UC EU 80-1 - Ultraschallsensor CARLO GAVAZZI - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts UC EU 80-1 CARLO GAVAZZI als PDF.
Benutzerfragen zu UC EU 80-1 CARLO GAVAZZI
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Ultraschallsensor kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch UC EU 80-1 - CARLO GAVAZZI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. UC EU 80-1 von der Marke CARLO GAVAZZI.
BEDIENUNGSANLEITUNG UC EU 80-1 CARLO GAVAZZI
Ultraschall Auswerteeinheit für Detektionskopf Typ UC EU 80-1
INHALTSVERZEICHNIS
Installation 9
Gerätefront (LEDs, Schalter) 10
Seriennechnittstelle 12
Haltefunktion / Eingangssynchronisation 12
Schalteausgabe 13
Analogausgänge 13
Digitale Multiplex-Ausgänge 13
Technische Daten 40
Abmessungen 42
Schaltbild 43
Hinweise zur Installation 46
Installation
1. Einbau der Einheit
Montieren Sie das Gerät an geeigneter Stelle mit gutem Zugang zu Klemmen und Schaltern. Das Gerät ist für die Montage auf DIN-Schiene ausgelegt.
2. Versorgung der Einheit
Verbinden Sie Klemme 1 und 2 mit +24 V DC bzw. Erde (0 Volt).
Verbinden Sie den Detektionskopf UC80CND80FSM1 mit den Klemmen 3, 4, 5, 6 und 8 (siehe Schaltbild).
3. Programmierung der Einheit bzw. des Detektionskopfes UC80CND80FSM1
Sämtliche Einstellungen am Gerät sind gemäß folgender Beschreibung auszuführen.
Gerätefront
Dieser Abschnitt enthalt eine Kurzdarstellung der Schalter und LEDs auf der Gerätefront.
Schalter und LEDs auf der Gerätefront

LEDs
- SP1 EIN wenn Sollwert 1 aktiv ist.
- SP2 EIN wenn Sollwert 2 aktiv ist.
U_B EIN wenn die Stromversorgung eingeschaltet ist.
OVER EIN wenn das MeBergebnis den programmierten Tastabstand überschreitet. - UNDER EIN wenn das Meßergebnis den programmierten Tastabstand unterschreitet.
Digitale Schalter

Die zwei Sollwerte setzen sich mit Hilfe dieser zwei Gruppen von je drei digitalen Schaltern getrennt Einstellen (1 hexadezimaler und 2dezimale Schalter pro Gruppe). Auflösung in mm.
10^2 = Hunderte
10^1 = Zehner
10^0 = Einser
Beispiele:

4, 0, 0 ergibt die Einstellung 400 ~mm Mit dieser Einstellung der Schalter links auf der Gerätefront, ergibt sich für SP1 der Einstellwert 400 ~mm .

C, 5, 5 ergibt die Einstellung 1.255 ~mm (hex „C“ = Dezimal „12“). Mit dieser Einstellung der Schalter rechts auf der Gerätefront, ergibt sich für SP2 der Einstellwert 1.255 ~mm .
Die Einstellung der Sollwerte bestimmt die Polarität der analogen Ausgangsfunktion. Siehe „GRENZWERTE“ - Funktionsschalter 1.
Funktionsschalter 1-4

Schalter 4, NC / NO
Schalter 3, EMPFINDLICHKEIT GERING / HOCH
Schalter 2, HEX / BCD
Schalter 1, GRENZWERTE / SOLLWERTE
Schalter 1: GRENZWERTE / SOLLWERTE
AUS: Ausgangsbereich: 0 bis 2000 mm (programmierbar). Das analoge Ausgangssignal liegt zwischen 150 und 2000 mm.
EIN: Wählbare Polarität für die analoge Ausgangs-Steilheit: Positive Steilheit wenn SP1 < SP2. SP1 definiert den Anfangswert (0 V oder 4 mA) und den kürzsten Abstand. SP2 definiert den Endwert (10 V oder 20 mA) und den langsten Abstand. Negative Steilheit wenn SP2 < SP1. SP1 definiert den Anfangswert (0 V oder 4 mA) und den langsten Abstand. SP2 definiert den Endwert (10 V oder 20 mA) und den kürzsten Abstand. Siehe nachfolgende Graphik.

SP1 < SP2: Positive Steilheit

SP2 < SP1: Negative Steilheit
Schalter 2: HEX / BCD
AUS: Multiplex-Datenausgang, BCD-codiert.
EIN: Multiplex-Datenausgang, HEX-codiert.
Schalter 3: EMPFINDLICHKEIT GERING/HOCH
AUS: Eingangsempfindlichkeit und Schallkeule auf Maximum.
EIN: Eingangsempfindlichkeit und Schallkeule auf Minimum.
Schalter 4: NC / NO
AUS: Die Schaltausgänge für Sollwert 1 und Sollwert 2 sind normaler-weise geöffnet (NO).
EIN: Die Schaltausgabe für Sollwert 1 und Sollwert 2 sind normaler-weise geschlossen (NC).
Serielle Schnittstelle
Die serielle Schnittstelle ist auf Datenformat 9600, N, 8, 2 fest eingestellt. Keine Spezialsoftware erforderlich. Kommunikation mit jedem Terminalprogramm möglich.
Haltefunktion / Eingangssynchronisation
Wird die Haltefunktion (HLD, aktiv LO) an Erde (0 Volt) angeschlossen, wird der Sensor zwangsweise ausgeschaltet und der zuletzt berechnete Abstand beim Ausgang gespeichert.
Um Störungen durch mehrere Sensoren zu vermeiden sind diese durch Zwischenverbinden der HLD-Eingänge zu synchronisieren. Alle synchronisierten Sensoren senden gleichzeitig.
Schaltausgänge
Sämtliche Schaltausgänge sind PNP, 100 mA und kurzschlussgeschützt.
SP1, SP2
In Stufen von 1 mm getrennt einstellbar.
Schalthysterese liegt bei ca. 1% fest.
Schaltcharakteristik NO oder NC frei wählbar.
ORA
Wenn der analoge Ausgang eine positive Steilheit aufweist, zeigt ORA an, dass kein Echo empfangen wurde oder dass der gemessene Abstand den analogen Meßbereich übersteigt.
Bei negativer Steilheit zeigt ORA an, dass der Abstand in der toten Zone liegt oder den analogen Bereich unterschreitet.
URA
Wenn der analoge Ausgang eine positive Steilheit aufweist, zeigt URA an, dass der gemessene Abstand in der toten Zone liegt oder den analogen Bereich unterschreiben.
Bei negativer Steilheit zeigt URA an, dass kein Echo empfangen wurde oder dass der gemessene Abstand den analogen Meßbereich übersteigt.
Analogausgänge
U Spannungsausgang, 0-10 V, R_MIN = 1450 Ohm
I Stromausgang, 4 - 20mA , R_MAX = 250 Ohm
Digitale Multiplex-Ausgänge
BCD oder HEX. 4 Datenbits und 4 Dekaden NPN, offener Kollektor, 3+ V, 20mA , kurzschlussgeschützt.
Zeitdiagramm der digitalen Multiplex-Ausgänge - siehe nachfolgende Grafik.
Zeitdiagram der digitalen Multiplex-Ausgänge

Der aktuelle Ausgangswert beträgt 1438.
Funktionskontakt 1-4

Kontakt 1: GRÄNSEVAERDIER / SÄETPUNKTER
Over range (12) / Meßbereichsüberschreitung / Dépassement de gamme en plus / Rango maximum / Overrange / Overområde
Under range (13) / Meßbereichsunterschreitung /Dépassement de gamme en moins / Rango minimumo / Underrange / Under
Analogue output, 0-10 V, R > 1450 ohm (16) / Analogausgang / Sortie analogique / Salida analógica / Uscita analogica / Analog udgang
Analogue output, 4-20 mA, R < 250 ohm (18) / Analogausgang / Sortie analogique / Salida analógica / Uscita analogica / Analog udgang
Display, BCD, NPN, open collector, 30 VDC, 20 mA (23, 24, 25, 26)
Anzeige, BCD, NPN, offener Kollektor / Afficheur, BCD, NPN, collecteur ouvert / Display, BCD, NPN, collector abierto / Display, BCD, NPN, collettore aperto / Display BCD, NPN, Åben kollektor
Display, Hex, NPN, open collector, 30 VDC, 20 mA (27, 28, 29, 30)
Anzeige, Hex, NPN, offener Kollektor / Afficheur, Hex, NPN, collecteur ouvert / Display, Hex, NPN, collector abierto / Display, Hex, NPN, collettore aperto / Display, Hex, NPN, Åben kollektor
Operating temperature / Umgebungstemperatur, Betrieb / Température en fonctionnement / Temperatura ambiente, trabajo / Temperatura di funzionamento / Omgivelsestempoatur, drift
$$ 0 ^ {\circ} \dashrightarrow + 5 0 ^ {\circ} \mathrm {C} \quad (3 2 ^ {\circ} \dashrightarrow + 1 2 2 ^ {\circ} \mathrm {F}) $$
Storage temperature / Umgebungstemperatur, Lager / Température stockage / Temperatura ambiente, almacenamento / Temperatura di immagazzinaggio / Omgivelsesttemperatur, lager
$$ - 2 5 ^ {\circ} - > + 8 5 ^ {\circ} \mathrm {C} \quad (- 1 3 ^ {\circ} - > + 1 8 5 ^ {\circ} \mathrm {F}) $$
Degree of protection / Schutzart / Indice de protection / Grado de proteccion / Grado di protezione / Taethedsgrad
IP 40
Dimensions / Abmessungen / Dimensions / Dimensiones / Dimensioni / Dimensioner

Wiring Diagram / Schaltbild / Schéma de Câblage / Diagrama de Conexiones / Collegamenti Elettrici / Forbindelsesdiagram

DANSK ITALIANO ESPANOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
Wiring Diagram (cont.) / Schaltbild / Schéma de Câblage / Di
External power supply / Externe Betriebsspannung / Alimentation externe / Alimentacion externa / Alimentazione esterna / Ekstern forsyningsspending
1 24 V Power supply / Betriebsspannung / Alimentation / Alimentacion / Alimentazione / Forsyningsspanding
2 GND Ground, power supply / Erdungsleitung, Betriebsspannung / Masse, alimentation / Tierra, alimentacion / Collegamento di terra, alimentazione / Jord, forsyningsspænding
Sensor head UC80CND80FSM1 / Detektionskopf UC80CND80FSM1 / Tête de détction UC80CND80FSM1 / Sensor UC80CND80FSM1 / Testina di rilevamento UC80CND80FSM1 / Tastehoved UC80CND80FSM1
3 24 V Sensor supply / Sensor, Betriebsspannung / Alimentation du détecteur / Alimentación del sensor / Alimentazione del sensore / Aftasterforsyning
Ground, sensor supply / Erdungsleitung, Sensor-Betriebsspannung / Masse, alimentation du détecteur / Tierra, alimentación del sensor / Collegamento di terra, alimentazione del sensore / Jord, Forsyningsspænding
5 STA Transmit pulse / Sendeimpuls / Impulsion d'émission / Pulso de transmisión / Impulso di trasmissione / Sendeimpuls
6 STO Received pulse / Empfangsimpuls / Impulsion reçue / Pulso recibido / Impulso ricevuto / Modtaget impuls
7 SEN Receiver sensitivity (not connected) / Empfängerempfindlichkeit (nicht angeschlossen) / Sensibilité du récepteur (non raccordé) / Sensibilitad del receptor (no connectado) / Sensibilità ricevitore (non collegato) / Modtagerfølsomhed (ikke tilsluttet)
8 TEM Temperature signal / Temperatursignal / Signal de températe / Señal de temperatura / Segnale di temperatura / Temperatursignal
Remote control / Fernbedienung / Commande à distance / Control remoto / Controllo a distanza / Fjernbetjening
9 GND Ground / Erdung / Masse / Tierra / Collegamento di terra / Jord
10 HLD Transmit disable, synchronisation / Sendefunktion deaktivieren, Synchronisation / Désactivation de l'émission, synchronisation / Inhabilitación de transmisión, sincrionización / Trasmisión disabilitata, sincrionizzazione / Transmission deaktiveret, synkrisering
Switching outputs / Schaltausgabe / Sorties commutation / Salidas digitales / Uscite di commutazione / Aktiveringsudgange
11 GND Ground / Erdung / Masse / Tierra / Collegamento di terra / Jord
12 ORA Over Range, no received pulse / Meßbereichsüberschreitung, kein Impuls empfangen / Dépassement de gamme en plus, aucune impulsion reçue / Rango Tmaxo, ningún pulso recibido / Overrange, impulsso non ricevuto / Overområde, ingen impuls modtaget
| iagrama de Conexiones / Collegamenti Elettrici / Forbindelsesdiagram | ||
| 13 | URA | Under Range, "blind zone" / Meßbereichsunterschreitung, Toter Bereich /Dépassement de gamme en moins, "zone aveugle" / Rango minimop, "zona ciega" / Underrange, "zona cieca" / Underomrâde, "blind zone" |
| 14 | SP1 | Setpoint 1 / Sollwert 1 / Point de consigne 1 / Punto de consigna 1 / Setpoint 1 / Forvalgt grænseveerdi 1 |
| 15 | SP2 | Setpoint 2 / Sollwert 2 / Point de consigne 2 / Punto de consigna 2 / Setpoint 2 / Forvalgt grænseveerdi 2 |
| 16 | U | Voltage output 0... 10V / Spannungsausgang / Tension de sortie /Salida de tension / Tensione di uscita / Udgangsspænding |
| 17 | GND | Ground for voltage output / Erdungsleitung für Spannungsausgang /Masse de la tension de sortie / Tierra para salute de tension /Collegamento di terra per tensione di uscita / Jord for udgangsspænding |
| 18 | I | Current output 4... 20mA / Stromausgang / Courant de sortie /Salida de intensidad / Corrente de uscita / Udgangsstrøm |
| 19 | GND | Ground for current output / Erdungsleitung Stromausgang / Masse du courant de sortie / Tierra para salute de intensidad /Collegamento di terra per corrente di uscita / Jord for udgangsstrøm |
| Interface, serial output / Schnittstelle, serieller Ausgang / Interface, sortie série/Interfaz, salute série / Interfaccia, uscita série / Interface, serial udgang | ||
| 20 | TxD | Data output, serial / Serieller Datenausgang / Données de sortie série /Salida de datos, série / Uscita dati, série / Dataudgang, serial |
| 21 | GND | Ground, Data output, serial / Erdungsleitung, serieller Datenausgang /Masse, Données de sortie série / Tierra, salute de datos, série /Collegamento di terra, uscita dati, série / Jord, dataudgang, serial |
| 22 | RxD | Data input, serial / Serieller Dateneingang / Entrée de données série /Entrada de datos, série / Ingresso dati, série / Dataindgang, serial |
| Display outputs / Displayanzeigen / Sorties afficheur / Salidas del display / Uscite display /Displayudgange | ||
| 23 | 103 | Ciffer 3 (Ziffer, chiffre, digito, numero, ciffer) |
| 24 | 102 | Ciffer 2 |
| 25 | 101 | Ciffer 1 |
| 26 | 100 | Ciffer 0 |
| 27 | 23 | Ciffer 3 |
| 28 | 22 | Ciffer 2 |
| 29 | 21 | Ciffer 1 |
| 30 | 20 | Ciffer 0 |
Installation Hints / Installationshinweise / Conseils d'Installation / No
ENGLISH
DEUTSCH


Um Störungen durch
induktive Spannings-
/Stromspitzen zu
vermeiden, Kabel der
Naherungsschalter
getrennt von anderen
stromfuhrenden
Kabeln halten


Schutz vor Überdehnung des Kabels
Nicht am Kabelziehen

Schutz der Sensorfläche des Schalters
Naherungsschalter nicht als Mechanischen Anschlag verwenden

Mobiler
Naherungsschalter
EinfachAnleitung