MMBV622M - MMBV622M--B - Mixer BOSCH - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MMBV622M - MMBV622M--B BOSCH als PDF.

Page 3
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : BOSCH

Modell : MMBV622M - MMBV622M--B

Kategorie : Mixer

Laden Sie die Anleitung für Ihr Mixer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MMBV622M - MMBV622M--B - BOSCH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MMBV622M - MMBV622M--B von der Marke BOSCH.

BEDIENUNGSANLEITUNG MMBV622M - MMBV622M--B BOSCH

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen. Zulässige Höchstmengen nicht überschreiten. Dieses Gerät ist zum Mischen flüssiger bzw. halbfester Lebensmittel, zum Zerkleinern / Hacken von rohem Obst und Gemüse, zum Pürieren von Speisen und zum Zerkleinern von tiefgefrorenen Lebensmitteln (z. B. Obst) oder Eiswürfeln geeignet. Dieses Gerät ist zur Erzeugung von Vakuum zur Verarbeitung oder zur Aufbewahrung geeignet. Das Gerät darf nicht zur Verarbeitung von anderen Substanzen bzw. Gegenständen benutzt werden. Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden.

Wichtige Sicherheitshinweise

Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden. WW Stromschlaggefahr und Brandgefahr! ■■ Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Netzanschlussleitung auswechseln, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. ■■ Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren Steckdosen anschließen. Das Gerät während des Betriebs stets beaufsichtigen! ■■ Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung bringen oder über scharfe Kanten ziehen. 3

Wichtige Sicherheitshinweise

■■ Das Grundgerät niemals in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben. Keinen Dampfreiniger benutzen. Das Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen. ■■ Das Gerät muss nach jedem Gebrauch, bei nicht vorhandener Aufsicht, vor dem Zusammenbau, Auseinandernehmen oder Reinigen und im Fehlerfall stets vom Netz getrennt werden. WW Verletzungsgefahr! ■■ Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. ■■ Vorsicht beim Umgang mit den scharfen Messern, bei der Entleerung des Behälters und bei der Reinigung. ■■ Vor dem Ausschalten Drehwähler auf 0 stellen. ■■ Nach dem Ausschalten läuft der Antrieb kurze Zeit nach. Vollständigen Stillstand des Antriebs abwarten. ■■ Gerät nur im komplett zusammengesetzten Zustand verwenden. ■■ Mixbecher, To-Go-Flasche oder Vakuum-Behälter nur mit diesem Gerät verwenden. WW Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. WW Achtung! ■■ Keine Flüssigkeiten und Lebensmittel über 60°C einfüllen. ■■ Darauf achten, dass sich keine Fremdkörper im Mixbecher befinden. ■■ Es wird empfohlen, das Gerät niemals länger eingeschaltet zu lassen, wie für die Verarbeitung der Lebensmittel notwendig. Nicht im Leerlauf betreiben. ■■ Die maximal zugelassenen Füllmengen nicht überschreiten. ■■ Das Gerät nur mit zugelassenen Originalteilen und -zubehör benutzen. WW Wichtig! Das Gerät nach jeder Verwendung oder nach längerem Nichtgebrauch unbedingt gründlich reinigen. X „Reinigung und Pflege“ siehe Seite 11

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Weitere Informationen zu unseren Produkten finden Sie auf unserer Internetseite.

www.bosch-home.com Zur Verwendung dieser Gebrauchs­ anleitung: Die Umschlagseiten dieser Anleitung können Sie ausklappen. Dort finden Sie mit Buchstaben und Nummern bezeichnete Illustrationen, auf die in dieser Anleitung immer wieder verwiesen wird (z. B. X Bildfolge B).

X Bild A 1 Grundgerät / Motorblock a Antrieb b Markierung c Auslauf-Öffnung d Kabelaufwicklung e Kabelbefestigung f Standfüße (4 Stück) 2 Vakuum-Einheit a Verschlussklappe b Halte-Clip für Vakuum-Schlauch c Feuchtigkeitssensoren d Vakuum-Ventil e Sieb

Bedienfeld a Taste (Ein/Aus) b Drehwähler mit Markierung c Taste d Taste e Taste f Taste g Markierung h Nullstellung 0 / i Markierung Anzeigefeld a Statusanzeige b Symbole Mixbecher a Behälter aus Tritan b Skala mit 3 Markierungen c Markierung d Aussparung für Deckel-Lasche e Messereinsatz mit Mixmesser Deckel a Vakuum-Verschluss b Lasche To-Go-Flasche * a Behälter b Trinkverschluss c Deckel d Vakuum-Verschluss Aufbewahrungsbehälter (0,75 L / 1,5 L) * a Schüssel b Deckel c Vakuum-Verschluss d Einstellringe für Datum (Tag/Monat) Vakuum-Schlauch a Anschluss an Vakuum-Ventil b Anschluss an Behälter

Vor dem ersten Gebrauch

Bevor das neue Gerät benutzt werden kann, muss dieses vollständig entpackt, gereinigt und geprüft werden. Achtung! Ein beschädigtes Gerät nie in Betrieb nehmen!

Teile und Bedienelemente

■■ Grundgerät und alle Zubehörteile aus der Verpackung nehmen und vorhandenes Verpackungsmaterial entfernen. ■■ Alle Teile auf Vollständigkeit und sichtbare Schäden prüfen. X Bild A ■■ Vor dem ersten Gebrauch alle Teile gründlich reinigen und trocknen. X „Reinigung und Pflege“ siehe Seite 11 Hinweis: Wenn der neue Mixer das erste oder zweite Mal verwendet wird, kann ein leichter Fremdgeruch entstehen. Dies ist kein Anzeichen für eine Fehlfunktion.

Statusanzeige und Symbole

Die Statusanzeige zeigt durch mehrere LEDs die manuell gewählte Drehzahl oder den Fortschritt des Vakuumierens bzw. eines Automatikprogramms an. Je höher die Drehzahl oder je weiter das Vakuumieren bzw. ein Programm vorangeschritten ist, umso mehr LEDs leuchten. Wenn alle LEDs leuchten, dann ist die höchste Drehzahl erreicht oder das gewählte Programm abgeschlossen. Zusätzlich zeigen beleuchtete Symbole weitere Informationen an. Anzeige

Programm läuft. Vakuum wird erzeugt. Lebensmittel werden manuell gemixt.

Teile und Bedienelemente Hochleistungs-Motorblock

Der Mixer ist mit einem HochleistungsMotor ausgestattet, der bis zu 37000 Umdrehungen pro Minute ermöglicht.

Programm läuft. Vakuum wird erzeugt, danach wird automatisch gemixt.

Zum Ein- und Ausschalten des Geräts.

Vakuum-Einheit mit Verschlussklappe

Der Mixer ist mit einer Vakuum-Pumpe ausgestattet, die den Mixbecher vor der Verarbeitung unter Vakuum setzen kann. Dadurch wird die Oxidation der Lebensmittel während und nach der Verarbeitung verringert. Dies bewirkt eine homogenere Konsistenz, natürlichere Farben und eine längere Haltbarkeit von Vitamin C und anderen Nährstoffen, die mit Sauerstoff reagieren. Ebenso können die To-Go-Flasche und die Aufbewahrungsbehälter unter Vakuum gesetzt werden, um die Frische und Haltbarkeit der enthaltenen Lebensmittel zu verlängern. Die Verschlussklappe dient dazu, den Mixbecher unter Vakuum zu setzen.

Fehler im Gerät X „Hilfe bei Störungen“ siehe Seite 15

Hinweise und Markierungen Symbol

Max 60°C Bedeutung Warnhinweis auf dem Deckel ■■ Verarbeiten Sie keine Zutaten, die wärmer als 60°C sind. Markierung auf dem Mixbecher zum Aufsetzen. Mixbecher aufsetzen und festdrehen . Markierung auf der Verschlussklappe. Markierung auf dem VakuumVentil. Vakuum-Ventil aufsetzen und festdrehen .

Teile und Bedienelemente

Zur stufenlosen Einstellung der Drehzahl des Mixmessers. Einstellungen 0 Nullstellung - Mixer läuft nicht. Niedrigste Drehzahl Höchste Drehzahl Höchste Drehzahl, solange der Drehwähler in dieser Stellung gehalten wird. Hinweis: Wenn der Drehwähler beim Einschalten nicht in Nullstellung ist kann das Gerät kann nicht bedient werden. Den Drehwähler zuerst in Nullstellung bringen.

Das Gerät verfügt über 4 AutomatikProgramme. Folgende Programme können ausgewählt werden: Programme Automatischer Mixvorgang unter Vakuum Zur Erzeugung des Vakuums (für Mixbecher, To-Go-Flasche und Aufbewahrungsbehälter) Reinigungsprogramm Für Crushed Ice Hinweise: –– Zur Verwendung der Programme muss der Drehwähler in Nullstellung sein. –– Durch Drehen des Drehwählers während der Verwendung von , oder wird das jeweilige Programm abgebrochen. –– Durch Drücken einer anderen Programmwahl-Taste wird das aktuelle Programm abgebrochen. –– Durch kurzes Drücken der ProgrammwahlTaste wird ein Programm pausiert. Durch erneutes, kurzes Drücken wieder gestartet. –– Durch langes Drücken (ca. 2 Sekunden) von oder wird das jeweilige Programm abgebrochen. Um das Programm erneut zu starten, das Gerät aus- und wieder einschalten.

Zur Verarbeitung von bis zu 1,5 Litern Lebensmitteln. Der Mixbecher ist aus Tritan. Tritan ist ein bruchsicherer, geschmacksund geruchsneutraler Kunststoff. Achtung! –– Keine Flüssigkeiten und Lebensmittel über 60°C einfüllen. –– Feste Lebensmittel nicht ohne Zugabe von ausreichend Flüssigkeit mixen. –– Pulverförmige Lebensmittel (z. B. Puderzucker, Kakaopulver, geröstete Sojabohnen, Mehl, Eiweißpulver) mit ausreichend Flüssigkeit mixen oder vor dem Mixen komplett in Flüssigkeit auflösen. Beim Befüllen die folgenden Werte einhalten und die Markierungen auf dem Mixbecher beachten. Maximale Verarbeitungsmengen

max. 1,5 L X Flüssigkeiten X 

max. 1,0 L Schäumende Zutaten wie Milch und Milchprodukte mit weiteren Zutaten max. 0,75 L X  Schäumende Zutaten wie Milch und Milchprodukte

To-Go-Flasche und Aufbewahrungsbehälter

Zur Aufbewahrung von Lebensmitteln unter Vakuum. Füllmengen To-Go-Flasche * Behälter, klein * Behälter, groß *

* Je nach Modell X „Zubehör“ siehe Seite 12

Deckel mit Vakuum-Verschluss

Zum luftdichten Verschließen des Mixbechers, der To-Go-Flasche und der Aufbewahrungsbehälter. Um einen Deckel bei bestehendem Vakuum abzunehmen, zuerst den Vakuum-Verschluss an einem Ende greifen und nach oben ziehen. Es muss ausreichend Luft ins Innere gelangen, um den Deckel abnehmen zu können. Die Deckel der Aufbewahrungsbehälter sind mit einer Datumsanzeige ausgestattet. Durch Drehen der beiden Scheiben können Tag und Monat eingestellt werden, an dem die Lebensmittel eingefüllt wurden.

Das Gerät verfügt über verschiedene Sicherheitssysteme. X „Sicherheitssysteme“ siehe Seite 12

Vorbereitung WWVerletzungsgefahr –– Nicht in das Mixmesser greifen. Messer­ einsatz nur am Kunststoff anfassen. –– Netzstecker erst einstecken, wenn alle Vorbereitungen zum Arbeiten mit dem Gerät abgeschlossen sind und der Mixbecher korrekt auf das Grundgerät aufgesetzt worden ist. Achtung! Den zusammengebauten Mixer nicht mit dem Griff des Mixbechers anheben. Zum Anheben immer das Grundgerät / den Motorblock greifen. X Bildfolge B 1. Netzkabel auf die benötigte Länge abwickeln. Wichtig: Darauf achten, dass das Netzkabel durch die Kabel-Vertiefung auf der Unterseite des Geräts verläuft. 2. Das Grundgerät auf eine stabile, waagrechte Arbeitsfläche stellen. Verschlussklappe vollständig öffnen. 3. Messereinsatz mit Dichtungsring wie gezeigt in den umgedrehten Mixbecher setzen.

4. Deckel des Mixbechers auf den Messereinsatz setzen. 5. Den Messereinsatz mit Hilfe des Deckels bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen. 6. Deckel abnehmen. Wichtig: Die Aussparungen am Messer­ einsatz müssen auf die Aussparungen am Mixbecher ausgerichtet sein. 7. Mixbecher umdrehen und wie gezeigt auf den Antrieb setzen. Markierung zeigt auf . 8. Den Mixbecher bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen. Markierung zeigt auf . 9. Die Lebensmittel vorbereiten und in den Mixbecher geben. Die Markierung nicht überschreiten. Hinweis: Lebensmittel stets mit ausreichend Flüssigkeit mixen. Dadurch wird ein besseres Ergebnis erzielt. Beim Einfüllen von schäumenden Zutaten wie Milch oder Michprodukte die Markierung nicht überschreiten. 10. Deckel aufsetzen und gründlich festdrücken. Dabei die Aussparung am Griff beachten. Hinweis: Der Deckel kann nur in dieser Position aufgesetzt werden. 11. Die Verschlussklappe schließen und bis zum Anschlag nach unten drücken. 12. Netzstecker einstecken. Hinweis: Der Mixer kann nur verwendet werden, wenn folgende Punkte erfüllt sind. –– Der Messereinsatz und der Deckel müssen korrekt mit dem Mixbecher verbunden sein. –– Der Mixbecher muss korrekt mit dem Grundgerät verbunden sein. –– Die Verschlussklappe muss vollständig geschlossen sein.

Hinweis: In Tabelle K finden Sie Beispiele zur Verwendung des Mixers.

Mixen mit dem Automatik-Programm

X Bildfolge C 1. Drehwähler auf 0 stellen. Gerät mit der Taste einschalten. Alle Anzeigeelemente blinken einmal kurz auf und ein kurzer Signalton ist zu leuchtet. hören. Die Taste 2. Taste drücken. Die Symbole und leuchten. 3. Die Vakuum-Pumpe saugt die Luft aus dem Mixbecher. Nach und nach leuchten die LEDs der Statusanzeige. Hinweis: Wird der voreingestellte Unterdruck nicht erreicht, dann leuchtet und 2 kurze Signaltöne sind das Symbol zu hören. X „Hilfe bei Störungen“ siehe Seite 15 4. Die Statusanzeige leuchtet zur Hälfte. Der voreingestellte Unterdruck ist erreicht. 5. Der Mixer startet die Verarbeitung automatisch und mixt die Zutaten in einem pulsierenden Rythmus. Die zweite Hälfte der Statusanzeige leuchtet nach und nach. 6. Der Mixer beendet die Verarbeitung automatisch. Stillstand des Geräts abwarten. 7. Gerät mit der Taste ausschalten. Netzstecker ausstecken. 8. Verschlussklappe vollständig öffnen. 9. Mixbecher gegen den Uhrzeigersinn drehen und abnehmen. 10. Vakuum-Verschluss an einem Ende greifen und nach oben ziehen. Es muss ausreichend Luft in den Mixbecher gelangen, um den Deckel abnehmen zu können. 11. Deckel an der Lasche ziehen und abnehmen. 12. Mixgut umfüllen. ■■ Alle Teile reinigen. X „Reinigung und Pflege“ siehe Seite 11

Hinweis: Um die Frische zu erhalten, die Lebensmittel nach der Verarbeitung in die To-Go-Flasche oder Aufbewahrungsbehälter füllen und erneut unter Vakuum setzen. X „Aufbewahren unter Vakuum“ siehe Seite 10

Vakuum-Funktion mit manuellem Mixen

X Bildfolge D 1. Drehwähler auf 0 stellen. Gerät mit der Taste einschalten. Alle Anzeigeelemente blinken einmal kurz auf und ein kurzer Signalton ist zu hören. Die Taste leuchtet. 2. Taste drücken. Das Symbol leuchtet. 3. Die Vakuum-Pumpe saugt die Luft aus dem Mixbecher. Nach und nach leuchten die LEDs der Statusanzeige. Hinweis: Wird der voreingestellte Unterdruck nicht erreicht, dann leuchtet das Symbol und 2 kurze Signaltöne sind zu hören. X „Hilfe bei Störungen“ siehe Seite 15 4. Alle LEDs der Statusanzeige leuchten. Der voreingestellte Unterdruck ist erreicht. 5. Drehwähler auf die gewünschte stellen. Je höher Stufe oder die Drehzahl, umso mehr LEDs der Statusanzeige leuchten. 6. Zutaten so lange verarbeiten, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist. 7. Drehwähler auf 0 stellen. Stillstand des Geräts abwarten. ■■ Gerät mit der Taste ausschalten. Netzstecker ausstecken. ■■ Die Schritte wie beschrieben ab 8. ausführen. X „Mixen mit dem Automatik-Programm“ siehe Seite 9

Pulse-Funktion verwenden

■■ Drehwähler gegen den Uhrzeigersinn auf die Position drehen und halten. ■■ Solange der Drehwähler gehalten wird läuft das Gerät mit maximaler Drehzahl. ■■ Drehwähler loslassen.

Mixen ohne Vakuum-Funktion Mixer wie beschrieben vorbereiten. X „Vorbereitung“ siehe Seite 8

X Bildfolge E 1. Drehwähler auf 0 stellen. Gerät mit der einschalten. Taste 2. Drehwähler auf die gewünschte Stufe oder stellen. Das Symbol leuchtet. Je höher die Drehzahl, umso mehr LEDs der Statusanzeige leuchten. Hinweis: Halten Sie während der Verarbeitung den Mixer mit einer Hand an der Verschlussklappe fest. 3. Zutaten so lange verarbeiten, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist. 4. Drehwähler auf 0 stellen. Stillstand des Geräts abwarten. 5. Gerät mit der Taste ausschalten. Netzstecker ausstecken. 6. Verschlussklappe vollständig öffnen. 7. Mixbecher gegen den Uhrzeigersinn drehen und abnehmen. 8. Deckel an der Lasche ziehen und abnehmen. Mixgut umfüllen. ■■ Alle Teile reinigen. X „Reinigung und Pflege“ siehe Seite 11

Crushed Ice herstellen

Mixer wie beschrieben vorbereiten und Eiswürfel einfüllen. X „Vorbereitung“ siehe Seite 8 ■■ Drehwähler auf 0 stellen. Gerät mit der Taste einschalten. ■■ Taste drücken. Das Symbol leuchtet. ■■ Der Mixer startet die Verarbeitung automatisch und zerkleinert die Eiswürfel in einem pulsierenden Rythmus. Nach und nach leuchten die LEDs der Statusanzeige. ■■ Der Mixer beendet die Verarbeitung automatisch. Stillstand des Geräts abwarten. ■■ Gerät mit der Taste ausschalten. Netzstecker ausstecken. ■■ Die Schritte wie beschrieben ab 8. ausführen. X „Mixen mit dem Automatik-Programm“ siehe Seite 9 10

Aufbewahren unter Vakuum

To-Go-Flasche und Aufbewahrungsbehälter können mit dem Mixer unter Vakuum gesetzt werden, um die Frische und Haltbarkeit der enthaltenen Lebensmittel zu verlängern. WWAchtung! Durch das Vakuumieren ist keine antibakterielle Wirkung gegeben. Vakuumierte Lebensmittel auch im Kühlschrank aufbewahren und regelmäßig die Frische prüfen! X Bildfolge F 1. Die vorbereiteten oder zubereiteten Lebensmittel in den gewünschten Behälter füllen. 2. To-Go-Flasche: Deckel mit Trinkverschluss aufsetzen und fest verschließen. Deckel aufklappen. 3. Behälter: Deckel aufsetzen und fest verschließen. Datum mit Hilfe der beiden Scheiben auf dem Deckel einstellen. 4. Verschlussklappe vollständig öffnen. 5. Vakuum-Schlauch am Vakuum-Ventil anbringen. 6. Die Verschlussklappe schließen. Schlauch an der To-Go-Flasche oder am Deckel des Behälters anbringen. 7. Drehwähler auf 0 stellen. Gerät mit der einschalten. Taste 8. Taste drücken. 9. Die Vakuum-Pumpe saugt die Luft aus dem Behälter. Das Symbol leuchtet. Nach und nach leuchten die LEDs der Statusanzeige. Hinweis: Wird der voreingestellte Unterdruck nicht erreicht, dann leuchtet das Symbol und 2 kurze Signaltöne sind zu hören. X „Hilfe bei Störungen“ siehe Seite 15 10. Alle LEDs der Statusanzeige leuchten. Der voreingestellte Unterdruck ist erreicht. 11. Gerät mit der Taste ausschalten. Netzstecker ausstecken.

12. Den Schlauch von der To-Go-Flasche oder vom Behälter abnehmen. Verschlussklappe festhalten und den Schlauch vom Vakuum-Ventil abnehmen. 13. Vakuum-Verschluss an einem Ende greifen und nach oben ziehen. Es muss ausreichend Luft in den Mixbecher gelangen, um den Deckel abnehmen zu können. 14. Den Trinkverschluss oder den Deckel öffnen.

Reinigung und Pflege

Das Gerät und die verwendeten Einzelteile müssen nach jedem Gebrauch gründlich gereinigt werden. WWStromschlaggefahr! –– Vor dem Reinigen den Netzstecker ausstecken. –– Das Grundgerät nie in Flüssigkeiten tauchen und nicht in der Spülmaschine reinigen. –– Keinen Dampfreiniger verwenden. WWVerletzungsgefahr! Mixmesser nie mit bloßen Händen berühren. Bürste benutzen. Achtung! –– Keine alkohol- oder spiritushaltigen Reinigungsmittel verwenden. –– Keine scharfen, spitzen oder metallischen Gegenstände benutzen. –– Keine scheuernden Tücher oder Reinigungsmittel verwenden. Hinweise: –– Teile sofort nach Gebrauch reinigen. So trocknen Rückstände nicht an und der Kunststoff wird nicht angegriffen (z. B. durch ätherische Öle in Gewürzen). –– Bei der Verarbeitung von z. B. Karotten können Verfärbungen an den Kunststoffteilen entstehen, die mit einigen Tropfen Speiseöl entfernt werden können. Im Bild J finden Sie eine Übersicht, wie die Einzelteile zu reinigen sind.

Reinigung und Pflege

Reinigungsprogramm verwenden

Zur einfachen und schnellen Vorreinigung. ■■ Den leeren Mixbecher auf das Gerät setzen. ■■ 0,25 Liter warmes Wasser und 2 Tropfen Spülmittel einfüllen. Achtung! Die angegebene Menge von 0,25 Liter darf nicht überschritten werden. ■■ Deckel aufsetzen und festdrücken. ■■ Die Verschlussklappe schließen und bis zum Anschlag nach unten drücken. ■■ Drehwähler auf 0 stellen. Gerät mit der Taste einschalten. drücken. Das Symbol ■■ Taste leuchtet. Nach und nach leuchten die LEDs der Statusanzeige. ■■ Das Gerät durchläuft die automatische Vorreinigung inklusive einer kurzen Vakuumierphase zu Beginn des Programms. Das Programm endet automatisch. ■■ Gerät mit der Taste ausschalten. Netzstecker ausstecken. ■■ Mixbecher mit Deckel abnehmen. ■■ Vakuum-Verschluss an einem Ende greifen und nach oben ziehen. Es muss ausreichend Luft in den Mixbecher gelangen, um den Deckel abnehmen zu können. ■■ Die Teile gründlich abspülen und gegebenfalls nachreinigen. ■■ Zur leichteren Reinigung des Mixbechers die Griffabdeckung vom Griff abziehen und nach dem Trocknen wieder aufsetzen. ■■ Grundgerät reinigen.

Messereinsatz entnehmen

Bildfolge G Deckel abnehmen. Mixbecher umdrehen. Deckel auf den Messereinsatz setzen. Deckel gegen den Uhrzeigersinn drehen und abnehmen. 4. Messereinsatz entnehmen. X 1. 2. 3.

Vakuum-Ventil entnehmen

X Bildfolge H Das Vakuum-Ventil kann zur Reinigung entnommen werden. 1. Vakuum-Ventil gegen den Uhrzeigersinn drehen und abnehmen. 2. Verschlussklappe, die beiden Feuchtigkeitssensoren, das Ventil und das Sieb am Ventil gründlich reinigen. 3. Alle Teile unbedingt gründlich abtrocknen. 4. Ventil wie abgebildet aufsetzen. Markierung zeigt auf . Ventil im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Markierung zeigt auf .

Einstellringe entnehmen

X Bildfolge I Die Einstellringe im Deckel der VakuumBehälter können zur gründlichen Reinigung entnommen werden. 1. Einen kleinen Schraubenzieher in eine der beiden Aussparungen des Sicherungsrings stecken und den Ring mit leichtem Druck vorsichtig heraushebeln. 2. Sicherungsring und Einstellringe wie abgebildet entnehmen. Alle Teile gründlich reinigen und trocknen. 3. Einstellringe in der abgebildeten Reihenfolge einsetzen. Sicherungsring unter leichtem Druck einsetzen, bis er einrastet.

Zubehör und Ersatzteile können über den Handel und den Kundendienst erworben werden. Da die Produktpalette ständig erweitert wird, kann es mittlerweile weiteres Zubehör geben, das hier nicht aufgeführt ist. Besuchen Sie daher www.bosch-home.com, um zu sehen, welche aktuellen Zubehörartikel angeboten werden. Zubehör MMZV0BT1 MMZV0SB0 MMZV0SB1 MMZV0SB2

To-Go-Flasche (0,5 L) 1 Behälter (0,75 L) 1 Behälter (1,5 L) 2 Behälter (0,75 L und 1,5 L)

Sicherheitssysteme Einschaltsicherung / Abschaltautomatik

Das Gerät kann mit dem Mixbecher nur verwendet werden, wenn der Mixbecher mit Deckel korrekt aufgesetzt wurde und die Verschlussklappe vollständig und korrekt geschlossen wurde. Das Gerät schaltet automatisch ab, wenn die Verschlussklappe während der Verwendung geöffnet wird.

Feuchtigkeitssicherung

Im Vakuum-Verschluss befinden sich zwei Feuchtigkeitssensoren. Dringt Feuchtigkeit in die Vakuum-Einheit schaltet sich die Vakuum-Pumpe automatisch ab. X „Hilfe bei Störungen“ siehe Seite 15

Bei Überhitzung schaltet sich der Motor automatisch ab. X „Hilfe bei Störungen“ siehe Seite 15 Hinweis: Bei Aktivierung des Überlastungsschutzes kann ein leichter Fremdgeruch entstehen. Dies ist kein Anzeichen für eine Fehlfunktion.

Hinweise: –– In Tabelle K finden Sie weitere Anwendungsbeispiele. –– Lebensmittel vor der Verarbeitung reinigen und zerkleinern. Harte Bestandteile, wie Kerne und Schalen entfernen. –– Die Rezepte und Anwendungsbeispiele können auch ohne Automatik-Programm durchgeführt werden. Dazu mit dem Drehwähler die Geschwindigkeit von bis erhöhen und alle Zutaten mixen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist.

Erdbeer-Minz-Smoothie –– –– –– –– ■■

650 g Erdbeeren 6 Stängel Minze 300 ml Apfelsaft 100 ml Wasser Erdbeeren waschen, Strunk entfernen und halbieren. Minze waschen, trocken schütteln und Blätter abzupfen. ■■ Alle Zutaten in den Mixbecher geben. Deckel aufsetzen. Verschlussklappe schließen und festdrücken. ■■ Taste drücken. Das AutomatikProgramm setzt den Mixbecher unter Vakuum und mixt alle Zutaten automatisch. ■■ Das Automatik-Programm beendet die Zubereitung automatisch. Den fertigen Smoothie in vier Gläser füllen und servieren. Tipp: Je nachdem wie reif die Erdbeeren sind, eignen sich auch leicht gesüßte Fruchtsäfte oder zuckerfreies Kokoswasser, um den Smoothie damit zu mixen.

Ananas-Mango-Smoothie –– –– –– –– ––

300 g geschälte Ananas 1/2 Mango 150 ml kaltes Kokoswasser 150 g Eiswürfel 1 Banane

■■ Ananasfruchtfleisch in kleine Würfel schneiden. Mango schälen. Das Fruchtfleisch vom Stein schneiden und in kleine Stücke schneiden. Banane schälen und würfeln. ■■ Alle Zutaten in den Mixbecher geben. Deckel aufsetzen. Verschlussklappe schließen und festdrücken. drücken. Das Automatik■■ Taste Programm setzt den Mixbecher unter Vakuum und mixt alle Zutaten automatisch. ■■ Das Automatik-Programm beendet die Zubereitung automatisch. Den fertigen Smoothie in vier Gläser füllen und servieren. Tipp: Gewürze wie Zimt, Kardamom, Muskatblüte oder Piment können diesem exotischen Fruchtsmoothie einen zusätzlichen Aromakick geben.

Grüner Kiwi-Smoothie –– –– –– –– –– ■■

1 Avocado 5 Kiwis 200 g junger Blattspinat 400 ml Wasser 4 EL Ahornsirup Spinat waschen, abtropfen lassen und grob hacken. Avocado halbieren, Stein entfernen und Avocado-Fruchtfleisch aus der Schale löffeln. Kiwi schälen und würfeln. ■■ Alle Zutaten in den Mixbecher geben. Deckel aufsetzen. Verschlussklappe schließen und festdrücken. ■■ Taste drücken. Das AutomatikProgramm setzt den Mixbecher unter Vakuum und mixt alle Zutaten automatisch. ■■ Das Automatik-Programm beendet die Zubereitung automatisch. Den fertigen Smoothie in vier Gläser füllen und servieren. Tipp: Den Smoothie auf Crushed Ice servieren.

J Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren.

Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedin­ gungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Die Garantiebedingungen für Deutschland und die Adressen finden Sie auf den letzten vier Seiten dieses Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie­ bedingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantie­ leistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. Änderungen vorbehalten.

In der folgenden Tabelle finden Sie Lösungen für Probleme oder Störungen, die Sie einfach selbst beheben können. Sollte sich eine Störung so nicht beseitigen lassen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Problem Gerät läuft nicht an oder schaltet während der Benutzung ab. Das Symbol leuchtet.

mögliche Ursache Mixbecher ist nicht korrekt aufgesetzt oder hat sich gelöst. Die Verschlussklappe ist nicht korrekt geschlossen. Deckel oder VakuumVakuumpumpe Verschluss ist läuft, aber der verunreinigt oder voreingestellte Unterdruck wird nicht beschädigt. erreicht. Das Symbol Deckel nicht korrekt leuchtet und und vollständig 2 kurze Signaltöne aufgesetzt. sind zu hören. Die Verschlussklappe ist nicht korrekt geschlossen. Dichtung des Messereinsatzes ist verunreinigt oder beschädigt. Messereinsatz nicht korrekt und vollständig eingesetzt. Feuchtigkeit in der Vakuumpumpe Vakuum-Einheit läuft nicht an oder schaltet während der Benutzung ab. Das Maximale Füllmenge leuchtet. wurde überschritten Symbol Gerät läuft nicht an oder schaltet während der Benutzung ab.

Abhilfe Mixbecher und Deckel korrekt aufsetzen. Verschlussklappe vollständig nach unten drücken. ■■ Gerät ausschalten. ■■ Deckel, Vakuum-Verschluss und Dichtung des Messereinsatzes auf Beschädigungen überprüfen. ■■ Gründlich reinigen, trocknen und wieder aufsetzen. ■■ Messereinsatz im Mixbecher bis zum Anschlag drehen. Markierung beachten. ■■ Deckel korrekt aufsetzen und festdrücken. Dabei die Aussparung am Griff beachten. ■■ Verschlussklappe vollständig nach unten drücken. ■■ Gerät einschalten und erneut versuchen.

Vakuum-Ventil herausnehmen. VakuumVentil und Verschlussklappe gründlich reinigen und trocknen. Beim Befüllen je nach Mixgut die Markierung auf dem entsprechende Mixbecher nicht überschreiten. Die Überlastsicherung ■■ Drehwähler auf 0 stellen. Stillstand des ist aktiviert. Geräts abwarten. ausschalten. ■■ Gerät mit der Taste Netzstecker ausstecken. ■■ Gerät ca. 15-20 Minuten abkühlen lassen und dann erneut einschalten. ■■ Falls das Gerät nicht anläuft, weiter abkühlen lassen und später erneut versuchen.

Соковыжималки MCP3000 CNZP3 C-DE.АЯ46.B.73451 MES25A0 CNCJ03 C-DE.АЯ46.B.73451 MES25C0 CNCJ03 C-DE.АЯ46.B.73451 MES25G0 CNCJ03 C-DE.АЯ46.B.73451 MES3500 CNCJ03 C-DE.АЯ46.B.73451 MES4000 CNCJ04 C-DE.АЯ46.B.73451 MES4010 CNCJ05 C-DE.АЯ46.B.73451 Резки MAS4000W CNAS11ST1 C-DE.АЯ46.B.73634 MAS4104W CNAS11EV1 C-DE.АЯ46.B.73634 MAS4201N CNAS11ST1 C-DE.АЯ46.B.73634 MAS4601N CNAS11EV1 C-DE.АЯ46.B.73634 MAS6151M CNAS12 C-DE.АЯ46.B.73634 MAS6151R CNAS12 C-DE.АЯ46.B.73634 MAS6200N CNAS12 C-DE.АЯ46.B.73634 MAS9101N AS9ST C-DE.АЯ46.B.73634 MAS9454M AS9ST C-DE.АЯ46.B.73634 MAS9555M AS10EH C-DE.АЯ46.B.73634 Миксеры, блендеры, измельчители MFQ22100 CNHR30 C-DE.АЯ46.B.76049 MFQ2210D CNHR30 C-DE.АЯ46.B.76049 MFQ2210P CNHR30 C-DE.АЯ46.B.76049 MFQ2210Y CNHR30 C-DE.АЯ46.B.76049 MFQ24200 CNHR30 C-DE.АЯ46.B.76049 MFQ2420B CNHR30 C-DE.АЯ46.B.76049 MFQ3010 CNHR19 C-DE.АЯ46.B.73034 MFQ3020 CNHR19 C-DE.АЯ46.B.73034 MFQ3030 CNHR19 C-DE.АЯ46.B.73034 MFQ3520 CNHR17 C-DE.АЯ46.B.73034 MFQ3555 CNHR18 C-DE.АЯ46.B.73034 MFQ36300D CNHR27 C-DE.АЯ46.B.73034 MFQ36300I CNHR27 C-DE.АЯ46.B.73034 MFQ36300Y CNHR27 C-DE.АЯ46.B.73034 MFQ36440 CNHR27 C-DE.АЯ46.B.73034 MFQ36460 CNHR27 C-DE.АЯ46.B.73034 MFQ36480 CNHR27 C-DE.АЯ46.B.73034 MFQ36GOLD CNHR27 C-DE.АЯ46.B.73034 MFQ4020 CNHR22 C-DE.АЯ46.B.73034 MFQ40301 CNHR22 C-DE.АЯ46.B.73034 MFQ40302 CNHR22 C-DE.АЯ46.B.73034 MFQ40303 CNHR22 C-DE.АЯ46.B.73034 MFQ4070 CNHR22 C-DE.АЯ46.B.73034 MFQ4080 CNHR22 C-DE.АЯ46.B.73034 MMB21P0R CNSM10 C-DE.АЯ46.B.73592 MMB21P1W CNSM10 C-DE.АЯ46.B.73592 MMB42G0B CNSM11 C-DE.АЯ46.B.73592 MMB42G1B CNSM11 C-DE.АЯ46.B.73592 MMB43G2B CNSM12 C-DE.АЯ46.B.73592 MMB64G3M CNSM13 C-DE.АЯ46.B.73592 MMB65G0M CNSM13 C-DE.АЯ46.B.73592 MMR08A1 CNCM13ST1 C-DE.АЯ46.B.73343 MMR15A1 CNCM13ST2 C-DE.АЯ46.B.73343 MSM14000 CNHR12C C-DE.АЯ46.B.73592 MSM14100 CNHR12C C-DE.АЯ46.B.73592 MSM14200 CNHR12C C-DE.АЯ46.B.73592 MSM14500 CNHR12C C-DE.АЯ46.B.73592 MSM2410D CNHR12C C-DE.АЯ46.B.73592 MSM2410P CNHR12C C-DE.АЯ46.B.73592 MSM2410Y CNHR12C C-DE.АЯ46.B.73592 MSM2413V CNHR12C C-DE.АЯ46.B.73592 MSM24500 CNHR12C C-DE.АЯ46.B.73592 MSM2610B CNHR15 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM2620B CNHR15 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM2623G CNHR15 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM2650B CNHR15 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM64035 CNHR24 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM64120 CNHR24 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM64155RU CNHR24 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM66020 CNHR25 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM66050RU CNHR25 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM66110 CNHR25 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM66110D CNHR25 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM66110I CNHR25 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM66110Y CNHR25 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM66130 CNHR25 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM66150RU CNHR25 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM66155 CNHR25 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM67140RU CNHR26 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM67150RU CNHR26 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM67160RU CNHR26 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM67165RU CNHR26 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM67166 CNHR26 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM67190 CNHR26FP C-DE.АЯ46.B.73592 MSM671X0 CNHR26FP C-DE.АЯ46.B.73592 MSM671X1 CNHR26FP C-DE.АЯ46.B.73592 MSM67SPORT CNHR26 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM6B100 CNHR11 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM6B150 CNHR11 C-DE.АЯ46.B.73592

08.02.2016 08.02.2016 08.02.2016 08.02.2016 08.02.2016 08.02.2016 08.02.2016

07.02.2021 07.02.2021 07.02.2021 07.02.2021 07.02.2021 07.02.2021 07.02.2021

Словения Китай Китай Китай Китай Китай Китай

19.02.2016 19.02.2016 19.02.2016 19.02.2016 19.02.2016 19.02.2016 19.02.2016 19.02.2016 19.02.2016 19.02.2016

18.02.2021 18.02.2021 18.02.2021 18.02.2021 18.02.2021 18.02.2021 18.02.2021 18.02.2021 18.02.2021 18.02.2021

Словения Словения Турция Турция Словения Словения Турция Турция Словения Словения

17.08.2016 17.08.2016 17.08.2016 17.08.2016 17.08.2016 17.08.2016 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 29.01.2016 29.01.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016

Миксеры, блендеры, измельчители MSM6B250 CNHR11 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM6B300 CNHR12 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM6B500 CNHR12 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM6B700 CNHR12 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM87130 CNHR28 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM87140 CNHR28 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM87160 CNHR28 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM87165 CNHR28 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM87180 CNHR28 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM88190 CNHR29 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM881X1 CNHR29 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM881X2 CNHR29 C-DE.АЯ46.B.73592 Кухонные комбайны MCM3100W CNCM12 C-DE.АЯ46.B.73522 MCM3110W CNCM12 C-DE.АЯ46.B.73522 MCM3200W CNCM12 C-DE.АЯ46.B.73522 MCM3201B CNCM12 C-DE.АЯ46.B.73522 MCM3401M CNCM12 C-DE.АЯ46.B.73522 MCM3501M CNCM12 C-DE.АЯ46.B.73522 MCM4000 CNCM20 C-DE.АЯ46.B.73522 MCM4100 CNCM20 C-DE.АЯ46.B.73522 MCM4250 CNCM21 C-DE.АЯ46.B.73522 MCM62020 CNCM30 C-DE.АЯ46.B.73522 MCM64051 CNCM30 C-DE.АЯ46.B.73522 MCM64085 CNCM30 C-DE.АЯ46.B.73522 MCM68840 CNCM30 C-DE.АЯ46.B.73522 MCM68885 CNCM30 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM4406 CNUM5ST C-DE.АЯ46.B.73522 MUM4426 CNUM5ST C-DE.АЯ46.B.73522 MUM4657 CNUM5ST C-DE.АЯ46.B.73522 MUM4855 CNUM5ST C-DE.АЯ46.B.73522 MUM4875EU CNUM5ST C-DE.АЯ46.B.73522 MUM4880 CNUM5ST C-DE.АЯ46.B.73522 MUM52131 CNUM50 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM54020 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM54240 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM54620 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM54720 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM54920 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM54D00 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM54G00 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM54I00 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM54P00 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM54Y00 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM56S40 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM57830 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM57860 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM58020 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM58225 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM58243 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM58244 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM58252RU CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM58420 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM58720 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM58920 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM58K20 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM58L20 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM59343 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM59363 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM59M55 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM9A32S00 CNUM60A C-DE.АЯ46.B.77956 MUM9AD1S00 CNUM61A C-DE.АЯ46.B.77956 MUM9AE5S00 CNUM61B C-DE.АЯ46.B.77956 MUM9AX5S00 CNUM61B C-DE.АЯ46.B.77956 MUM9YT5S24 CNUM61B C-DE.АЯ46.B.77956 MUM9YX5S12 CNUM61B C-DE.АЯ46.B.77956 MUMXL20C CNUM70 C-DE.АЯ46.B.73522 MUMXL40G CNUM70 C-DE.АЯ46.B.73522 MUMXX40G CNUM70 C-DE.АЯ46.B.73522 Кофемолки MKM6003 KM13 C-DE.АЯ46.B.73558 MKM6000 KM13 C-DE.АЯ46.B.73558 Мясорубки MFW3520G CNFW3A C-DE.АЯ46.B.72617 MFW3520W CNFW3A C-DE.АЯ46.B.72617 MFW3540W CNFW3A C-DE.АЯ46.B.72617 MFW3630A CNFW3B C-DE.АЯ46.B.72617 MFW3630I CNFW3B C-DE.АЯ46.B.72617 MFW3640A CNFW3B C-DE.АЯ46.B.72617 MFW3850B CNFW3B C-DE.АЯ46.B.72617 MFW45020 CNFW5 C-DE.АЯ46.B.72617 MFW45120 CNFW5 C-DE.АЯ46.B.72617 MFW66020 CNFW6 C-DE.АЯ46.B.72617 MFW67440 CNFW7 C-DE.АЯ46.B.72617 MFW67600 CNFW7 C-DE.АЯ46.B.72617 MFW68640 CNFW8 C-DE.АЯ46.B.72617 MFW68660 CNFW8 C-DE.АЯ46.B.72617 MFW68680 CNFW8 C-DE.АЯ46.B.72617

17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016

16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021

Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения

12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 21.12.2016 21.12.2016 21.12.2016 21.12.2016 21.12.2016 21.12.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016

11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 20.12.2021 20.12.2021 20.12.2021 20.12.2021 20.12.2021 20.12.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021

Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения

16.02.2016 16.02.2016

15.02.2021 15.02.2021

03.12.2015 03.12.2015 03.12.2015 03.12.2015 03.12.2015 03.12.2015 03.12.2015 03.12.2015 03.12.2015 03.12.2015 03.12.2015 03.12.2015 03.12.2015 03.12.2015 03.12.2015

ُرﺟﻰ ﻗراءة ھذه اﻹرﺷﺎدات ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ ،واﻟﺗﺻرف ﺑﻧﺎ ًء ﻋﻠﻰ ذﻟك ﺛم اﻟﺣﻔﺎظ ﻋﻠﯾﮭﺎ! ﻋﻧد ﻧﻘل اﻟﺟﮭﺎز ﯾ َ ﻟﻠﻐﯾر ﯾﺟب إرﻓﺎق ھذا اﻟدﻟﯾل ﻣﻌﮫ. ﻋدم اﻻﻟﺗزام ﺑﺗطﺑﯾﻖ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻻﺳﺗﺧدام اﻟﺻﺣﯾﺢ ﻟﻠﺟﮭﺎز ﯾﺗرﺗب ﻋﻠﯾﮫ ﻋدم ﺗﺣﻣل ﻣﻧﺗﺞ اﻟﺟﮭﺎز ﻷي ﻣﺳﺋوﻟﯾﺔ ﻋن اﻷﺿرار اﻟﻧﺎﺗﺟﺔ ﻣن ﺟراء ذﻟك. ﯾُﺳﻣﺢ ﺑﺎﺳﺗﺧدام ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻣن ِﻗﺑَل اﻷﺷﺧﺎص اﻟذﯾن ﯾﻌﺎﻧون ﻣن ﻧﻘص ﻓﻲ اﻟﻘدرات اﻟﺟﺳﻣﺎﻧﯾﺔ أو اﻟﺣﺳﯾﺔ أو اﻟﻌﻘﻠﯾﺔ أو اﻷﺷﺧﺎص اﻟذﯾن ﻟدﯾﮭم ﻗﺻور ﻓﻲ اﻟﺧﺑرة أو اﻟﻣﻌرﻓﺔ ﺷرﯾطﺔ أن ﯾﺗم ﻣراﻗﺑﺗﮭم أو ﺗوﺟﯾﮭﮭم إﻟﻰ ﻛﯾﻔﯾﺔ اﻻﺳﺗﺧدام اﻵﻣن ﻟﻠﺟﮭﺎز ﻣﻊ اﻟﺗﺄﻛد ﻣن إدراﻛﮭم ﻟﻸﺧطﺎر اﻟﻣرﺗﺑطﺔ ﺑذﻟك .أﻣﺎ اﻷطﻔﺎل ﻓﯾﺟب إﺑﻌﺎدھم ﻋن اﻟﺟﮭﺎز وﻋن ﺗوﺻﯾﻼﺗﮫ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ ،وﻻ ﯾُﺳ َﻣﺢ ﻟﮭم ﺑﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز .ﻻ ﯾﺟوز ﻟﻸطﻔﺎل اﻟﻌﺑث ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز .وﻻ ﯾﺳﻣﺢ ﺑﺗﻧﻔﯾذ اﻷطﻔﺎل ﻷﻋﻣﺎل اﻟﺗﻧظﯾف واﻟﺻﯾﺎﻧﺔ ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧب اﻟﻣﺳﺗﺧدم. Wﺧطر اﻟﺻﻌﻖ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ وﺧطر اﻟﺣرﯾﻖ! ■ ﯾﺟري ﺗوﺻﯾل وﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺎﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﻓﻘط طﺑﻘﺎً ﻟﻠﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻣوﺿﺣﺔ ﻋﻠﻰ ﻟوﺣﺔ اﻟﻣواﺻﻔﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ .ﻛﻣﺎ ﯾﺟري اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻘط إذا ﻟم ﺗﻛن ھﻧﺎك أﺿرارٌ ﻗد ﻟﺣﻘت ﺑﮫ أو ﺑﺳﻠك اﻟﺗوﺻﯾل اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ اﻟﺧﺎص ﺑﮫ .ﻻ ﯾُﺳ َﻣﺢ ﺑﺈﺟراء إﺻﻼﺣﺎت ﻋﻠﻰ اﻟﺟﮭﺎز ،ﻛﺎﺳﺗﺑدال ﻛﺎﺑل اﻟﻛﮭرﺑﺎء اﻟﺗﺎﻟف ،إﻻ ﻣن ِﻗﺑَل ﻣرﻛز ﺧدﻣﺔ اﻟﻌﻣﻼء اﻟﺧﺎص ﺑﻧﺎ ،وذﻟك ﻣن أﺟل ﺗﺟﻧب اﻟﻣﺧﺎطر. ■ ﻻ ﺗوﺻل اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺎﻟﻣﻔﺎﺗﯾﺢ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ اﻟﺗﻠﻘﺎﺋﯾﺔ أو ﺑﻣﻘﺎﺑس اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑُﻌد .اﺣرص ﻋﻠﻰ ﻣراﻗﺑﺔ اﻟﺟﮭﺎز داﺋﻣًﺎ أﺛﻧﺎء ﺗﺷﻐﯾﻠﮫ! ■ ﻻ ﺗﺿﻊ اﻟﺟﮭﺎز ﻋﻠﻰ ﺳطﺢ ﺳﺎﺧن أو ﺑﺎﻟﻘرب ﻣﻧﮫ ،ﻣﺛل ﺻﻔﯾﺣﺔ اﻟﻣوﻗد .ﻻ ﺗﺟﻌل ﺳﻠك اﻟﺗوﺻﯾل اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﯾﺗﻼﻣس ﻣﻊ أﺟزاء ﺳﺎﺧﻧﺔ وﻻ ﺗﺳﺣﺑﮫ ﻋﻠﻰ ﺣواف ﺣﺎدة. ■ ﻻ ﺗﻐﻣر اﻟﺟﮭﺎز اﻷﺳﺎﺳﻲ أﺑ ًدا ﻓﻲ اﻟﻣﯾﺎه ،وﻻ ﺗﺿﻌﮫ ﻓﻲ ﻣﺎﻛﯾﻧﺔ ﻏﺳل اﻷطﺑﺎق .ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ﺟﮭﺎز اﻟﺗﻧظﯾف ﺑﺎﻟﺑﺧﺎر .ﻻ ﺗﺳﺗﻌﻣل اﻟﺟﮭﺎز وﯾداك ﻣﺑﺗﻠﺗﺎن. ■ ﯾﺟب ﻓﺻل اﻟﺟﮭﺎز ﻣن ﻣﺻدر اﻟطﺎﻗﺔ دوﻣًﺎ ﺑﻌد ﻛل اﺳﺗﺧدام ،ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻧﻌدام اﻹﺷراف ،أو ﻗﺑل اﻟﺗﺟﻣﯾﻊ ،أو اﻟﺗﻔﻛﯾك ،أو اﻟﺗﻧظﯾف ،أو ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ظﮭور أﺧطﺎء ﻋﻠﻰ اﻟﺟﮭﺎز. Wﺧطر ﺣدوث إﺻﺎﺑﺎت! ■ ﻗﺑل ﺗﻐﯾﯾر ﻣﻠﺣﻘﺎت ﺗﻛﻣﯾﻠﯾﺔ أو أﺟزاء إﺿﺎﻓﯾﺔ ﯾﺗم ﺗﺣرﯾﻛﮭﺎ أﺛﻧﺎء اﻟﺗﺷﻐﯾل ﯾﻠزم داﺋﻣًﺎ إﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز وﻓﺻﻠﮫ ﻋن ﺷﺑﻛﺔ اﻟﺗﻐذﯾﺔ ﺑﺎﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ. ﺣرﯾﺻﺎ ﻋﻧد اﻟﺗﻌﺎﻣل ﻣﻊ اﻟﺳﻛﺎﻛﯾن اﻟﺣﺎدة وﻋﻧد إﻓراغ اﻟوﻋﺎء وﻛذﻟك ﻋﻧد اﻟﺗﻧظﯾف. ■ ﻛن ً ■ ﻗﺑل اﻹطﻔﺎء ﺿﻊ ﻣﻔﺗﺎح اﻻﺧﺗﯾﺎر اﻟدوار ﻋﻠﻰ .0 ■ ﺑﻌد إﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز ﺗظل وﺣدة اﻹدارة داﺋرة ﻟﺑرھﺔ ﻗﺻﯾرة .اﻧﺗظر ﺣﺗﻰ ﺗﺳﺗﻘر وﺣدة اﻹدارة ﺗﻣﺎﻣًﺎ. ■ ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﺟﮭﺎز إﻻ ﻋﻧدﻣﺎ ﺗﻛون ﻛﺎﻓﺔ أﺟزاﺋﮫ ﻣرﻛﺑﺔ ﻣﻊ ﺑﻌﺿﮭﺎ ﻋﻠﻰ اﻟوﺟﮫ اﻟﺻﺣﯾﺢ. 224

Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE)

Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:

(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Für Produktinformationen sowie Anwendungsund Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten:

Tel.: 0911 70 440 040 oder unter bosch-infoteam@bshg.com Nur für Deutschland gültig!

1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 – 6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und / oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt. 2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas oder Kunststoff bzw. Glühlampen. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird. 3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Geräte, die zumutbar (z. B. im PKW) transportiert werden können, und für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden. Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. 4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert. 5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät. 6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen. Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht, die die technischen Voraussetzungen (z. B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14

Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY www.bosch-home.com