GHD 165 - Elektrowerkzeug GUDE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GHD 165 GUDE als PDF.
Benutzerfragen zu GHD 165 GUDE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektrowerkzeug kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GHD 165 - GUDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GHD 165 von der Marke GUDE.
BEDIENUNGSANLEITUNG GHD 165 GUDE
Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
| Hochdruckreiniger | GHD 105 | GHD 135 | GHD 165 | GHD 225 |
| Antikel-Nr. | 85900 | 85901 | 85902 | 85903 |
| Anschluss | 230 V~50Hz | 230 V~50Hz | 230 V~50Hz | 230 V~50Hz |
| Nennaufnahmeleistung | 1400 W | 1800 W | 2100 W | 3200 W |
| Bemessungsdruck | 70 bar / 7 MPa | 90 bar / 9 MPa | 110 bar / 11 MPa | 150 bar / 15 MPa |
| Zulässiger Druck max. | 105 bar / 10,5 MPa | 135 bar / 13,5 MPa | 165 bar / 16,5 MPa | 225 bar / 22,5 MPa |
| Bemessungsdurchflussmenge | 5,5 l/min | 6,0 l/min | 6,0 l/min | 7,5 l/min |
| Bemessungsdurchflussmenge max. | 6,8 l/min | 7,2 l/min | 7,5 l/min | 9,0 l/min |
| Schutzgrad | IP X5 | IP X5 | IP X5 | IP X5 |
| Max. Wassertemperatur | 50 °C | 50 °C | 50 °C | 50 °C |
| Wasser Einlaufdruck max. | 4 bar / 0,4 MPa | 4 bar / 0,4 MPa | 4 bar / 0,4 MPa | 4 bar / 0,4 MPa |
| Gewicht | 6,1 kg | 10,6 kg | 17,3 kg | 26,25 kg |
| Geräuschangaben | ||||
| Schalldruckpegel LpA1) | 73 dB (A) | 76 dB (A) | 75 dB (A) | 76 dB (A) |
| Gemessener Schallleistungspegel LWA2) | 85 dB (A) | 89 dB (A) | 88 dB (A) | 90 dB (A) |
| Garantierter Schallleistungspegel LWA3) | 88 dB (A) | 92 dB (A) | 91 dB (A) | 93 dB (A) |
| Gemessen nach 1)3)EN 60335; 2)3) 2000/14/EG; 1)2) Unsicherheit K=3 dB (A); Gehörschutz/TRagen! | ||||
| Vibrationsangaben | ||||
| Schwingungsemissionswert (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60335, Unsicherheit K=1,5 m/s2 | ||||
| Schwingungsemissionswert ah | ≤2,5 m/s2 | ≤2,5 m/s2 | ≤2,5 m/s2 | ≤2,5 m/s2 |


Benutzen Sie das Gerät erst nachdem
Sie die Betriebsanleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben. Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollenen, wenden Sie sich an den Kundendienst..
Sicherheitshinweise
Die Maschinen)durfen nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicher-zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speien.
These Maschine kann von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs der Maschine unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
WARNING Hochdruckstrahlen konnen bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Personen, aktive elektrische Ausrüstung oder auf die Maschine selbst gerichtet werden.
WARNING These Maschine nicht in Reichweite von Personen benutzen, es sei dess, sie tragen Schutzkleidung.
WARNING Den Strahl nicht auf sich selbst oder andere richten, um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen.
WARNING Explosionsgefahr - Keine brennbaren Flüssigkeiten versprühen.
WARNING Hochdruckreiniger dürfen nicht von Kindern oder nicht unterwiesen den Personen betrieben werden.
WARNING Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen sind wichtig für die Maschinensicherheit. Nur vom Hersteller empfohlenne Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen verwenden.
WARNING Zur Sicherstellung der Maschinensicherheit nur Original-Ersatzteile vom Hersteller oder vom Hersteller freiigegebene Ersatzteile verwenden.
WARNING Wasser, das durch Rückflussverhinderer geflossen ist, gilt als nicht trinkbar.
WARNING Den Netztrennschalter immer ausschalten, wenn die Maschine unbeaufsichtigt gelassen wird.
Schutzausrüstung verwenden. Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzkleidung wie Staubschutzmaske, Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk, Helm und Gehörschutz werden empfohlen. WARNING Rückstoßkraft an der Spritzpistole durch austretenden Wasserstrahl an der Hochdruckduse. Für sicheren Stand sorgen, Sritzpistole und Strahlrohr gut festhalten.
Die Pumpe darf in keinem Fall in trockenem Zustand laufen.
Vor Inbetriebnahme des Geräts überprüfen, dass das Elektrokabel und/oder die Steckdose nicht beschädigt sind.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es nicht in nasser oder feuchter Umgebung.
Bestimmungsgemäß Verwendung
Der Hochdruckreinigerarf ausschließlich zur Reinigung folgender Materialien verwendet werden:
Variöüse: zur Reinigung leichter Verschmutzungen und Flächen z.B. Auto, Gartenmöbel etc..
Rotierende Düse: für hartnäckige Verschmutzungen z.B. Terrasse, Fliesen, Mauer etc.
Unter Berücksichtigung der technischen Daten und Sicherheitshinweise.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungs-gemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
WARNUNG These Maschine wurde für die Verwendung der vom Hersteller geleiferten oder empfohlenen Reinigungsmittel entwickelt. Die Verwendung von anderen Reinigungsmitteln oder Chemikalien kann die Sicherheit der Maschine beinträchtigen.
Verwenden Sie nur handelsübliche Reinigungsmittel (speziell für Hochdruckreiniger).
Beachten Sie die Hinweise, die den Reinigungsmitteln beigegeben sind.
Dieses Gerätarf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gultigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifierte arztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben: 1. Ort des Unfalls, 2. Art des Unfalls, 3. Zahl der Verletzten, 4. Art der Verletzungen
Symbole

WARNING/ACHTUNG!

WARNING - Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lessen.

Schutzbrille tragen!

Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdoseziehen.

Warning vor gefährlicher elektrischer Spannung

Der Strahlarf nicht auf Personen, aktive elektrische Ausrüstung oder auf die Maschine selbst gesterht werden.

Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Gerte müssen an den darauf vorgesehen. Recycling-Stellen abgegeben werden.

CE Konformitätszeichen

Elektrowerkzeug der Schutzklasse II.

Warning! Gemäß gültigen Vorschriften darf das Gerät niemals ohne Systemtrenner am Trinkwassernetz betrieben werden. Es ist ein geeigneter Systemtrenner gemäß EN 12729 Typ BA zu installieren. Wasser, welches durch einen Systemtrenner geflossen ist wird als nicht trinkbar eingestuft.
Netzanschluss
Hinweis!
Beim Anlaufen (Starten) dieser Ausrüstungen kann ein kurzzeitiger Spannungseinbruch auftreten, insbesondere bei schlechter Netzqualität. Diese Einbrüche können andere Geräte beeinflussen (z.B. flimmern einer Lampe). Bei einer Netzimpedanz Zmax< 0.378OHM sind solche Störungen nicht zu erwarten. (Bitte kontakieren Sie ihr lokales Energieversorgungsunternehmen für weitere Informationen).

Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutzalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig.
GEFAHR! Stromschlag! Es besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom!
Vor Inbetriebsetzung muss durch einen zuständigen Elektriker überprüft werden, dass die verlangten elektrischen Sicherheitsmaßnahmen vorhanden sind. Nationale Bestimmungen müssen hierbei beachtet werden.
Der elektrische Anschluss hat über eine Steckdose zu erfolgen.
Spannung überprüfen. Die auf dem Typenschild angegebenen technischen Daten müssen mit der Spannung des Stromnetzes übereinstimmen.
Es ist darauf zu halten, dass die Anschlusssteckdose vom Wasser und Feuchtigkeit entwickert ist und dass der Stecker vor Feuchtigkeit geschutzt wird.
Nur ein für den Außenbereich zugelassenes spritzwassergeschütz Verlängerungskabel verwenden. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Wartung
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdoseziehen.
Führn Sie vor Benutzung stets eine Sichtprüfung durch, um festzustellen, ob am Ladegerät, insbesondere Netzkabel und Stecker, beschädigt ist.
Das Geratarf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind. Tauschen Sie abgenutzte und beschädigte Teile aus.
Achtung! Wenn die Anschlussleitung these Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Repairaten und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführten lasen.
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden. Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfälle und Verletzungen führen.
Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet unter www.guede.com.
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnnt with dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufugen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind
unsachgemäß Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und normaler Verschleib sind ebenfls von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Wir machen Sie darauf aufmerksam, dass wir gemäß den gültigen Normen bezüglich eventueller von unseren Geräten verursachten Schäden für das nachstehend Angegebene keine Verantwortung übernehmen
Wichtige Kundeninformation
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendsung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollen. Durch diese Maßnahme werden unnötie Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerat optimal geschützt und damit eine reibungslose Bearbeitung geschichert.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigten Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage unseres Servicepartners der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service wird Ihnen schnell und unbörikratisch weitergeholfen.itte halten Sie uns Ihnen zu halten. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können bereitsigt unser Servicepartner die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: support@ts.guide.com
Fehlerbehebung
| Störung | Ursache | Behebung |
| Motor lauft nicht an | Stecker nicht angeschlossen | Stecker anschließen |
| Steckdose defekt | Andere Steckdose benutzten | |
| Sicherung hat ausgelöst | Sicherung wechseln | |
| Verläufigungskabel beschädigt | Ohne Verläufigungskabel versuchen | |
| Motor bleibt stehen | Sicherung hat ausgelöst | Sicherung austrauschen |
| Netzspannung nicht richtig | Netzspannung prüfen, muss der Angabe auf dem Typenschild entsprechen | |
| Überhöherter Arbeitsdruck | Düse teilweise verstopft | Düse reinigen |
| Pulsierender Druck | Luft im Wasserschauch oder in der Pumpe | Hochdruckreiniger aussalten und mit offener Sprühpistole und offenem Wasserhahn laufen{lassen bis ein gleichmäßiger Arbeitsdruck erreicht ist |
| Wasserversorgung nicht korrekt | Prüfen ob der Wasseranschluss den Angaben in den technischen Daten entspricht. | |
| Wasserfilter verstopft | Wasserfilter reinigen | |
| Wasserschlauch gequetscht oder geknicht | Wasserschlauch gerade auslegen | |
| Druck zu niedrig | Düse abgenutzt | Düse auswechseln |
| Motor lauft jedoch kein Arbeitsdruck | Wasser nicht angeschlossen | Wasser anschließen |
| Filter verstopft | Filter reinigen | |
| Hochdruckreiniger startet von selbst | Pumpe oder Sprühpistole undicht | Wenden Sie sich an eine autorisierte Fachkraft |
| Reinigungsmittel wird nicht angesaugt | Gerät arbeitet noch mit Hochdruck | Druck reduzierten, z.B. Bürste benutzten, oder Düse auf weniger Druck stellen/weglassen |
Die Tabelle zeigt möglich Fehler, deren möglich Ursache und Mochlichkeiten zur Abhilfe. Sollten Sie das Problm trotzdem nicht beseitigten konnen, ziehen Sie eine Fachkraft zu Rate.
Technical Data
| High pressure washer | GHD 105 | GHD 135 | GHD 165 | GHD 225 |
| Art. No | 85900 | 85901 | 85902 | 85903 |
| Service connection | 230 V~50Hz | 230 V~50Hz | 230 V~50Hz | 230 V~50Hz |
| Rated input | 1400 W | 1800 W | 2100 W | 3200 W |
| Rated pressure | 70 bar / 7 MPa | 90 bar / 9 MPa | 110 bar / 11 MPa | 150 bar / 15 MPa |
| Permissible pressure max. | 105 bar / 10,5 MPa | 135 bar / 13,5 MPa | 165 bar / 16,5 MPa | 225 bar / 22,5 MPa |
| Calculating rate of flow | 5,5 l/min | 6,0 l/min | 6,0 l/min | 7,5 l/min |
| Calculating rate of flow max. | 6,8 l/min | 7,2 l/min | 7,5 l/min | 9,0 l/min |
| Degree of protection | IP X5 | IP X5 | IP X5 | IP X5 |
| Max. Water temperature | 50 °C | 50 °C | 50 °C | 50 °C |
| Water intake pressure max. | 4 bar / 0,4 MPa | 4 bar / 0,4 MPa | 4 bar / 0,4 MPa | 4 bar / 0,4 MPa |
| Weight | 6,1 kg | 10,6 kg | 17,3 kg | 26,25 kg |
| Noise details | ||||
| Sound pressure level LpA1) | 73 dB (A) | 76 dB (A) | 75 dB (A) | 76 dB (A) |
| Measured sound power level LwA2) | 85 dB (A) | 89 dB (A) | 88 dB (A) | 90 dB (A) |
| Guaranteed sound power level LwA3) | 88 dB (A) | 92 dB (A) | 91 dB (A) | 93 dB (A) |
| Measured according to 1)3) EN 60335; 2)3) 2000/14/EG; 1)2) Uncertainty K= 3 dB (A); Wear ear protectors! | ||||
| Vibration details | ||||
| Vibration emission value (triaxial vector sum) determined according to EN 60335, Uncertainty K = 1,5 m/s2 | ||||
| Vibration emission value ah | ≤ 2,5 m/s2 | ≤ 2,5 m/s2 | ≤ 2,5 m/s2 | ≤ 2,5 m/s2 |


Elektrisch gereedschap van de beschermingsklasse II.

De kabel gegen hatte, olie en scherpe kanten beschermen.
Onderhoud
Warning! Gemäß gültigen Vorschriften darf das Gerät niemals ohne Systemtrenner am Trinkwassernetz betrieben werden. Es ist ein geeigneter Systemtrenner gemäß EN 12729 Typ BA zu installieren. Wasser, welches durch einen Systemtrenner geflossen ist wird als nicht trinkbar eingestuft.
Pripojeni Na Siti
Original - EG-Konformitätserklarung
Hiermit erklaren wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlögigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Einschlagige EG-Richtlinien
Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Prohlasei o shode EU | Vyhlaseie o zhole EU | Desbetreffende EG-Richtljenen | Directive EC applicabili | Illetékes EU eloirások | Primjenjve smjernice EU | Uporabne smerince EU | Directivele UE aferente | CborteTHn hapeδn ha EC | Primjenje smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Ilgili AB yonetmelikleri
2014/35/EC
2014/30/EC
2009/105/EC
1907/2006/EC
2011/65/ECROHS
2009/142/EC
89/686/EEC (PPE)
1935/2004/EC
区2006/42/EC

Annex IV
Notified Body Name:
No: Adress:
Type Ex. Cert.-No.:
□97/68/EC_
Emission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Konformitätsbewertungsverfahren
Method of compliance assessment | Mode d'examen de la conformité | Modo de valutazione della conformità | Conformiteitsbeordelingsprocedure | Zpusob posouzeni shody | Sposob posudenia zhody | Az azonossag megitelesenek a modja | Naclin presoje istovetosti | Naclin ocjenjivanja sukladnosti | Наши на обсъждане на схоств | Modul de evaluare a conformitati | Naclin ocenjivanja usklandenosity | Uygunluk degelerndirme usuli | Metoda oceny zgodnosci Annex V
Wolpertshausen, 18.08.2017

Angewandte harmonisierte Normen
Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Pouzité harmonizované normy | Pouzité harmonizzové normy | Gebrukte harmoniserende normen | Applicatenorme armonizzate | Használt harmonizál normák | Primijeni harmonizirani standardi | Uporabljeni uskrajeni standardi | Norme armonizate fosolite | Истол兹анухрmonицарниюрни | Primijeni jem harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullañan uyum normali
EN 60335-1:2012+A11
EN 60335-2-79:2012; EN 62233:2008
AfPS GS 2014:01 PAK
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Garantierer Schalleistungspegel
Guaranteed sound power level | Niveau de puissance
acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito
| Gegerandeerd geluidsdrukniveau | Zarucená hladina
akustického vykonu | Garantovana hladina akustického
vykonu | Garantált akusztikus teljesitményszint | Zajamčena
ravan akustíne zmogljivosti | Garantirana razina akustícke
snage | Гарантано Нво на звуковma мочист | Nivelul
garantat al puterii sunetului | Garantovani nivo akustíne
snage | Garanti edilen gürültu emisyonu seviyesi |
Gwarantowany poziom mocy akustycznej
LwA
88 dB (A)
Gemessener Schalleistungspegel
Measured sound power level | Niveau de puissance
acoustique mesure | Livello di potenza sonora misurato |
Gemeten geluidsdrukniveau | Nameřěna hladina akustického
vykouni | Nameraná hladina akustického vykonu | Mert
akusztikus teljesitményszint | Zajamčena ravan akustíčné
zmogljivosti | Izmjerena razina akustíčné snage | Измени
ниму на звукова моцист | Nivel māsurat al puterii
sunetului | Izmereni nivo akustíčné snage | Olćulen gürültu
emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej
LwA
85 dB (A)

Helmut Arnold
Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Annimatratore delegato | Bedrijsleider | Jednatel | Konatel | Üglyvezetö igazgató | Direktro | Direktor | Ünpabuiren | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Joachim Bürkle
GÜDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Authorized to compile the technical file | Autorisé à compiler the documentation technique. | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnia | Gemachtig voor samenstelling van de technische documenten +|Zplnomocén k sestavováni technickych podkladu | Splnomoneny zostavit techniek podklady. | Mûszaki dokumento összeällitása felhatalmazva | Pooblašćen za izdelavo spisov tehníčne dokumentaciè. | Ovlašten za formiranje tehníčke dokumentaciè. | ÜtvlnoHOMOŞen 3a cxbtANHe Na texnueckara dokumentauNia | Imputernicit sā elaboreze documentața tehnica. | Ovlašten za formiranje tehníčke dokumentaciè. | Teknik evraklari hazirlamakla gorevlendirilmistir. | Upelnomocniony do zestawientia danyech technizcnych
Hochdruckreiniger | High pressure washer | Nettoyeur haute pression | Idropulitrice | Hogedrukreiniger | Vysokotlaky cistic | Vysokotlakovy cistic | Nagynyamásu mosó
85901 / GHD 135
Einschlagige EG-Richtlinien
Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Prohlasei o shode EU | Vyhlaseie o zhole EU | Desbetreffende EG-Richtljenen | Directive EC applicabili | Illetékes EU eloirások | Primjenjve smjernice EU | Uporabne smerince EU | Directivele UE aferente | CborteTHn hapeδn ha EC | Primjenje smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Ilgili AB yonetmelikleri
2014/35/EC
2014/30/EC
2009/105/EC
□1907/2006/EC
区2011/65/ECROHS
2009/142/EC
89/686/EEC(PPE)
1935/2004/EC
区2006/42/EC

Annex IV
Notified Body Name:
No: Adress:
Type Ex. Cert.-No.:
□97/68/EC_
Emission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Konformitätsbewertungsverfahren
Method of compliance assessment | Mode d'examen de la conformité | Modo de valutazione della conformità | Conformiteitsbeordelingsprocedure | Zpusob posouzeni shody | Sposob posudenia zhody | Az azonossag megitelesenek a modja | Naclin presoje istovetosti | Naclin ocjenjivanja sukladnosti | Наши на обсъждане на схоств | Modul de evaluare a conformitati | Naclin ocenjivanja usklandenosity | Uygunluk degelerndirme usuli | Metoda oceny zgodnosci Annex V
Wolpertshausen, 18.08.2017

Angewandte harmonisierte Normen
Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Pouzité harmonizované normy | Pouzité harmonizzové normy | Gebrukte harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Használt harmonizál normák | Primijeni harmonizirani standardi | Uporabljeni uskrajeni standardi | Norme armonizate fosolite | Истол兹анухрmonицарниюрни | Primijeni jem harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanlan uyum normali
EN 60335-1:2012+A11
EN 60335-2-79:2012; EN 62233:2008
AfPS GS 2014:01 PAK
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Garantierer Schalleistungspegel
Guaranteed sound power level | Niveau de puissance
acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito
| Gegerandeerd geluidsdrukniveau | Zarucená hladina
akustického vykonu | Garantovana hladina akustického
vykonu | Garantált akusztikus teljesitményszint | Zajamčena
ravan akustíne zmogljivosti | Garantirana razina akustícke
snage | Гарантано Нво на звукова мочист | Nivelul
garantat al puterii sunetului | Garantovani nivo akustíne
snage | Garanti edilen gürültu emisyonu seviyesi |
Gwarantowany poziom mocy akustycznej
L_WA 92 dB (A)
Gemessener Schalleistungspegel
Measured sound power level | Niveau de puissance
acoustique mesure | Livello di potenza sonora misurato |
Gemeten geluidsdrukniveau | Nameřěna hladina akustického
vykouni | Nameraná hladina akustického vykonu | Mert
akusztikus teljesitményszint | Zajamčena ravan akustíčné
zmogljivosti | Izmjerena razina akustíčné snage | Измени
ниму на звукова моцист | Nivel māsurat al puterii
sunetului | Izmereni nivo akustíčné snage | Olćulen gürültu
emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustýcznej
L_WA 89 dB (A)

Helmut Arnold
Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Annimistratore delegato | Bedrijsleider | Jednatel | Konatel' Uglyvezetö igazgató | Direktro | Direktor | Ünpabwren | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Joachim Bürkle
GÜDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Authorized to compile the technical file | Autorisé à compiler the documentation technique. | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnia | Gemachtig voor samenstelling van de technische documenten +|Zplnomocén k sestavováni technickych podkladu. | Splnomocenyż dostavit techniek podklady. | Mûszaki dokumentazio összeällitása felhatalmazva | Pooblašćen za izdelavo spisov tehníčne dokumentaciè. | Ovlaşten za formiranje tehníčke dokumentaciè. | ÜtvilnoHOMOŞen 3a cßCTABHne Na texhnučeckaTDA KOMmuNTauNl | Imputernicit sā elaboreze documentshi tehnicA. | Ovlaşten za formiranje tehníčke dokumentaciè. | Teknik evraklari hazirlamakla gorevlendirilmistir. | Upelnomocniony do zestawienia danvch technicznvch
Hochdruckreiniger | High pressure washer | Nettoyeur haute pression | Idropulitrice | Hogedrukreiniger | Vysokotlaky cistic | Vysokotlakovy cistic | Nagynyamásu mosó
85902 / GHD 165
Einschlagige EG-Richtlinien
Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Prohlasei o shode EU | Vyhlaseie o zhole EU | Desbetreffende EG-Richtljenen | Directive EC applicabili | Illetékes EU eloirások | Primjenjve smjernice EU | Uporabne smerince EU | Directivele UE aferente | CborteTHn hapeδn ha EC | Primjenje smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Ilgili AB yonetmelikleri
2014/35/EC
2014/30/EC
2009/105/EC
□1907/2006/EC
区2011/65/ECROHS
2009/142/EC
89/686/EEC(PPE)
1935/2004/EC
区2006/42/EC

Annex IV
Notified Body Name:
No: Adress:
Type Ex. Cert.-No.:
□97/68/EC_
Emission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Konformitätsbewertungsverfahren
Method of compliance assessment | Mode d'examen de la conformité | Modo de valutazione della conformità | Conformiteitsbeordelingsprocedure | Zpusob posouzeni shody | Sposob posudenia zhody | Az azonossag megitelesenek a modja | Naclin presoje istovetosti | Naclin ocjenjivanja sukladnosti | Наши на обсъждане на схоств | Modul de evaluare a conformitati | Naclin ocenjivanja usklandenosity | Uygunluk degelerndirme usuli | Metoda oceny zgodnosci Annex V
Wolpertshausen, 18.08.2017

Angewandte harmonisierte Normen
Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Pouzité harmonizované normy | Pouzité harmonizzové normy | Gebrukte harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Használt harmonizál normák | Primijeni harmonizirani standardi | Uporabljeni uskrajeni standardi | Norme armonizate fosolite | Истол�ани xapmonúva停下来Hopm | Primijeni jem harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanlan uyum normali
EN 60335-1:2012+A11
EN 60335-2-79:2012; EN 62233:2008
AfPS GS 2014:01 PAK
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Garantierer Schalleistungspegel
Guaranteed sound power level | Niveau de puissance
acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito
| Gegerandeerd geluidsdrukniveau | Zarucená hladina
akustického vykonu | Garantovana hladina akustického
vykonu | Garantált akusztikus teljesitményszint | Zajamčena
ravan akustíne zmogljivosti | Garantirana razina akustícke
snage | Гарантано Нво на звукова мочист | Nivelul
garantat al puterii sunetului | Garantovani nivo akustíne
snage | Garanti edilen gürültu emisyonu seviyesi |
Gwarantowany poziom mocy akustycznej
L_WA 91 dB (A)
Gemessener Schalleistungspegel
Measured sound power level | Niveau de puissance
acoustique mesure | Livello di potenza sonora misurato |
Gemeten geluidsdrukniveau | Nameřěna hladina akustického
vykouni | Nameraná hladina akustického vykonu | Mert
akusztikus teljesitményszint | Zajamčena ravan akustíčné
zmogljivosti | Izmjerena razina akustíčné snage | Измени
ниму на звукова моцист | Nivel māsurat al puterii
sunetului | Izmereni nivo akustíčné snage | Olćulen gürültu
emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej
L_WA 88 dB (A)

Helmut Arnold
Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Annimatratore delegato | Bedrijsleider | Jednatel | Konatel | Üygvezetö igazgató | Direktro | Direktor | Ünpabüren | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor Göde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Joachim Bürkle
GÜDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Authorized to compile the technical file | Autorisé à compiler the documentation technique. | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtig voor semenstelling van de technische documenten +|Zplnomocén k sestavování technických podkladu | Splnomoceny zostavit techniek podklady. | Mûsžaki dokumentácio összeällitársa felhatalmazva | Pooblašćen za izdelavo spisov tehníčne dokumentaciè. | Ovlaşten za formiranje tehníčke dokumentaciè. | ÜtvlnoHOMOŞen 3a cxbTANHe Na TehnüeCKATA DokUMENTAUIN | Imputernicit sé elaboraze documentata TECHNÁ. | Ovlaşten za formiranje tehníčke dokumentaciè. | Teknik evraklari hazirlamakla gorevändirilmiştr. | Upelnomocnióny do restawienia danyech technicznych
Hochdruckreiniger | High pressure washer | Nettoyeur haute pression | Idropulitrice | Hogedrukreiniger | Vysokotlaky cistic | Vysokotlakovy cistic | Nagynyamásu mosó
85903 / GHD 225
Einschlagige EG-Richtlinien
Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Prohlasei o shode EU | Vyhlaseieno o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtljenen | Directive EC applicabili | Illetékes EU eloirások | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smerince EU | Directivele UE aferente | Cbotmetn hapeδn ha EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | ilgili AB yonetmelikleri
2014/35/EC
2014/30/EC
2009/105/EC
1907/2006/EC
2011/65/EC ROHS
2009/142/EC
89/686/EEC (PPE)
1935/2004/EC
2006/42/EC

Annex IV
Konformitätsbewertungsverfahren
Method of compliance assessment | Mode d'examen de la conformité | Modo de valutazione della conformità | Conformiteitsbeordelingsprocedure | Zpusob posouzeni shody | Sposob posudenia zhody | Az azonossag megitelesenek a modja | Naclin presoje istovetosti | Naclin ocjenjivanja sukladnosti | Нашина обсъждане на схоств | Modul de evaluare a conformitatei | Naclin ocenjivanja usklandenosity | Uygunluk degelerdirme usuli | Metoda oceny zgodnosci Annex V
Wolpertshausen, 18.08.2017

Angewandte harmonisierte Normen
Harmonised standards used | Normes harmonises applicables | Pouzité harmonizovanne normy | Pouzité harmonizované normy | Gebrukte harmoniserende normen | Applicatenorme armonizzate | Használt harmonizál normák | Primijeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklayeni standardi | Norme armonizate folosite | IVЗлambанухарmonицariñohörme | Primijeni jehniorizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullañanl uyum normali
EN 60335-1:2012+A11
EN 60335-2-79:2012; EN 62233:2008
AfPS GS 2014:01 PAK
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-11:2000
Garantier Schalleistungspegel
Guaranteed sound power level | Niveau de puissance
acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito
| Gegerandeerd geluidsdruk niveau | Zarucená hladina
akustického vykonu | Garantovanova hladina akustického
vykonu | Garantált akusztikus teljesitménysznt | Zajamčena
ravan akustíne zmogljivosti | Garantirana razina akustícke
snage | Гарантано Нво на Зукова мочист | Nivelul
garantat al puterii sunetului | Garantovani nivo akustíne
snage | Garanti edilen gürültu emisyonu seviyesi |
Gwarantowany poziom mocy akustycznej
L_WA 93 dB (A)
Gemessener Schalleistungspegel
Measured sound power level | Niveau de puissance
acoustique mesure | Livello di potenza sonora misurato |
Gemeten geluidsdrukniveau | Nameřena hladina akustického
vykouni | Nameraná hladina akustického vykonu | Mert
akusztikus teljesitményszint | Zajamčena ravan akustíčné
zmogljivosti | Izmernera razina akustické snage | Измени
ниму на звукова моционт | Nivel másurat al puterii
sunetului | Izmereni nivo akustické snage | Özculen gürültü
emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej
L_WA 90 dB (A)

Helmut Arnold
Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Aministratore delegato | Bedrijsleider | Jednatel | Konatel' | Üygvezetö igazgató | Direktro | Direktor | Ynpabwren | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Joachim Bürkle
GÜDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Authorized to compile the technical file | Autorisé à compiler la documentation technique. | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnia | Gemachtig voor某种程度 van de technische documenten +| Zplnomocén k sestavováni technickych podkladu, | Splnomoceny zostavit technieké podklady. | Mûsžaki dokumentácio összeällitársa felhatalmazva | Pooblaščen za izdelavo spisov tehněne dokumentacié. | Ovlašten za formiranje tehněcke dokumentacié. | ÜtvlánOMOSEEN za csbTaubnê Na texnueckata Dokumetaùn | Imputerćit sé elaboreze documentsa téhnica. | Ovlašten za formiranje tehněcke dokumentacié. | Teknik evraklari hazirlamkă górevlendirilmistir. | Upelnomocnióny do zestawientia danych technicznych
GüDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Tel.: +49-(0)7904/700-0
Fax.: +49-(0)7904/700-250
eMail: info@guede.com