ESSENTIAL GRAINS YY4540FD - Küchengerät KRUPS - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts ESSENTIAL GRAINS YY4540FD KRUPS als PDF.
Benutzerfragen zu ESSENTIAL GRAINS YY4540FD KRUPS
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Küchengerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch ESSENTIAL GRAINS YY4540FD - KRUPS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. ESSENTIAL GRAINS YY4540FD von der Marke KRUPS.
BEDIENUNGSANLEITUNG ESSENTIAL GRAINS YY4540FD KRUPS
ACHTUNG:itte lesen Sie die Sicherheitshinweise bevor Sie das Gerat verwenden
| Kontrolleuchten | Bedeutung | ||||
| Ausleeren der Zubehörteile | Wassertank füssen | CLEAN | CALC | Ein/Aus | |
| ● | Das Gerät ist betriebsbereit. | ||||
| * | Einfaches Blinkzeichen: das Gerät bearbeitet eine Anfrage. | ||||
| * * | Doppeltes Blinkzeichen: ein 2-Kaffee-Zyklus lauft. | ||||
| * | * * | Kaffeesatzbehälter leeren (ein Zyklus für 2 Tassen Kaffee ist im Gange.). | |||
| * | ● | Den Kaffeesatzbehälter leeren + die Tropfenauffangschale leeren. | |||
| ● | ● | Der Kaffeesatzbehälter ist nicht oder falsch eingesetzt. | |||
| ● | Wassertank füssen. Kontrollieren Sie, ob der Wassertank nicht oder falsch eingesetzt wurde. | ||||
| * | * | Der Kaffeezyklus wurde wegen Wassermangel unterbrochen. Wassertank füssen. | |||
| * | * * | Die doppelte Kaffeezyklus wurde aus Mangel an Wasser unterbrochen. Füssen Sie den Wassertank. | |||
| * | ● | Reinigungsmethods angefordert. | |||
| ● | * | Reinigungsmethods: Reinigungszyklus lauft. | |||
| * | ● | * | Reinigungssphase: den Kaffeesatzbehälter leeren. | ||
| * | ● | Entkalkungsprogramm angefordert. | |||
| ● | * | Entkalkungsprogramm: Entkalkungszyklus lauft. | |||
| * | ● | * | Spülzyklus des Entkalkungsprogramms: lauft. Aufforderung, den Wassertank zu leeren und mit frischchem Wasser zu füssen. | ||
| * | * | * | ● | Vor dem Starten eines langen Spülvorgangs den Kaffeesatzbehälter leeren. | |
| * | * | ● | Befehl langes spulen. | ||
| ● | ● | * | Vorgang langes spulen lauft. | ||
| * | * | * | * | Ständiges Blinken: Betriebsstörung. | |
| * → | * → | * → | * | Wechselndes Blinken: Gerät wird abgeschaltet. | |

Kontrolleuche leuchtet auf

Kontrolleuche blinkt

Doppeltes Blinken der Kontrolleuche
Signtöne:
1 Piepton beim Drücken auf ON/OFF: Einschalten des aktivierten Geräts.
1 Piepton alle 10 Sekunden: Gerät wartet auf Benutzerhandlung.
1 doppelter Piepton: Das Gerät hat ihre Anforderung berücksichtigt und wird in kürzester Zeit ausgeschal-tet.
Lieber Kundin, lieber Kunde!
Wir beglükwünden Sie zum Kauf ihrer neuen Espresseria Automatic von Krups. Sie werden damit nicht nur von der Getränkequalität begeistert sein, sondern auch von der einfahren Bedienung.
Ob Espresso oder Lungo, Ristretto oder Cappuccino, mit ihrem Kaffee-/Espressovollautomen können Sie sich Kaffee-genuss wie im Café oder Bistro nach Hause holen, wenn auch immer Sie möchten.
Das Thermoblock System, die 15-Bar-Pumpe und die Verwendung ausschließlich frisch gemahlerer Kaffeebohnen schenken ihren bestes Aroma und eine herrlich dicke, goldfarbene Crema, die durch das natürliche Öl der Kaffeebohnen erzeugt wird.
Um einen Espresso mit optimaler Temperatur und einer kompakten Crema zu erhalten, empfehlen wir Ihnen, die Tassen gut vorzuwärmen. Mit etwas Ausprobieren werden Sie bald die Mischung und Rösung befinden haben, die Sie bevorzugen. Aber auch die Wasserqualität ist entscheidend für die Qualität des Endergebnisses.
Achten Sie darauf, dass Sie frisches Wasser direkt vom Wasserhahn verwenden (das noch nicht lange mit der Luft in Kontakt war und dadurch abgestanden schmeckt), dass es keinen Chlorgeruch aufweist und dass es kalt ist.
Ein Espresso ist aromatischer als klassischer Filterkaffe. Trotz seines stärkeren, vollmundigeren und länger anhaltenden Geschmacks enthalt ein Espresso weniger Koffein als Filterkaffe.
BESCHREIBUNG
A Griff/Deckel des Wasserbehäiters
B Wasserbehalter
C Kaffeesatzbehalter
D Hohenverstellbare Kaffeeauslasse, Griff
E Abnehmbares Abtopffach mit Gitter
F Deckel des Kaffeebohnenbehälters
1 Kaffeebohnenbehälter
G Mahlgrad-Einstellknopf
H Kaffeemühle aus Metall
Reinigungstablettenaufnahme
J Tassenablage
Bedienfeld
K Dampfaste
L Taste und Kontrolleuche „Ein/Aus"
M Drehknopf für Kaffeemenge
N Kontrolleuchte „Kaffeesatzbehälter leeren“ und „Abtropffach leeren“
0 Kontrolleuche „ Wasserbehälter füllen"
P Taste „Starker Kaffee“
Q Taste „Standard-Kaffee“
R Kontrolleuche „Entkalken“
S Kontrollleuche „Reinigen"
Taste „Spulen/Pflegeit
U Dampfduse
V Wasserstandschwimmer
ÜBERSICHT ÜBER DIE SYMBOLE

Gefahr:
Warning vor Gefahren, die zu schweren oder tödlichen Körperverletzungen führen können.
Ein Blitz-Symbol warnt vor Gefahren im Zusammenhang mit elektrischem Strom.

Achtung:
Warning vor Einflüssen, die zu Funktionstörungen, Schäden oder zur Zerstörung des Gerätes führen können.

Wichtig:
Allgemeiner oder wichtiger Hinweis zur Sicherung der Funktionsfähigkeit des Gerätes.
Piktogramme und Warnsignale

Kaffeesatz-Auffangbehälter und Tropfschale entleeren: Die Betriebsanzeige leuchtet weiter, wenn der Kaffeesatz-älter nicht korrekt eingeschoben ist oder wenn er vor Ablauf von 4 Sekunden an seinen Platz zurückgestellt wird.

Wasserbehälter füllen
CLEAN Reinigen
CALC Entkalken
CLEAN + CALC Langspulung durchführten

Einstellung des Mahlgrades der Kaffeebohnen

Standard-Kaffee

Dampfaste

Spulen/Pflegen

Starker Kaffee
ZUBEREITUNG VON GETRÄNKEN
| KAFFEEVARIANTEN | Mögliche Tassenanzahl | Mögliche Einstellungen Menge (ml) | Mögliche Einstellungen Stärke |
| RISTRETTO | 1 | 20 bis 30 ml | ü oder ü |
| 2 x 1 | 2 x 20 bis 30 mlIn zwei Zyklen | ||
| ESPRESSO | 1 | 30 bis 70 ml | ü oder ü |
| 2 x 1 | 2 x 30 bis 70 mlIn zwei Zyklen | ||
| KAFFEE oder LUNGO | 1 | 80 bis 220 ml | ü oder ü |
| 2 x 1 | 2 x 80 bis 220 mlIn zwei Zyklen |
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Vorbereitung des Gerätes
Nehmen Sie den Wasserbehälter ab und füllen Sieihn mit Wasser (Abb. 1 und 2).
Setzen Sieihn mit kräftigem Druck wieder ein und schlieben Sie den Deckel (Abb. 3).
Öffnen Sie den Deckel des Kaffeebohnenbehalters. Füllen Sie Kaffeebohnen ein (Abb. 4).
Schlieben Sie den Deckel des Kaffeebohnenbehalters.
Füllen Sie niemals海口s Wasser, Milch oder eine andere Flüssigkeit in den Wasserbehälter. Fehlt beim Einsatzchen der Maschine der Wasserbehälter oder befindet sich zu weniger Wasser im Behälter, beginnnt die Kontrollleucht zu leuchten. Die Zubereitung eines Kaffees oder Espressos ist in thisem Betriebszustand nicht möglich.

GEBEN SIE NIEMALS GEMAHLENEN KAFFEE IN DEN KAFFEEBOHNENBEHALTER.
Von der Verwendung von üligen, karamellisierten oder aromatisierten Kaffeebohnen wird dringend abgeraten. Diese Art Bohnen kann die Maschine beschädigen.
Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper, wie etwa petite Kiesel, die sich evtl. unter den Kaffeebohnen befinden, in den Kaffeebohnenbehälter gelangen. Jeglicher Schaden aufgrund von in den Kaffeebohnenbehälter eingedrungenen Fremdkörpern ist von der Garantie ausgeschlossen.
Füllen Sie kein Wasser in den Kaffeebohnenbehälter.
Um zu vermeiden, dass ausflieben des gebrauchtes Wasser ihre Arbeitsfläche verschmutzt bzw. zu Verbrennungen führt, sollen den Sie nicht vergessen, das Abtopfach einzusetzen.
Sorgen Sie davon, dass der Wasserbehälter immer sauber ist.
Initialisierungszyklus - Gesamtdauer: ca. 3 Minuten
Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Taste ein (Abb. 5). Die Kontrollleuche leuchtet dauerhaft. Stellen Sie ein Gefäß mit mindestens 0,6 Liter Fassungsvermögen unter die Kaffeeauslässe und die Dampfdüse. Drücken Sie die Taste (Abb. 6): die Maschine startet den Initialisierungszyklus und spüt den Dampf- und den Kaffeekreislauf. Die Kontrollleuche blinkt. Der Zyklus ist beendet, wenn die Kontrollleuche dauerhaft leuchtet.Jetzt ist die Maschine bereit für die Zubereitung ihrer Kaffeevarianten.
Wir empfehlen Ihnen, einen oder mehrere Spülgänge der 2 Kreisläufe durchzuführen, wenn die Maschine mehrere Tage nicht im Einsatz war. Jedes Mal, wenn Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen, führt es einen Initialisierungszyklus aus.
Vorbereitung der Kaffeemühle
Sie konnen die Stärke Ihres Kaffees durch Einstellen des Mahlgrades der Kaffebohnen anpassen. Je feiner der Mahlgrad,esto stärker und cremiger der Kaffee. Sie konnen den gewünschten Mahlgrad des Mahlwerks durch Drehen des Knopfes „Einstellung des Mahlgrades" anpassen: Nach links ist das Kaffeemehl feiner. Nach rechts ist das Kaffeemehl grobkörniger.

DIE EINSTELLUNG DARF NUR WÄHREND DES MAHLENS ERFOLGEN.
Drehen Sie niemals mit Gewalt am Einstellknopf für den Mahlgrad.
ZUBEREITUNG VON ESPRESSO UND KAFFEE
IHR GERÄT IST AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN GEBRAUCH VON KAFFEEBOHNEN AUSGELEGT. Bei der Zubereitung des ersten Kaffees konnen nach langer Nichtbenutzung oder nach einem Reinigungs- oder Entkalkungsvorgang ein weniger Dampf und freiBes Wasser aus der Dampfdüse austreten (automatische Entlüfung). Wenn die Kaffeeauslasse im Verhältnis zur Höhe der Tassen zu hoch eingestellt sind, besteht die Gefahr von Spritzern oder Verbrennungen.
Anmerkung: Die Wassermenge für einen Espresso liegt zwischen 30 und 70ml Die Wassermenge für einen Kaffee liegt zwischen 80 und 220~ml
ZUBEREITUNG VON ESPRESSO UND KAFFEE
Schlieben Sie das Gerät an.
Drucken Sie die Taste 已 . Die Kontrolleuche blinkt während der Aufheizphase der Maschine. Die Kontrolleuche leuchtet dauerhaft.
Stellen Sie eine Tasse unter die Kaffeeauslasse. Sie konnen die Kaffeeauslasse je nach GroBe Ihrer Tasse in der Hohe verstellen (Abb. 7).
Drucken Sie die Taste ^ um einen starken Espresso zuzubereiten, oder die Taste ^ um einen Standard-Espresso zuzubereiten (Abb. 8).
Sie konnen die Wassermenge jederzeit regulieren (Abb. 9).
Um den Kaffedurchlauf zu stoppen, konnen Sie entweder die Taste ^ oder ^ erneut drucken oder den Drehknopf auf Position „Minu" stellen.
Nach dem Mahlen wird das Kaffeemehl mit etwas heißem Wasser angefeucht. Erst danach findet das eigentliche Brühenstatt. Ab einer bestimmten Tassengröhe sollen Die in Inhalt ihrer Tasse in zwei aufeinanderfolgenden Zykken zubereiten, damit der Kaffee stärker wird; zum Beispiel 2 x 70 ml für eine Tasse mit 140 ml.
Funktion zwei Tassen
Sie konnen mit ihrer Maschine zwei Tassen Kaffee oder Espresso zubereiten.
Drücken Sie die Taste ① . Die Kontrollleuchte blinkt während der Aufheizphase der Maschine.
Die Kontrollleuche leuchtet dauerhaft.
Stellen Sie 2 Tassen unter die Kaffeeauslasse. Sie können die Kaffeeauslasse je nach große ihrer Tasse in der Höhe verstellen (Abb. 10).
Wahlen Sie nach Belieben die Taste oeder und drucken Sie sie zweiimal schnell hintereinander. Die Kontrollleuchte blinkt zweiimal und signalisiert damit, dass Sie zwei Tassen Kaffee gewählt haben.
Das Gerät führt automatisch nacheinander zwei vollständige Zubereitungszyklen nacheinander durch. Achten Sie darauf, dass Sie die 2 Tassen nicht bereits nach dem ersten Zyklus entnehmer.
Wenn Sie ein erstes Mal die Taste und ein zweites Mal die Taste drücken (oder umgekehrt), wird der zweite Tastendruck nicht berücksichtigt.
ZUBEREITUNG MIT DAMPF
Der Dampf dient zum Aufschaufen der Milch, zum Beispiel zur Zubereitung von Cappuccino oder Café Latte, und auch zum Erwärmen der Flüssigkeiten: Da für die Dampferzeugung eine höhere Temperatur erforderlich ist als für die Zube-. reitung eines Espressos, führt das Gerät einen zusätzlichen Aufheizvorgang für den Dampf aus.
SchlieBen Sie das Gerat an die Stromversorgung an.
Drücken Sie die Taste ① : Die Kontrollleuche blinkt während der Aufheizphase der Maschine.
Die Kontrollleuche ① leuchtet dauerhaft.
Drucken Sie die Taste (Abb. 11).
Die Kontrolleuchte ① blinkt während des Aufheizens.
Ist die Aufheizphase beendet, leuchtet die Kontrollleuche dauerhaft, und Sie konnen die Dampferzeugung starten, indemn Sie die Taste erneut drucken.
Drücken Sie erneut die Taste , um den Zyklus zu beenden.
Das Gerat keht in seine Ausgangsposition zurück, wenn der Dampfregler nicht innerhalb von 2 Minuten betagt wird.
BEIM ABRUCH DES ZYKLUS STOPPT DAS GERÄT NICTH SOFORT.
Milchschaum
Wir empfehlen Ihnen die Verwendung von frisch geöffneter pasteurisierter Milch oder H-Milch. Mit Rohmilch werden keine optimalen Ergebnisse erzielt.
Tauchen Sie die Dampfdüse in die Milch (Abb. 12).
Starten Sie die Dampffunktion wie im vorhergehenden Abschnitt beschreiben.
Wenn genug Milchschaum erzeugt wurde (Abb. 13), drücken Sie erneut die Taste um den Zyklus zu beenden. Um eventuelle Milchrückstände aus der Dampfdüse zu beseitigen, stellen Sie ein Gefäß unter die Düse und starten Sie erneut eine Zubereitung mit Dampf (etwa 10 s). Die Dampfdüse ist zerlegbar, um eine gründliche Reinigung zu gewährleisten. Waschen Sie sie mit Wasser und etwas mildem Geschirrsplmittel unter Zuhilfenahme einer Bürste. Absprülen und abtrocknen (Abb. 14). Bevor Sie sie wieder anbringen, stellen Sie safer, dass die Luftnehmer nicht durch Milchreste verstopf sind. Reinigen Sie diese bei Bedarf mithilfe der mitgelieferten Nadel (Abb. 15).
Reinigen Sie die Dampfdüse nicht in der Spülmaschine. Zum Unterbrenchen der Dampffunktion konnen Sie jeder beliebige Taste drücken. Ist die Düse verstopf, beseitigen Sie die Verstopfung mit der mitgelieferten Nadel. Pro Zyklus wird maximal 2 Minuten lang Dampf erzeugt.
Nach Verwendung der Dampfunktion kann die Düse heißt sein. Wir raten Ohnen dazu, kurz zu warten, bevor Sie daran hantieren.
Auto-Cappuccino-Set XS 6000 (separat erhältlich)
Mit dem Auto-Cappuccino-Zubehör kann Cappuccino oder Caffé Latte ganz einsch zubereitet werden (Abb. 16). Verbinden Sie die verschiedene Elemente miteinander. Vergewissern Sie sich, dass der Schlauch nicht verdreht ist, damit der Knopf gut an seinem Platz gehalten wird.
Nehmen Sie den Deckel von der Kanne ab, fullen Sie die Kanne mit Milch (Abb. 17)17), und stellen Sie eine Tasse oder ein Glas unter die Auto-Cappuccino-Düse (Abb. 18). Wahlen Sie die Position Cappuccino oder Caffè Latte auf der Spezialdäuse (Abb. 19).
Starten Sie die Dampferzeugung, wie im Abschnitt „Zubereitungen mit Dampf" angegeben. Sobald genug Milchschaum erzeugt wurde, stellen Sie ihre Tasse unter die Kaffeeausfälle und starten Sie einen Kafezyklus (Abb. 20).
Um zu vermeiden, dass die Milch am Auto-Cappuccino-Zubehör antrocknet, muss es gut gereinigt werden. Es sollte sofort gewaschen werden, indem Sie einen Dampfzyklus mit dem mit Wasser gefüllten Behälter des Zubehörns ausführten, um die Düse voninnen zu reinigen. Sie können dazu die als Zubehör erhältliche Reinigungsflußigkeit von KRUPS verwenden.
PFLEGE DES GERÄTS
Entleerung des Kaffeesatz-Auffangbehälters und der Tropfschale
Wenn die Kontrollleuchte blinkt,
Entnehmen, leeren und reinigen Sie den Kaffeesatzbehälter (Abb. 21).
Setzen Sie den Kaffeesatzbehälter wieder ein. (Abb. 22)
Entnehmen, leeren und reinigen Sie das Abtropffach (Abb. 23).
Das Abtropffach ist mit Schwimmern ausgestattet, die Ihnen immer anzeigen, wann eine Leerung notwendig ist.
Setzen Sie alle Elemente wieder ein.
Wenn Sie den Kaffeesatzbehälter herausnahmen, müssen Sieihn vollständig leeren, um ein Überlaufen bei den folgenden Zubereitungen zu vermeiden.
Die Kontrolleuche bleibt an, wenn der Bereich unter dem Kaffeeschieber (1) nicht gründlich genug ge-reinigt wurde oder wenn der Kaffeesatzbehälter nicht richtig eingeschoben oder eingesetzt wurde.
Wenn die Kontrollleuche leuchtet oder blinkt, kann kein Espresso oder Kaffee zubereitet werden. Der Kaffeesatzbehalter hat ein Fassungsvermögen für 9 Tassen.
Spulung der Kreislaufe
Auf die 2 Funktionen kann jederzeit zugegriffen werden, außer wenn das Gerät die Pflege 'CLEAN' und/oder 'CALC' erfordert.
Spülung des Kaffee-Kreislaufs:
Stellen Sie ein Gefäß unter die Kaffeeausfälle. Drücken Sie kurz die Taste (Abb. 6), um einen Spülzyklus für den Kaffee-Kreislauf zu starten. Der Zyklus wird nach ca. 40 ml automatisch beendet.
Spulung des Dampkreislaufs:
Stellen Sie einen Behälter unter die Dampfdüse. Drücken Sie anschließend 3 Sekunden lang die Taste 假 , um einen Spulzyklus für den Dampf-Kreislauf zu starten. Der Zyklus wird nach ca. 300 ml automatisch beendet.
Reinigungssprogramm für das Gerät, 3 Mal pro Jahr (Gesamtdauer: ca. 13 Minuten)
Aus hygienischen Gründen für das Beste Kaffeearoma empfehlen wir Ihnen, das Kaffeesystem etwa 3 Mal pro Jahr zu reinigen, wenn Sie von der Maschine dazu aufgefordert werden.
Um diese Reinigung durchzuführen, benötigen Sie:
-1 KRUPS-Reinigungstablette
- 1 Behalter mit mindestens 600ml
Mehrere Flüsse folgen einander
Wann sollte diese Programm ausgeführrt werden?
Wenn ein Reinigungsprogramm erforderlich ist, warnt das Gerät durch Blinken der REINIGUNGSANZEIGE. Auf diesen Programm kann nur zugegriffen werden, wenn das Gerät Sie dazu auffordert (etwa alle 300 Tassen Kaffee oder Espresso).
Um die Garantiebedingungen zu erfüllen, ist es wichtig, den Reinigungszyklus durchzuführen, wenn das Gerät Sie dazu auffordert. Befolgen Sie sorgfältig die Reihenfolge der Vorgänge.
Verwenden Sie nur KRUPS-Reinigungstabletten (erhält in unserem KRUPS.com-Store).
Wie starte ich das automatische Reinigungsmethod?
- Starten Sie das Reinigungssprogramm durch Drucken der Taste. Die REINIGUNGSANZEIGE leuchtet dauerhaft und die -Anzeigen blinken.
- Entfernen, leeren, reinigen und ersetzen Sie den Kaffeesatzbehälter, Abb. 21-22 die Kontrollleuchte erlischt.
- Entfernen, leeren, reinigen und ersetzen Sie die Abtropfschale, Abb. 23.
- Die Anzeige erlischt. Fullen Sie den Wasserbehälter und tauschen Sieihn aus.
- Stellen Sie den 600-ml-Behälter unter die Kaffeeidüsen Abb. 24.
- Öffnen Sie die Wartungsklappe Abb. 25.
- Setzen Sie die KRUPS XS3000-Reinigungstablette in die Reinigungslleitung ein Abb. 26.
- Drücken Sie die Taste, um den Reinigungszyklus zu starten
- Die Reinigungssphase (ca. 13 Minuten) beginnt. Mehrere Wasserströmungen folgen in mehreren Phasen, ohne dass ein Eingreifen erforderlich ist. Sie ermöglichen das Spälen des Geräts und das Entfernen von Reinigungsresten.
- Der Reinigungszyklus ist abgeschlossen, wenn die Anzeige dauerhaft leuchtet und wenn die REINIGANZEIGE erlischt, leeren Sie die Abtropfschale
Ihr Gerät ist bereit zum Einsatz..
Wichtig:
Das Wartungsprogramm muss nicht sofort ausgeführrt werden, wenn es das Gerät anziegt, aber möglichst bald. Wenn die Reinigung verschoben wird, wird die Warnmeldung so lange angezeigt, bis der Vorgang durchgeführt wurde.
Wen Sie das Gerät vom Strom trennen oder während der Reinigung oder bei einem Stromausfall ausschalten, setzt das Reinigungssprogramm den aktuellen Schritt zum Zeitpunkt des Vorfalls fort. Es ist nicht möglich, diesen Vorgang zu verbessern: Das Spülten des Wasserkreislaufs ist obligatorisch.
Wenn bei Programmstart nicht genugend Wasser im Behälter ist, leuchtet die Kontrollleuchte . Füllen Sie die entsprchende Menge Wasser in den Behälter. Die Reinigung wird automatisch fortgesetzt.

Wenn Sie Ihre Maschine wahrend der Reinigung von der Stromversorgung trennen, wenn Sie die Taste drücken, oder bei einem Stromausfall beginnnt das Reinigungsgrogramm danach nochomal von vorne. In this fall ist eine neue Reinigungstaflete erforderlich. Zur optimalen Pflege ihrer Maschine führen Sie den vollständigen Reinigungszyklus durch.
Der Reinigungszyklus ist kein durchgängiger Zyklus. Halten Sie während thesez Zyklus keinesfalls die Hände unter die Wasserauslös 'E' und 'W'.
Verwenden Sie ausschließlich Reinigungstabs von KRUPS (XS3000). Das Unternehmen haftet nicht für Schäden, die von der Verwendung von Reinigungstabs anderer Hersteller herrhufen.
Die Reinigungstabs sind in IhrkRUPS-Kundendienstzentrum erhältlich.
Entkalkungsprogramm - Gesamtdauer: ca. 20 Minuten
Der Grad der Verkalkung hangt von der Wasserhärte ab. Wenn das Gerät entkalkt werden muss, blinkt die Kontrolleuchte 'CALC'.
Dieses Programm ist nur verfügbar, wenn das Gerät es anforderd.

Zur Währung des Garantieanspruchs muss der Entkalkungszyklus unbedingt durchgefuhrt werden, sobald das Gerät dies aneigt. Beachten Sie unbedingt die Reihenfolge der Arbeitsschritte. Wenn die Kontrollleuche leuchtet, können Sie das Gerät immer noch benutzten, es wird jeder empfohlen, das Programm so schnell wie möglich durchzuführen.
Ist Ihr Gerät mit unseren Claris-Filtereinsatz Aqua Filter System F088 ausgestattet, muss dieser vor dem Entkalken entnommen werden.
Verwenden Sie ausschließlich Entkalker von KRUPS. Die Entkalkungsprodukte sind in den KRUPS-Kundendienstzentren erhältlich.
Das Unternehmen haftet nicht für Schäden, die von der Verwendung von Reinigungstabs anderer Hersteller herrhufen.

Achten Sie darauf, ihre Arbeitsplatte während der Entkalkungszyklen zu schützen, sondern wenn diese aus Marmor, Stein oder Holz ist.
Starten Sie das Entkalkungsprogramm durch Drücken der Taste . Die Kontrollleuchte 'CALC' leuchtet dauerhaft und die LEDs |_I| und blinken.
Entnehmen und reinigen Sie das Abtropffach.
Stellen Sie ein Gefäβ mit einem Fassungsvermögen von mindestens 0,6 l Wasser unter die Kaffeeausfälle und die Dampfdüse (Abb. 24).
Leeren Sie den Behälter und füllen Sie him mit lauwarmem Wasser bis zur Markierung 'CALC' (Abb. 33).
Lösen Sie einen Beutel Krups Entkalker (40 g) F054 in dem Behälter auf (Abb. 33).
Setzen Sie den Wasserbehälter wieder ein. Die LED ① erlischt.
Drucken Sie nach Abschluss aller Arbeitssschritte die Taste .
Die erstee Phase (ca. 8 min) beginnt.
Der Entkalkungszyklus lauft automatisch ab.
Ende dieser Phase ertont alle 10 Sekunden ein akustisches Signal, und die LED 山 blinkt.
Leeren Sie das Gefäß mit gebrauchtem Wasser und stellen Sie es wieder an seinen Platz.
Leeren Sie den Wasserbehälter und spülen Sie ihn aus (Abb. 34).
Füllen Sie den Wasserbehälter und setzen Sie ihn wieder ein. Die LED U erlischt.
Zum Starten der zweiten Phase drücken Sie erneut die Taste . Das akustische Signal schaltet sich ab.
Die zweite Phase (ca. 6 min) beginnt.
Das Programm lauft ab. Dabei wird die Maschine gespüt, und Reste des Entkalkers werden beseitigt.
Am Ende dieser Phase ertont alle 10 Sekunden ein akustisches Signal
Entnehmen und leeren Sie das Gefäß mit gebrauchtem Wasser und stellen Sie es wieder an seinen Platz.
Zum Starten der letzten Phase drücken Sie erneut die Taste . Das akustische Signal schaltet sich ab.
Die letzte Phase (ca. 6 min) beginnt.
Das Programm lauft ab. Dabei werden die letzten Entkalkerreste entfernt.
Nach Abschluss des Entkalkungszyklus erlischt die LED 'CALC'.
Füllen Sie den Wasserbehälter.
Ohre Maschine ist nun wieder betriebsbereit.
Wenn nicht genügend Wasser im Behälter ist, leuchtet die Kontrolleuche | _1 | .
Füllen Sie die entsprechende Menge Wasser in den Behälter. Die Entkalkung wird automatisch fortgesetzt.

Wenn Sie Ihr Maschine während der Entkalkung von der Stromversorgung trennen, wenn Sie die Taste drücken, oder bei einem Stromausfall beginnt das Entkalkungsprogramm danach noch einmal von vorne. In dieser Fall ist eine neue Reinigungstablettere erforderlich. Zur optimalen Pflege ihrer Maschine führen Sie den vollständigen Reinigungszyklus durch.
Der Reinigungszyklus ist kein durchgangiger Zyklus. Halten Sie während diesen Zyklus keinesfalls die Hände unter die Wasserausfälle 'E' und 'W'.
Langes Spülprogramm - Gesamtdauer: ca. 2 Minuten
Wenn eine Lange Spülung erforderlich ist, blinken die Kontrollleuchten 'CLEAN' und 'CALC'.
Entnehmen und füllen Sie den Behälter und setzen Sieihn wieder ein.
Stellen Sie unter die Kaffeeauslasse und die Dampfdüse ein Gefäß mit mindestens 0,6 I Fassungsvermögen.
Starten Sie das Spülprogramm durch Drücken der Taste. Die Kontrollleuchten 'CLEAN' und 'CALC' leuchten dauerhaft, und die LED 口 blinkt.
Nach Abschluss des langen Spülvorgangs erlösen die Kontrollleuchten 'CLEAN' und 'CALC' und die LED leuchtet dauerhaft.
Ohre Maschine ist nun wieder betriebsbereit.
Die Maschine kann Sie auffordern, den Kaffeesatzbehälter zu leeren.
SONSTIGEFUNKTIONEN
Ausschalten des Gerätes
Sie konnen Ihr Gerät jederzeit ausschalten. Beim Ausschalten ertönt ein doppeltes akustisches Signal und alle roten
LEDS blinken nacheinander. Das Gerät hat ihre Anforderung berücksichtigt und wird in kürzester Zeit ausgeschaltet.
Einsetzen der Filterpatrone - Gesamtdauer: ca. 2 min
Für ein optimales Geschmackserlebnis und zur Veränderung der Lebensdauer ihrer Maschine empfehlen wir, ausschließlich Filtrereinsätze des Typs Aqua Filter System von Claris zu verwenden (separatehätlich).
Abb. 30: Mechanismus zur Speicherung des Monats, an dem die Patrone eingesetzt wurde, und Erinnerung, wenn sie auszuwechseln ist (nach etwa zwei Monaten).
Einseten der Patrone in das Gerät: Schrauben Sie die Filterpatrone in den Boden des Wasserbehalters (Abb. 31). Stellen Sie ein Gefäß mit 0,6 I Fassungsvermögen unter die Dampfdüse.
Drücken Sie die Taste «länger als 3 Sekunden (es sei dann, die Maschine erfordert eine Wartung «CLEAN」 und/oder «CALC»). Die LED «blinkt.
Ist die Filterpatrone eingesetzt, leuchtet die LED ① dauerhaft.
Ohre Maschine ist nun wieder betriebsbereit.
Die Claris-Patrone sollte nach jeweils ungebärn 50 Litern gefilterten Wassers bzw. mindestens alle 2 Monate ausgewechselt werden. Bei Verwendung der Claris-Filterpatrone Aqua Filter System stellen Sie die Wasserhärte auf 0 ein.
Einstellen der Kaffeetemperatur
Die Geräte wurden im Werk auf Stufe 2 voreingestellt.
Verbinden Sie das Gerät mit der Steckdose, schalten Sie es jedoch noch nicht ein.
Drucken Sie gleichzeitig die Taste und -Abb.27.
Die LED blinkt während der gesamten Phase des Einstellens.
Stellen Sie den Drehknopf auf 20 ml, um die Temperatur des Kaffees einzustellen - Abb. 28.
Drucken Sie die Taste 已 ^ 中 zum Erhohen oder die Taste 已 ^ 中 zum Verringern des Einstellwertes - Abb. 32.
Wahlen Sie die Temperatur des Kaffees: 1 leuchtende LED = Temperatur 1, 2 leuchtende LEDs = Temperatur 2, 3 leuchtende LEDs = Temperatur 3; diese Temperatur ist die höchste.
Um den Einstellmodus zu beenden, drücken Sie
Einstellen der Wasserhärte
Die Geräte wurden im Werk auf Wasserhärte 4 voreingestellt.
Vor der ersten Benutzung des Gerätes oder nach dem eine Veränderung der Wasserhärte festgestellt wurde, empfehlts es sich, das Gerät an die festgestellte Wasserhärte anzupassen. Um die Wasserhärte zu ermitteln, wenden Sie sich an Ihr Wasserwerk.
| Härtegrad | 0 sehr weich | 1 weich | 2 mittelhart | 3 hart | 4 sehr hart |
| °f | < 5,4° | >7,2° | >12,6° | >25,2° | >37,8° |
| °dH | < 3° | >4° | >7° | >14° | >21° |
| °e | < 3,75° | >5° | >8,75° | >17,5° | >26,25° |
Verbinden Sie das Gerät mit der Steckdose, schalten Sie es jedoch noch nicht ein.
Drucken Sie gleichzeitig die Taste und - Abb. 27.
Die LED blinkt während der gesamten Phase des Einstellens.
Stellen Sie den Drehknopf auf 120 ml, um die Wasserhärte einzustellen - Abb. 28.
Drucken Sie die Taste zum Erhöhen oder die Taste zum Verringern des Einstellwertes - Abb. 32.
Wahlen Sie die Härte des verwendeten Wassers: 0 leuchtende LED = sehr weich, 1 leuchtende LED = weil, 2 leuchtende LEDs = mittlere Härte, 3 leuchtende LEDs = hart, 4 leuchtende LEDs = sehr hart - Abb. 29.
Um den Einstellmodus zu beenden, drucken Sie
Einstellen der Abschaltautomatik
Die Geräte wurden im Werk auf 1 Stunde voreingestellt.
Sie konnen die Anzahl der Stunden programmieren, nach denen sich Ihr Gerät automatisch ausschaltet.
Verbinden Sie das Gerät mit der Steckdose, schalten Sie es jedoch noch nicht ein.
Drucken Sie gleichzeitig die Taste und - Abb. 27.
Die LED blinkt während der gesamten Phase des Einstellens.
Stellen Sie den Drehknopf auf 220 ml, um die Anzahl der Stunden für Abschaltautomatik einzustellen - Abb. 28.
Drucken Sie die Taste 豆 zum Erhöhen oder die Taste 豆 zum Verringern des Einstellwertes - Abb. 32.
Wahlen Sie die gewünschte Stundenanzahl: 1 leuchtende LED = 1 h, 2 leuchtende LEDs = 2 h, 3 leuchtende LEDs = 3 h, 4 leuchtende LEDs = 4 h - Abb. 29.
Um den Einstellmodus zu beenden, drucken Sie
Anzeige der Anzahl der Zyklen
Verbinden Sie das Gerät mit der Steckdose, schalten Sie es jedoch noch nicht ein.
Drucken Sie gleichzeitig die Taste und - Abb. 27.
Die LED ① blinkt während der gesamten Phase des Einstellens.
Um in den Modus „Anzahl der Zyklen“ zu schalten, halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Alle roten LEDs blinken dreimal, bevor die Information angezeigt wird - Abb. 29.
Anzahl der Zyklen:
- unter 3.000: 1 leuchtende LED
- über 3000: 2 leuchtende LEDs
- über 6.000: 3 leuchtende LEDs
Um den Einstellmodus zu beenden, drücken Sie 日

Sie konnen bei jedem dieser Schritte den Einstellmodus beenden, indem Sie die Taste drücken, wenn Sie ihre Einstellungen beendet haben. Alle Anzeugeleuchten schalten sich aus. Die gespeicherten Einstellungen bleiben selbst im Falle eines Stromausfalls erhalten. Sie konnen jederzeit diese Einstellungen anpassen, indem Sie diese Schritte wiederholen.
FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG
Wenn eines der in der Tabelle angeführten Probleme fortbesteht, wenden Sie sich an den KRUPS-Kundendienst.
| PROBLEM FUNKTIONSSTÖRUNG | BEHEBUNG |
| Ohre Maschine weist eine Funktionstörung auf. | Schalten Sie die Maschine aus undziehen Sie den Netzstecker,nehmen Sie die Filterpatrone hereaus, war- ten Sie eine Minute und starten Sie die Maschine neu. |
| Das Gerätschaltet sich nach Drücken der Taste ➀ nicht ein. | Überprüften Sie die Sicherungen und die Steckdose in Ihrhem Haushalt. Prüfen Sie,ob die 2 Stecker des Stromkabels richtig in die Steckdose gesteckt sind. |
| Das Mahlwerk gibt ein ungewöhnliches Géäusch von sich. | Es sind Fremdkörper in das Mahlwerk geraten. Ziehen Sie den Netzstecker vor jedem Eingriff hereaus. Überprü- fen Sie,ob Sie die Fremdkörper mit dem Staubsauger entfernen können. |
| Die Dampfdüse macht Géäutsche. | Stellen Sie safer,dass die Dampfdüse richtig am Auf- satz eingesetzt ist. |
| Die Dampfdüse der Maschine scheint ganz oder teil- weise verstopft zu sein. | Stellen Sie safer,dass das Loch des Aufsatzes nicht durch Milchreste oder Kalk verstopt ist. Reinigen Sie die Löscher mit der mitgelieferten Nadel. |
| Die Dampfdüse erzeugt keinen oder nur weniger Milch-schaum. | Für Zubereitungen auf Milchbasis:Wir empfehlen Ihnen die Verwendung von frischer,vor kurzem geöffneter pasteurisierter Milch oder H-Milch sowie den Gebrauch eines kalten Gefäßes. |
| Aus der Dampfdüse tritt kein Dampf aus. | Leeren Sie den Behälter undnehmen Sie vorüberge- hend die Filterpatrone hereaus. Füllen Sie den Behälter mit Mineralwasser mit hohem Calcium-Gehalt (>100 mg/l) und führen Sie mehrere Dampfkreisläufe durch. |
| Das Auto-Cappuccino-Set erzeugt keinen oder nur weniger Schem. Das Auto-Cappuccino-Set saugt keine Milch an. | Prüfen Sie,ob das Zubehör richtig am Gerät angebracht ist,nehmen Sie es ab und setzen Sie es wieder ein. Stellen Sie safer,dass der Schlauch nicht verstopt oder durchlächert ist und dass er richtig am Zubehör angebracht ist,um jeder Luftansaugung zu vermeiden. Spülen und reinigen Sie das Zubehör (siehe Abschnitt „Auto-Cappuccino-Zubehör"). |
| Unter dem Gerät befindet sich Wasser. | Bevor Sie den Behälter Herausnahmen, warten Sie 15 Sekunden nach der Kaffeeabgabe, damit die Maschine ihren Zyklus korrekt beendet.Stellen Sie sichere, dass das Abtopfach richtig an der Maschine angebracht ist. Es muss immer eingesetzt sein, auch wenn das Gerät nicht verwendet wird.Stellen Sie sichere, dass das Abtopfach nicht voll ist.Das Abtopfacharf während eines Zyklus nicht abge-nommen werden.Reinigen Sie den Behälter und seinen Anschluss regel-mäßig, damit sich kein Kalk festsetzt, wodurch Wasser auslaufen kann. |
| Nach dem Entleeren des Kaffeesatz-Auffangbehalters wird die Warnung weiter auf dem Display angezeigt. | Setzen Sie den Kaffeesatz-Auffangbehälter korrekt wieder ein und folgen Sie den Anleitungen auf dem Dis-play.Warten Sie mindestens 6 Sekunden, bevor Sie ihn wiedereinsetzen. |
| Der Kaffee fließt zu langsam. | Drehen Sie den Knopf zur Einstellung des Mahlgrades nach rechts, um gröberes Kaffeemehl zu erhalten (kann je nach Kaffeesorte verschieten sein).Führten Sie einen oder mehrere Spülzyklen aus.Wechseln Sie die Claris Aqua Filter System Patrone (siehe „Einsetzen des Filters"). |
| Aus der Dampfdüse tritt außerhalb des Betriebs Wasser oder Dampf aus. | Am Anfang oder am Ende einer Kaffezubereitung kon-nen eineugebene Tropfen aus der Dampfdüse entweichen. |
| Der Knopf zur Einstellung des Mahlgrades lässt sich nur schwer drehen. | Ändern Sie die Einstellung der Kaffeemühle nur, wenn diese in Betrieb ist. |
| Der Espresso oder der Kaffee ist nicht heißt genug. | Ändern Sie Temperatureinstellungen für den Kaffee.Wärmen Sie die Tasse an, indem Sie sie mit heißt Wasser ausspüssen, bevor Sie die Kaffezubereitung starten. |
| Der Kaffee ist zu Dunn oder nicht stark genug. | Vermeiden Sie die Verwendung von üligen, karamelli-sierten oder aromatisierten Kaffeebohnen. Prufen Sie, ob im Kaffebohnenbehälter genüglich Kaffee ist, und stellen Sie sichere, dass dieser richtig nachrutscht.Verringern Sie die zubereitete Menge und erhöhen Sie die Stärke.Drehen Sie den Knopf zur Einstellung des Mahlgrades nach links, um feineres Kaffeemehl zu erhalten.Bereiten Sie ihren Kaffee in zwei Zyklen unter Verwen-dung der 2-Tassen-Funktion zu. |
| Die Maschine hat keinen Kaffee abgegeben. | Es wurde während der Zubereitung eine Störung fest-gestellt.Das Gerät führt einen automatischen Neustart aus und ist für einen neuen Zyklus bereit. |
| Warum kann ich die Entkalkung oder die Reinigung nicht starten? Warum wurde ich nicht zum Entkalken oder Reinigen aufgefordert? | Die Maschine fordert nur dann zum Reinigen auf, wenn eine bestimmte Anzahl von Kaffeezubereitungen durch-geführt wurde. Die Maschine fordert nur dann zum Entkalken auf, wenn eine bestimmte Anzahl von Kaffe-zubereitungen mit Dampf durchgeführt wurde. |
| Während eines Zyklus kam es zu einem Stromausfall. | Das Gerät startet beim erneuten Einsalten automa-tisch neu. |
| Kaffee tritt hinter den Kaffeeauslüssen aus. | Fußlen Sie frisches Wasser oder Wasser mit Raumtem-peroratur in den Behälter. Verringern Sie die Temperatur. |
| PROBLEM FUNKTIONSSTÖRUNG | BEHEBUNG |
| Das Gerät Funktioniert bzw, aber es tritt keine Flüssig-keit aus. | Vergewissem Sie sich, dass der Wasserbehälter richtig eingesetzt ist und das Stromkabel nicht zwischen dem Gerätegehäuse und dem Wasserbehälter eingeklemmt ist. |
| Es befindet sich Kaffeemehl im Abtopfach. | Ja, die Maschine entleert, um sauber zu bleiben, Kaffe-emehl, das aus dem Brühlbehälter gefallen ist. |

Gefahr: Nur ein qualifizierter Techniker darf Reparaturen am Stromkabel vornehmen und am Stromnetz arbeiten. Bei Nichtbeachtung dieser Vorschrift besteht Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag? Verwenden Sie keine Geräte, die sichtbare Beschädigungen aufweisen!
Nachfolgend haben wir für Sie ein paar Rezepte zusammengestellt, die Sie mit ihrer Espresseria Automatic probingen können:
Cappuccino
Für einen Cappuccino, der nach allen Regeln der Kunst gebraut ist, ist folgenden Mischverhältnis ideal: 1/3 heiße Milch, 1/3 Kaffee, 1/3 Milchschaum.
Caffe Latte
Für diese Zubereitung, die früig auch als Latte Macchiato bezeichnet wird, verwenden Sie folgenden Mischverhältnis: 3/5 besteht Milch, 1/5 Kaffee, 1/5 Milchschaum.
Für Zubereitungen auf Milchbasis verwenden Sie vorzugsweise kalte Milch (aus dem Kühlschrank, idealerweise zwischen 6 und 8^ C).
Zum Schluss können Sie das Getränk mit Kakaopulver bestäuben.
Café Crème
- Bereiten Sie einen klassischen Espresso in einer großen Tasse zu.
- Garnieren Sie ihn mit einem Sahnehäubchen und genießen Sie einen wunderbaren Café Crème.
Café corretto*
Bereiten Sie einen klassischen Espresso zu.
Verleihen Sie thisem dann einen besonderen Geschmack mit 1/4 oder 1/2 Glas Likör oder Kognak.
Ebenfalls zu empfehlen sind Anislikör, Traubenschnaps, Sambuca, Kirschwasser oder Cointreau.
Es gibt aber noch weitere andere Unterstützungen, einen Espresso zu „veredeln".
Der Fantasie sind hierbei keine Grenzen gesetzt.
Kaffee-Likor*
Mischen Sie in einer leeren 0,75-l-Flasche 3 Tassen Espresso, 250g braunen Kandiszucker und 1/2 I Kognak oder Kirschwasser.
Lassen Sie die Mischung mindestens 2 Wochen ziehen.
Sie erhalten einen leckeren Likör, deralanders KaffeegenieBer begeistern wird.
Italianischer Eiskaffee
4 Kugeln Vanilleeis, 2 Tassen gekühnten und gezuckerten Espresso, 1/8 I Milch, Schlagsahne und geriebene Schokolade.
Espresso und Milch mischen.
Eiskugeln auf Glasschalen verteilen, Kaffee darüber gießen und mit Schlagsahne und geriebener Schokolade verzieren.
Pharisäer*
Geben Sie ein kleines Glas Rum in eine Tasse gezuckerten Espresso.
Großzügig mit Schlagsahne garnieren und servieren.
Flambierter Espresso*
2 Tassen Espresso, 2 petite Gläser Kognak, 2 Teelöffel braunen Zucker und Sahne.
Kognak in feuerfeste Glaser geben und entzünden.
Zucker hinzugeben und verrühren. Kaffee hinzugeben und mit Sahne garnieren.
Espresso-Parfait*
2 Tassen Espresso, 6 Eigelb, 200 g Zucker, 1/8 I gezuckerte Sahne, 1 kleines Glas Orangenlikor.
Eigelb mit dem Zucker zu einer festen, cremigen Masse schlagen.
Gekühlen Espresso und Orangenlikör hinzugeben.
Schlagsahne unterheiten.
Alles in Schalen oder Gläser fällen.
Ins Gefrierfach geben.
(Alkoholmissbrauch schadet der Gesundheit.)
Koffiebonenreservoir
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
HKNKOrDAHE HACbIaNTe MOJtBIM KOΦE B KOHTEHEP DJI KOFE B 3EPHX.
B 3toi KoΦeMaunHe ne peKoMeHnyetc IcNolb3ObaTb MacnIHNCTbIe, KapaMeJIu3InpOBAHbIe IIN apOMaTn3InpOBAHbIe KofeiHbIe 3epHa. Ix NcNolb3ObaHne MOKET pINBecTe N KOJONME pIN6opa.
Y6eBntTeB, TTO B KOHTeHHepe IJn KoCbe B 3epHax Het NocToPOHHN pIeMToB, TaKIX KAK MEJIKe KamyuKIM, CODePkaUncsca B KOFeHbHx 3epHax. FapaHTnHa He pacnPoCTpaHreTc H Na NobpeXdEHN, Bb3BaHbHle INHOpDhBMu YactHuaMn, PONaBWMn B KOHTeHep.
He haJIInBaIte BODy B KOHTeHep DJIa KoPe B 3epHaX.
Bo n36ekaHne oXorOB i npoteKaHnB OdbI Ha paOchYIO NOBepxHocTb He 3a6bIbAte ONopoxKHaTb IODIOH dIra c6opa Kaenb.
Cneute 3a Tem, yTo6bI pe3epByap IJRA BObl 6bl JNCTbIM.
Lukn HnunnaJn3aun - oouar nnTeJbHocTb: np6Jn3nteJbHO 3 MnHytB
BknHouTe npmbop, haxab Ha knlabuSy ① -pnc.5. INndkaTop CBeNTcH enpepbIBHO.
YcTaHOBnTe KOHTeHep EMMKoCTbU MmHMym O,6 I IOd CONna dIy KoFe n npa
HAnKmte KOnkIy 6, yctpoCTBO HauHTEN HINHINHINHAZIMnI pynpbIKn CnCTeMb npa nCnCTeMb Koede. HnDnKATOP Mnaet.
Lizk3aBepweH, KOrda HnDnKaTOp CBeTntcH enpepbIBHO. MaunHa DoCTynHa dIy nprirotOBneHra Baunx peeHTOB.

KeIaTeBbHO BbIIOJIHnITb OdHy IIN HeCKOJIbKO IpOMbIbOK 2 CnCTeM B cnyae, eCNI pIb6Op He IcNOn3OBaIcna H apotJxhen HeckOJIbKIn X dHe. KaXdbI pa3, KOrDa bI PoKnIouaTe pIb6Op K cETn, MaunHa BblIOJIHre TcIKn INHmua3aUn.
IoiROTOBka KOFeMOJKN
BbMokTe BbIbApT KpEnOCT KoPe,peyIpyrTOHcOt bNOMa 3epeH KoPe. CEm BoIe MeIpnI NOMoI yCTAHOB- Ie H KaOeMOnKe, tem KpIeH MAnE yBeT KoPe. UCTAHOBite TpeByemyU CTeH eNOMa NOBOpOT peryIyTopa ToHOKToNOMa. NOBOPOT BNeEO -BoIIe MeNkI NOMoN. NOBOpOT BnpAo -BoJIe KpIHyNb NOMoI.

PENIOBKO MOXHO IPOIN3BOIDITb TOJIbKO BO BPEM NOMOJA.
HnKOrDa He nbIaTecb N3MeHnTb NIOXKeHne peRyIaTOpa TOHKoCTn NOMOJa PnIMHeHHeM CnJIbI.
ПРИГOTOBЛЕNHUE эСПЕCCО И KОФЕ
BAUIPNUEOPPA3PABOTAHNCKHOUHTENbHOIJIHCNOJb3OBAHINKOFE B3EPHXX.
Pn nepBOM npriROTOBHeHNI KoFe nocne npOBeDEHnO uNCTKN IIN yUcTpaHEHnA hKInn, a TAKKe Nocne DInTeBHLORIO pncToInpbOba I3 napoBOrO conNa BbIXODNT HEMHO rnapu INropauey BObl (ABTomatueckn KOHTpONbHbI YIKNL).
Ecnn BbIXoN Kofoy UcTaHOBJIeN CnUKOM BbICOKIM OTHOCHTeIbHO pa3Mepa BaIHX YaIeK, BO3HnKaET pIck pa3- 6pbI3rBbAHn IINI NOLYeHnOxOROB.
Приимechanical.
KoJIInHeCTBO BOdI JIa OJHOro 3cPpecco coCTabJraeT oT 30 do 70 mI.
CLEAN Inditsa el a tiszititätst

hagyományos káve

eros káve
CALC Inditsa el a vizkomentesitest

Gözgomb