellung ist nur bei einem Software-Update verfügbar. |
11.3 Ferndiagnose
Der Kundendienst kann über die Ferndiagnose auf Ihr Gerät zugreifen, wenn Sie sich mit dem entsprechen den Wunsch an den Kundendienst wenden, Ihr Gerät mit dem Home Connect Server verbunden ist und die Ferndiagnose in dem Land, in dem Sie das Gerät verwenden, verfügbar ist.
Tipp: Weitere Informationen sowie Hinweise zur Verfügbarkeit der Fern-diagnose in Ihr dem Land finden Sie im Service/Support-Bereich der lokalen Website: www.home-connect.com
11.4 Datenschutz
Beachten Sie die Hinweise zum Datenschutz.
Mit der erstmaligen Verbindung Ihres Geräts mit einem an das Internet angebundenen Heimnetzwerk übermittelt Ihr Gerät nachfolgende Kategorien von Daten an den Home Connect Server (Erstregistrierung):
Eindeutige Gerätekennung (bestehend aus Geräteschlüsseln sowie der MAC-Adresse des verbauten Wi-Fi Kommunikationsmoduls).
- Sicherheitszertifikat des Wi-Fi Kommunikationsmodulus (zur informationstechnischen Absicherung der Verbindung).
Die aktuelle Softwareversion und Hardwareversion Ihres Hausgeräts.
Status eines eventuellen vorangegangenen Rücksetzens auf Werkseinstellungen.
These Erstregistrierung bereitet dieutzung der Home Connect Funktionalteten vor und ist erst zu dem Zeitpunkt erforderlich, zu dem Sie Home Connect Functionalitäten erstmals nutzen mochten.
Hinweis: Beachen Sie, dass die Home Connect Funktionalitäten nur in Verbindung mit der Home Connect App nutzbar sind. Informationen zum Datenschutz können in der Home Connect App abgerufen werden.
12 Grundeinstellungen
Sie konnen die Grundeinstellungen Ihres Geräts auf ihre Bedürfnisse einstellen und Zusatzfunktionen aufrufen.
12.1 Grundeinstellungen andere
- drucken.
Das Display zeigt die Liste der Grundeinstellungen. - Die gewünschte Grundeinstellungändern.
Das Gerät speichert die Grundeinstellung automatisch. - Um die Grundeinstellungen zu verlassen, auf drücken.
12.2 Übersicht Grundeinstellungen
HierfindensieineübersichtderGrundeinstellungen.
| Grundeinstellung | Ausbuhl | Verwendung |
| Getränkeeinstellung | Bohnenbehälter | Bohnenbehälterzuord-nung einstellen. |
| 1 Je nach Geräteausstattung | ||
| Grundeinstellung | Ausb Wahl | Verwendung |
| "eGrinder" Elektronische Mahlgradeinstellung Basismahlgrad im "comfortMode" einstellen. | ||
| beanldent System | Verwendete Bohnensorte einstellen. → "beanldent System verwenden", Seite 256 | |
| Milchreihenfolge | Reihenfolge Milch und Kaffee einstellen. | |
| Latte Macchiato Pause | Pause zwischen Milch und Kaffee einstellen. | |
| Brühtemperatur | Brühtemperatur einstellen. | |
| Getränkeparameter zu-rücksetzen | Getränkeeinstellungen zurücksetzen. | |
| Geräteeinstellung | Tassenhezung1 | Tassenhezung1 einschalten oder aushalten. |
| Automatisches Abschlten | Dauer einstellen, nach der das Gerät abschlét. | |
| Displayhelligkeit | Helligkeit in Stufen einstellen. | |
| Töne | Töne anschalten und aushalten. Lautstärke einstellen. | |
| Wasserhärte | Wasserhärte einstellen. | |
| Sprache | Sprache einstellen. | |
| Werkseinstellungen | Gerät auf Werkseinstellung zurücksetzen. | |
| Personalisierung | Startkategorie | Menü-Anzeige nach dem Einsatzlen einstellen, z. B. "Klassiker". |
| Profilreihenfolge | Reihenfolge der Profile festlegen. | |
| Getränkereihenfolge im Profil | Reihenfolge der Getränke im Profil festlegen. | |
| Home Connect | Informationen zu Home Connect | → "Home Connect einrichten", Seite 259 |
| 1 Je nach Geräteausstattung | ||
| Grundeinstellung | Ausbahl | Verwendung |
| Geräteinformation | Getränkezähler | Anzahl der bezogenen Getränke anzeigen. |
| Reinigungsinformation | Dauer bis zum nachsten Wechsel des Wasserfelters oder Start eines Service-Programms anzei-gen. | |
| Versionsinformation | NetzwerkinFORMATIONen und Geräteinformationen anzeigen. | |
| Lizenzinformation | FOSS-Lizenztext anzei-gen. | |
| Betriebsmodus | Betriebsmodus für Demonstrationszwecke | "Demo-Modus" einschalten oder ausschalten. |
| Kurzanleitung Bedieno-berfläche | Geräteinstellungen ken-nenlernen. | |
| Kundendienst | QR-Code und landes-specifischen Kunden-dienst finden. | |
| 1 Je nach Geräteausstattung | ||
13 Reinigen und Pflege
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfällig.
13.1 Geschirrspulertauglichkeit
Hier finden Sie eine Übersicht der Bauteile, die Sie im Geschirrspüler reinigen konnen.
ACHTUNG!
Eine Bauteile sind temperatureempfindlich und konnen bei der Reinigung im Geschirrspuler beschädigt werden.
Die Gebrauchsanleitung des Geschirrspulers beachten.
Nur geeignete Bauteile im Geschirrspüller reinigen.
Nur Programme verwenden, die die Bauteile nicht über 60^ erhitzen.
| Geeignet: 国 ■ Tropfschale | Nicht geeignet: 圆 ■ Wassertank |
| 1 Je nach Geräteausstattung |
- Tropfblech
- Kaffeesatzbehälter
-
Mechanische Füllstandanzeige
-
Milchsystem mit Adapter
- Milchbehälter mit Deckel
Rote Schalen der Brüheinheit
Adapter für Milchbehälter
Aromadeckel
Brüheinheit
Abdeckung Brüheinheit
Abdeckung Getränkeauslauf
1 Je nach Geräteausstattung
13.2 Reinigungsmittel
Verwenden Sie nur geeignete Reinigungsmittel.
ACHTUNG!
Ungeeignete Reinigungsmittel konnen die Oberflächen des Geräts beschädigen.
Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Keine alkoholhaltigen oder spiritushaltigen Reinigungsmittel verwenden.
Keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme verwenden.
Ungeeignete Reinigungsmittel und Entkalkungsmittel können das Gerät beschädigen.
Zum Entkalken keine reine Zitronensäure, Essig oder Mittel auf Essigbasis verwenden.
- Kein Entkalkungsmittel mit Phosphorsäure verwenden.
Nur speziell für das Gerät entwickelte Entkalkungstabletten und Reinigungstabletten verwenden.
"Zubehör", Seite 250

Tipps
Waschen Sie neue Schwamputztücher gründlich, um eventuell anhaftende Salze zu entfernen. Salze können Flugrost an Edelstahloberflächen verursachen.
Entfernen Sie Rückstände von Kalk, Kaffee, Milch, Reinigungsum Entkalkungslösungen immer sofort, um die Bildung von Korrosion zu verhindern.
13.3 Gerät reinigen
WARNING Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen.
- Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tauchen.
Auf die Gerätesteckverbindung darf keine Flüssigkeit überlaufen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen.
WARNING
Verbrennungsgefahr!
Eine Geräteile werden sehr heiß.
-
Nie dieHEYen Gerateteile berhren.
Nach dem Gebrauch die heißen Geräteile vor dem Berühren abkühlen halten. -
Das Gehäuse, die Hochglanzoberflächen und das Bedienfeld mit dem beigelegten Mikrofasertuch reinigen.
- Das Auslaufsystem nach dem Geränkebezug mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen.
- Den Wassertank mit frischem, klaREM Wasser spulen.
- Wenn das Gerät längerere Zeit nicht benutzt wurde, wie z. B. im Ur-laubsfall, das komplette Gerät rei-nigen, einschließlich beweglicher Teile wie z. B. Bruheinheit oder Wassertank.
Hinweis: Das Gerät spült automatisch, wenn Sie das Gerät im kalten Zustand einschalten oder nach dem Bezug von Kaffee ausschalten. Das System reinigt sich somit selbst.
13.4 Tropfschale und Kaffeesatzbehälter reinigen
Reinigen und leeren Sie die Tropfschale und den Kaffeesatzbehaltertglich, um Ablagerungen zu vermeiden. Der Bildanleitung am Anfang der Anleitung folgen.
→Abb. 31 - 33
13.5 Milchbehälter reinigen
Reinigen Sie aus hygienischen Grunde den Milchbehälter regelmäßig. Sie konnen den Milchbehälter im Geschirrspüller reinigen. Der Bildanleitung am Anfang der Anleitung folgen. Abb. 22 - 25
13.6 Service-Programme
Wenn Sie einen Wasserfilter einsetzen oder entfernen oder um Ihr Gerät gründlich zu reinigen, verwenden Sie die Service-Programme. Ihr Gerät meldet, wenn Sie ein Service-Programm durchführten sollen, z. B. Reinigen.
ACHTUNG!
Unsachgemäß oder nicht rechtzeitig erfolgte Reinigung und Entkalkung kann das Gerät beschädigen.
Den Entkalkungsvorgang nach Anweisung(sofort durchführren.
- Nur Reinigungstabletten in den Tablettenschacht geben.
Keine Entkalkungstabletten oder andere Mittel in den Tabletten-schacht geben.
Hinweise
Das Display zeigt an, wie welt der Ablauf fortgeschritten ist.
- Ist Ihr Gerät gespert, können Sie erst wieder nach erfolgtem Entkalkungsvorgang bedieren.
Tipp: Entnehmen und reinigen Sie zusammen zum automatischen Spülvorgang regelmäßig die Brüheinheit.
Service-Programme verwenden
- drucken.
- Das Symbol für das gewünschte Programm drücken.
Das Display fuhrt durch das Programm.
Übersicht Service-Programme
HierfindensieineübersichtderService-Programme.
Hinweis: Das Startbild zeigt die verbleibenden Getränkebezüge bis zur Durchführung des Programms und die Dauer.
| BRITA | INTENZA Filter | Wasserfilter einsetzen, ersetzen oder entnahmen. |
| Milchsystem Reinigung | Milchsystem automatisch spülen. | |
| calc'nClean | Reinigen und entkalken kombinieren. Leitungen von Kalkresten und Kaffee-resten befreien. | |
| Reinigung | Leitungen von Kaffeeresten befreien. | |
| Entkalken | Leitungen von Kalkresten befreien. | |
| Brüheinheit Reinigung | Das Display zeigt schrittweise die opti-male Reinigung der Brüheinheit. | |
| Reinigung Getränke-auslauf | Das Display zeigt schrittweise die opti-male Reinigung des Auslausfs. | |
| Frostschutz | Leitungen entleeren zum Schutz des Geräts bei Transport oder Lagerung. | |
| Sondersspülen | Wenn ein Service-Programm unter-bricht, z. B. durch einen Stromausfall, spült das Gerät automatisch. Danach ist das Gerät wieder betriebsbereit. |
Tipps
-
Wenn Sie die Programme "Entkalken" oder "calc'nClean" starten, stellen Sie einen Behälter mit mindestens 1 Fassungsvermögen bereit.
-
Wenn Sie einen Wasserfilter verwenden, verlangert sich der Zeitabstand, bis Sie ein Service-Programm durchführten müssen.
- Sie können "Entkalken" und "Reinigung" durch das Service-Programm "calc'nClean" zusammenfassen.
14 Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihr Gemärkten können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So vermeiden Sie unnötige Kosten.

WARNING
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäß Reparaturen sind gefährlich.
Nur davon geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführren.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
- Wenn die Netzanschlussleitung these Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
| Störung | Ursache und Störungsbehebung |
| Gerät reagiert nicht mehr. | Gerät hat eine Störung. 1. Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie 60 Sekunden. 2. Stecken Sie den Netzstecker ein. |
| Home Connect fonctioniert nicht ordnungsgemäß. | Unterschiedliche Ursachen sind möglich. ▶ Gehen Sie auf www.home-connect.com. |
| Gerät gibt nur Wasser aus, keinen Kaffee. | Leerer Bohnenbehälter wird vom Gerät nicht erkannt. ▶ Füllen Sie Kaffeebohnen ein. |
| Kaffeeschacht an Brüheinheit ist verstopft. ▶ Reinigen Sie die Brüheinheit. | |
| Bohnen sind zu ölig und fallen nicht ins Mahlwerk. ▶ Klopfen Sie leicht an den Bohnenbehälter. ▶ Wechseln Sie die Kaffeesorte. ▶ Verwenden Sie keine öligen Bohnen. ▶ Reinigen Sie den leeren Bohnenbehälter mit einem feuchten Tuch. | |
| Brüheinheit ist nicht richtig eingesetzt. 1. Prüfen Sie, ob die Brüheinheit richtig eingesetzt und fest verriegelt ist. 2. Schieber den roten Hebel oben nach links. 3. Setzen Sie die Brühraumabdeckung ein. | |
| Gerät gibt keinen Milchschaum aus. | Milchsystem ist verschmutzt. ▶ Reinigen Sie das Milchsystem im Geschirrspüler. |
| Milchrohr taucht nicht in Milch ein. ▶ Verwenden Sie mehr Milch. | |
| Gerät gibt keinen Milchschaum aus. | Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch eintaucht. |
| Gerät ist stark verkalkt. Entkalken Sie das Gerät. | |
| Milchsystem saugt keine Milch an. | Milchsystem ist nicht richtig zusammengesetzt. • Setzen Sie das Milchsystem richtig zusammen. |
| Reihenfolge Anschluss Milchnehmer und Milchsystem ist falsch. • Setzen Sie zuerst das Milchsystem in den Auslauf und dann den Milchnehmer ein. | |
| Milchrohr taucht nicht in Milch ein. • Verwenden Sie mehr Milch. • Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch eintaucht. | |
| Milchsbaum ist zu kalt. | Milch ist zu kalt. • Verwenden Sie lauwarme Milch. |
| Gerät gibt kein Heißen Wasser aus. | Milchsystem ist verschmutzt. • Reinigen Sie das Milchsystem im Geschirrspüler. |
| Milchsystem kann nicht montiert oder demontiert werden. | Reihenfolge Montage ist falsch. • Schlieben Sie zuerst das Milchsystem und dann den Milchnehmer an. Bei der Demontage entnehmen Sie zuerst den Milchnehmer und dann das Milchsystem. |
| Gerät gibt kein Getränk aus. | Im Wasserfilter ist Luft. 1. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Öffnung nach oben so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehr entweichen. 2. Setzen Sie den Filter wieder ein. • Drücken Sie den Wasserfilter jersey und fest in den Tankanschluss. |
| Entkalkungsmittelreste verstopfen Wassertank. 1. Entnahmen Sie den Wassertank. 2. Reinigen Sie den Wassertank gründlich. | |
| Auf innerem Geräte-boden befindet sich Tropfwasser. | Tropfschale wurde zu früher entnommen. • Entnahmen Sie die Tropfschale erst weniger Sekunden nach dem letzten Geträkanbezug. |
| Brüehinheit kann nicht entnommen werden. | Verriegelung{lösst sich nicht länger, Brüehinheit klemmt. • Schalten Sie das Gerät aus und nach 3 Minuten wieder ein. |
| Mahlwerk lauft nicht an. | Gerät ist zu heiß.1. Trennen Sie das Gerät vom Netz.2. Warten Sie 1 Stunde, um das Gerät abkühlen zu{lassen. |
| Mahlwerk mahlt keine Bohnenriotz gefülltem Bohnenbehälter. | Bohnen sind zu ülig und fallen nicht ins Mahlwerk.Klopfen Sie leicht an den Bohnenbehälter.Wechseln Sie die Kaffeesorte.Verwenden Sie keine üligen Bohnen.Reinigen Sie den leeren Bohnenbehälter mit einem feuchten Tuch. |
| Stark schwankende Kaffee-, bzw. Milch-schaumqualität. | Gerät ist verkalkt.Entkalken Sie das Gerät. |
| Schwankende Milch-schaumqualität. | Milchschaumqualität ist abhängig von Art der verwenden Milch oder pflanzlichem Getränk.Optimieren Sie das Ergebnis durch die Auswahr der Milch- oder der pflanzlichen Getränkesorte. |
| Kaffee wird nicht oder nur tropfenweise aus-gegeben.Eingestellte Fülldmenge wird nicht erreicht. | Mahlgrad ist zu fein eingestellt.Stellen Sie den Mahlgrad früher ein.Gerät ist stark verkalkt.Entkalken Sie das Gerät.Im Wasserfilter ist Luft.1. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Öffnung nach oben so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehrentweichen.2. Setzen Sie den Filter wieder ein.Gerät ist verschmutzt.Reinigen Sie die Brüheinheit.Entkalken und reinigen Sie das Gerät. |
| Kaffee hat keine Cre-ma. | Kaffeesorte ist nicht optimal.Verwenden Sie eine Kaffeesorte mit einem höheren Anteil an Robusta-Bohnen.Verwenden Sie Bohnen mit einer dunkleren Rös-tung.Bohnen sind nicht mehr röstfrisch.Verwenden Sie frische Bohnen.Mahlgrad ist nicht auf Kaffeebohnen abgestimmt.Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. |
| Kaffee ist zu sauer. | Mahlgrad ist zu grob eingestellt. • Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. |
| Kaffeesorte ist nicht optimal. • Verwenden Sie eine Kaffeesorte mit einem hohenen Anteil an Robusta-Bohnen. • Verwenden Sie Bohnen mit einer dunkleren Rös-tung. | |
| Kaffee ist zu bitter. | Mahlgrad ist zu fein eingestellt. • Stellen Sie den Mahlgrad früher ein. |
| Kaffeesorte ist nicht optimal. • Wechseln Sie die Kaffeesorte. | |
| Kaffee schmeckt ver-brannt. | Mahlgrad ist zu fein eingestellt. • Stellen Sie den Mahlgrad früher ein. |
| Kaffeesorte ist nicht optimal. • Wechseln Sie die Kaffeesorte. | |
| Kaffeetemperatureinstellung ist zu hoch. • Stellen Sie die Kaffeetemperatur niedriger ein. | |
| Kaffeesatz ist nicht kompakt und zu Nass. | Mahlgrad ist nicht optimal eingestellt. • Stellen Sie den Mahlgrad früher oder feiner ein. |
| Bohnen sind zu ölig. • Verwenden Sie eine andere Bohnensorte. | |
| Displayanzeige "Bitte Brüheinheit einset-zen." erscheint. | Abdeckung ist falsch eingesetzt. 1. Prüfen Sie, ob die Brüheinheit richtig eingesetzt und fest verriegelt ist. 2. Schieben Sie den roten Hebel oben nach links. 3. Setzen Sie die Brühmaumabdeckung ein. |
| Displayanzeige "Bitte Wassertank füllen." erscheint bzw. vom Wassertank. | Wassertank ist falsch eingesetzt. • Setzen Sie den Wassertank richtig ein. |
| Kohlensäurehaltiges Wasser ist im Wassertank. • Füllen Sie den Wassertank mit frischem Leitungs-wasser. | |
| Schwimmer im Wassertank hängt fest. 1. Entnehmen Sie den Wassertank. 2. Reinigen Sie den Wassertank gründlich. | |
| Neuer Wasserfilter wurde nicht nach Anleitung gespliert. 1. Spülen Sie den Wasserfilter nach der Anleitung. 2. Nehmen Sie den Wasserfilter in Betrieb. | |
| Displayanzeige "Bitte Wassertank füllen." er-scheintriotz vollem Wassertank. | Im Wasserfilter ist Luft. 1. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Öffnung nach oben so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehr entweichen. 2. Setzen Sie den Filter wieder ein. |
| Wasserfilter ist alt. ▶ Setzen Sie einen neuen Wasserfilter ein. | |
| Kalkablagerungen im Wassertank verstopfen das System. 1. Reinigen Sie den Wassertank gründlich. 2. Starten Sie das Entkalkungsprogramm. | |
| Displayanzeige "Bitte Brüheinheit reinigen." erscheint. | Brüheinheit ist verschmutzt. ▶ Reinigen Sie die Brüheinheit. |
| Mechanismus von Brüheinheit ist schwergängig. ▶ Reinigen Sie die Brüheinheit. | |
| Displayanzeige Falsche Spannung er-scheint. | Probleme bei der Spannungsversorgung bestehen. ▶ Betreiben Sie das Gerät nur bei 220 - 240 V. |
| Displayanzeige Gerät neu starten erscheint. | Gerät hat eine Störung. 1. Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie 60 Sekunden. 2. Stecken Sie den Netzstecker ein. |
| Displayanzeige " " er-scheint sehr*häufig. | Enthärtetes Wasser enthalt noch geringe Mengen an Kalk. 1. Setzen Sie einen neuen Wasserfilter ein. 2. Stellen Sie die Wasserhärte entsprechend ein. |
| Falsches oder zu weniger Entkalkungsmittel verwendet. ▶ Verwenden Sie zum Entkalken ausschließlich geeignete Tabletten. | |
| Service-Programm ist nicht vollständig ausgeführct. ▶ Starten Sie das Service-Programm "Sondersspullen". → "Service-Programme", Seite 264 |
15 Transportieren, Lagern und Entsorgen
15.1 Frostschutz aktivieren
Schützen Sie Ihr Gerät vor Frosteinwirkung bei dem Transport und der Lagerung.
ACHTUNG!
Flüssigkeitsrückstände im Gerät konnen beim Transport oder der Lagerung das Gerät beschädigen.
Vor dem Transport oder der Lagerung das Leitungssystem leeren.
1. Das Programm "Frostschutz" durchführren.
"Ubersicht Service-Programme",
Seite 265
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
15.2 Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung konnen wertvolle Rohstoffe wiederverwendet werden.
- Den Netzstecker der Netzanschlussleitungziehen.
- Die Netzanschlussleitung durchtrennen.
- Das Gerät umweltgerecht entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhalten Sie bei ihrem Fachhändler sowie ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
16 Kundendienst
Funktionsrelevante Original-Ersatzteile gemäß der entsprechenden Ok-design-Verordnung erhalten Sie bei unserem Kundendienst für die Dauer von mindestens 7 Jahren ab dem Inverkehrbringen Hisgeserats innerhalb des Europäischen Wirtschaftsrums.
Hinweis: Der Einsatz des Kunden-diensts ist im Rahmen der Hersteller-garantiebedingungen kostenfrei.
Detaillierte Informationen über die Garantiedauer und die Garantiebedingungen in Ihr Land erhalten Sie im beiliegenden Kundendienstverzeichnis, bei unseren Kundendienst, Ihrrem Handler oder auf unserer Website.
Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, benötigen Sie die Erzeugnisnummer (E-Nr.), die Fertigungsummer (FD) und die Zahlnummer (Z-Nr.) Ihres Geräts.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie im beiliegenden Kundendienstverzeichnis oder auf unserer Webseite.
16.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.), Fertigungsnummer (FD) und Zahlnummer (Z-Nr.)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.), die Fertigungsummer (FD) und die Zahl-Nummer (Z-Nr.) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts.
Um ihre Gerätedaten und die Kundendienst-Telefonnummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten notieren.
17 Technische Daten
| Spannung | 220-240 V ~ |
| Frequenz | 50 Hz |
| Anschlusswert | 1500 W |
| Maximaler Pumpendruck, statisch | 20 bar |
| Maximales Fassungsvermögen, Wassertank (ohne Filter) | 2,3 l |
| Maximales Fassungsvermögen, Bohnenbehälter | 375 g |
| Maximales Fassungsvermögen rechner/liner Bohnenbehälter | 260 g / 280 g |
| Länge der Zuleitung | 100 cm |
| Gerätehohe | 40 cm |
| Gerätebreite | 32 cm |
| Gerätetiefe | 47 cm |
| Gewicht, ungebäßlt | 12 kg |
| Art des Mahlwerks | Keramik |
17.1 Informationen zu freier und Open Source Software
Dieses Produkt enthalt Software-Komponenten, die von den Urheberrechtsinhabern als frei oder Open Source-Software lizenziert sind. Die entsprechenden Lizenzinformationen sind auf dem Hausgerät gespeichert. Der Zugriff auf die entspre
chenden Lizenzinformationen ist auch über die Home Connect App möglich: „Profil -> Rechtliche Hinweise -> Lizenzinformationen".1 Sie können die Lizenzinformationen auf der Markenprodukt-Website herunterlagen. (Bitteuchen Sie auf der Produkt-Website nach Ihr Gemietemodell und weitere den Dokumenten.) Alternative können Sie die entsprechenden Informationen unter ossrequest@bshg.com oder BSH Hausgeräte GmbH, CarlWery-Str. 34, D-81739 München anfordern.
Der Quellcode wird auf Anforderung zur Verfügung gestellt.
Bitte senden Sie ihre Anforderung an ossrequest@bshg.com oder BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739 München.
Die Kosten für die Bearbeitung ihrer Anforderung werden Ihnen in Rechnung gestellt. Dieses Angebot gilt drei Jahre ab dem Kaufdatum bzw. mindestens für den Zeitraum, in dem wir Support und Ersatzteile für das entsprechende Gerät anbieten.
18 Konformitätserklä-rung
Hiermit erklart BSH Hausgeräte GmbH, dass sich das Gerät mit Home Connect Funktionalität in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlagigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU befindet.
Eine ausfuhrliche RED Konformitätserklärung findsie im Internet unter siemens-home.bsh-group.com auf der Produktseite Ihres Geräts bei den zusätzlichen Dokumenten.
CE
2,4-GHz-Band (2400-2483,5 MHz):
max. 100 ~mW
| AL | BA | MD | ME | MK | RS | UK | UA |
| 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen. | |||||||
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
siemens-home.bsh-group.com
Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under the trademark licence of Siemens AG
Fabrique par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG
Geproducedoor bsh Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG
Wyprodukowane przeb BSH Hausgeräte GmbH na mocy licencji Siemens AG
Vyrobeno spolecnosti BSH Hausgeräte GmbH s obchodnif licencfi Siemens AG
Iarotobno KOMpanneB SH Hausgeräte GmbH no liueneHt ToproBoi MapK Siemens AG
BurotoBHeNo KOMpaneB SH Hausgeräte GmbH 3a liueneHt Na ToBapn 3nak Siemens AG
Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG
Notice-Facile