KS 2001 - Kettensäge ATIKA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts KS 2001 ATIKA als PDF.

📄 179 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice ATIKA KS 2001 - page 7

Benutzerfragen zu KS 2001 ATIKA

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kettensäge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch KS 2001 - ATIKA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. KS 2001 von der Marke ATIKA.

BEDIENUNGSANLEITUNG KS 2001 ATIKA

Bedienungsanleitung - Sicherheitshinweise - Ersatzteile

Chain saw

D Sie dürfen das Gerät nicht in Betriebnehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben.

Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren.

GBDo not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here.
Keep the instructions in a safe place for future use.
FVous ne devez pasmettre la machine en route avant d'avoir lu attentivement ce mode d'emploi, d'avoir observé toutes les informations individues et d'avoir monté la machine comme décrit.
Conserver ces notice d'utilisation pour tout utiliseur futur.
CZStroj nesmite obsluhovat bez dokonalého prostudování tohoto návadu, respeitování všech daných tokynù a jeho Žárdného smootovány.
Návod uschovejte pro pripadné dalşi použiti.
DKAnvend ikke apparatet, für De har læst betjeningsvejledningen, iagtaget de angivne henvisninger og monteret apparatet som beskrevet.
Bør opbevares til senere anvendelse.
FINÄlä ota laitetta kajytöän, ennenkuin olet lukenet sen kajytöohjeen, huomoinut kaikki huomautukset ja asentanut laitteen kuvatulla tavalla.
Säilytettävä tulea kajytlö varten.
HA gépet nem szabad üzembé helyezni, amig a jelen használati utasitást utmutatóel nem olvasta, valamennyi leirt tudnivaló figylembe nem vett és a készüléket a leirtak szerint nem szerelte össze.
Az utasitást a további használatohoz kérjuk megörizni.
HRStroj ne smijete pustiti u pigeon prejudice, Ngo što pročitate ovu uputu za uporabu, akо ne slijedite sve naznačene upute i uredaj ne montirate kao što je opisano.
Uputu spremita zu buduću uporabu.
ILa macchina non delve essere messa in esercizio se non prima sono state lette le istruzioni per l'uso, tutte le indicazioni sono state osservate e l'apparecchio è stato montato come descririto.
Custodire queste istruzioni per l'uso per una eventuale consulazione successiva.
NDu mà违法犯罪e du ttt der fdo har lest donne braupsanvisingen, studert de angitte henvisingene og montert apparatet sik det beskrives.
Skal oppveares for senere bruk.
NLU mag het apparaatiet Niet in bedrijf nemen, voordat U deze bedieningsaanwijzing heeft gelezen, alle instructies hebte gevolgd en het apparaat volgens de beschrijving heeft gemonteerd.
Bewaar deze bedieningsaanwijzing voor alle toekomstige toepassingen.
PLZanim nie przycztyaja Państwo niniejszej Instrukcjti obslugi, nie przyjmá do wiadomość i przeestręgania zawartych w nied wskazówek oraz nie zmontuja urzadzenia w opisany poniżej sposob, nie wolno uruchomic urzadzenia.
Niniejsza instrukcje arenzy przechowac dla poźniejszego wykorzystania.
RUSЗапшения в Вождь устрий в Земпунатуло до сюг, каслтуарытамо до сюг, Каслтуарытамо до сюг, Каслтуарытамо до сюг, Каслтуарытамо до сюг, Каслтуарытамо до сюг, Каслтуарытамо до сюг, Каслтуарытамо до сюг, Каслтуарытамо до сюг, Касlтуарытамо до сюг, Касlтуарытамо до сюг, Касlтуарытамо до сюг, K��лтуарытамо, учелейные указаимя и с金融机构 устрий в орисань мобрацом.
Сохсаньи винстуцу длися по лесов,在с inconvenient�的基础上,在бухоте в бухоте的基础上,在бухоте的基础上,在бухоте的基础上,在бухоте的基础上,在бухоте的基础上,在бухоте的基础上,在бухоте的基础上,在бухоте的基础上,在бухоте的基础上,在бухоте的基础上,在бухоте的基础上,在бухоте的基础上,在бухоте的基础上,在бухоте的基础上,在бухоте的基础上,在бухоте的基础上,在бухоте的基础上,在бухоте基本上,在бухоте基本上,在бухоте基本上,在бухоте基本上,在бухоте基本上,在бухоте基本上,在бухоте基本上,在бухоте基本上,在бухоте基本上,在бухоте基本上,在бухоте基本上,在бухоте基本上,在бухоте基本上,在бухоте基本上,在бухоте基本上,在бухоте基本上,在бухоте基本上,在бухotemathematischenkom und dem Mathematischenkom auf dem Mathematischenkom auf dem Mathematischenkom auf dem Mathematischenkom auf dem Mathematischenkom auf dem Mathematischenkom auf dem Mathematischenkom auf dem Mathematischenkom auf dem Mathematischenkom auf dem Mathematischenkom auf dem Mathematischenkom auf dem Mathematischenkom auf dem Mathematischenkom auf dem Mathematischenkom auf dem Mathematischenkom auf dem mathematischenkom auf dem mathematischenkom auf dem mathematischenkom auf dem mathematischenkom auf dem mathematischenkom auf dem mathematischenkom auf dem mathematischenkom auf dem mathematischenkom auf dem mathematischenkom auf dem mathematischenkom auf dem mathematischenkom auf dem mathematischenkom auf dem mathematischenkom auf dem mathematischenkom auf dem mathematisationlichenkom auf dem mathematischenkom auf dem mathematischenkom auf dem mathematischenkom auf dem mathematischenkom auf dem mathematischenkom auf dem mathematischenkom auf dem mathematischenkom auf dem mathematischenkom auf dem mathematischenkom auf dem mathematischenkom auf dem mathematischenkom auf dem mathematischenkom auf dem mathematischenkom auf dem mathematischenkom ong indigo.
SDet ar inte tillatet att ta maskinen i drift om man inte noga har Lastigenbrucksanvisingen, följt alla anvisinger och har monterat maskinen enligt monteringsanvisingarna.
Förvara bruksanvisingenval.
SKNesmiete stroj sprevdzkoval,Pokial'sinprecitate tento námod na obsluhu,nevzmete na vedomie všetky uvadzanePokyny aPokial'pristroj podla popisu nezmontujete.
Návod si uschovajte pre pripad použità v budúcnosti.
SLONaprave ne smete pognati, preden ste prebrali to navodilo, upoštevali vse navedene napotke in napravo montirali, kot je opisano.
Navodilo shranite za prihodnjop uporabo.

ATIKA KS 2001 - Chain saw - 1

ATIKA KS 2001 - Chain saw - 2

ATIKA KS 2001 - Chain saw - 3

ATIKA KS 2001 - Chain saw - 4

ATIKA KS 2001 - Chain saw - 5

ATIKA KS 2001 - Chain saw - 6

ATIKA KS 2001 - Chain saw - 7

ATIKA KS 2001 - Chain saw - 8

ATIKA KS 2001 - Chain saw - 9

ATIKA KS 2001 - Chain saw - 10

ATIKA KS 2001 - Chain saw - 11

ATIKA KS 2001 - Chain saw - 12

ATIKA KS 2001 - Chain saw - 13

ATIKA KS 2001 - Chain saw - 14

ATIKA KS 2001 - Chain saw - 15

ATIKA KS 2001 - Chain saw - 16

A > Zugsite
Tension side
Côté traction
Strana s tahem

Traekside
Vetopuoli
Huzott oldal
Potezna strana
Lato di trazione
Trekkside
Trekkant
Strona Rozciagana
CtopoHa pactxkeHn
Dragsida
Tahová strana
Vlečno mesto

B>Druckseite

Pressure side
Côté pression
Strana stlakem
Trykside

Painepuoli
Nyomott oldal
Pritisna strana
Lato di spinta
Trykside
Drukkant
Strona dociskan
CTopoHa
dabJeHnA
Trycksida
Tlaková strana
Mesto pritiska

C > Fällrichtung

Chopping direction
Direction de l'abattage
Smér kácení
Fælderetning
Kaatosuunta
Dontes iranya
Smjer sjecenja
Direzione di abbattimento
Fallretning
Velrichting
Kierunek wycinania
HanpaBHeHneBaJIKN
Fällrikting
Smer padania
Smer padanja dreves

D Gefahrenzone

Danger zone

Zone de danger
Nebezpečná oblast
Farezone
Vaara-alue
Veszélyes zona
Zona opasosti
Zona di pericolo
Grensesone
Gevarenzone
Stefa
niebepezieczneistwa
Onachna30Ha
Riskzon
Nebezpečná oblast
Nevarno območje

F Fluchtweg

Escapere route
Voie de fuite
Uniková cesta
Flugtvej

Poistumisreitti
Menekulési ut
Put za bijeg
Via di fuga
Fluktretning
Vluchtweg
Droga ucieczki
NpTb cnaeHnra
Flyktvag
Uniková cesta
Pot za umik

17

ATIKA KS 2001 - Chain saw - 17

18

ATIKA KS 2001 - Chain saw - 18

19

ATIKA KS 2001 - Chain saw - 19

20

ATIKA KS 2001 - Chain saw - 20

21

ATIKA KS 2001 - Chain saw - 21

22

ATIKA KS 2001 - Chain saw - 22

ATIKA KS 2001 - Chain saw - 23
23

ATIKA KS 2001 - Chain saw - 24
24

ATIKA KS 2001 - Chain saw - 25

D Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Geräte, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen.
GB Electrical devices do not go into the domestic rubbish. Give devices, accessories and packaging to an ecofriendly recycling.

F Ne jamais jeter un apparéil électrique aux ordures menagères. Les apparéils, les accessoires et les emballages doivent être recyclés de façon non-polluante.
Elektrspotbrebiče nepatri do domáciho odpadu. Zařizení, príslušenstvá a obal odevzdávejte k recyklaci šetriciživotné prostředí.
DK Elektriska apparater bör inte slängas i soptunnan. Apparater, tillbehör och Förpackning skall Återvinnas på miljövänligt sätt.
FIN Sähkölaitte eivat kuulu talousjätteisiin. Laitteet, lisäliteit ja pakkausmaterialiaali on poistettaympäristöystävälliseen kierrätykseen.
A tönkrement elektramos keszülék nem való a háztartási hulladékba. A keszüléket, tartozékait és csomagolásat környezetkimélo MODon juttassa hulladékba.
HR Elektrichi uredaji ne spadaju u kućni otpad. Urežaji, pribor i ambalažu odložite u skladu sa zašitom okolës.
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Smaltire nel modo corretto apparecchiature, accessori e imballaggio.
N Elektriske apparater mA ikke kastes sammen med husholdningsavfallet. Apparat, tilbehør og emballasje mainnleveres for miljøvennlig gjenbruk.
NL Elektrische toestellen behoren nicht in de huisafval. Toestellen, toebehoren en verpakking maar een milieuvriendelijk recycling brengen.
PL Urzadzenia elektryczne nie są do wyrzucania z odpadami domowymi. Urzadzenia, osprzet i opakowania najezy poddawac ekologicznemu recyklingowy.
RUS 3neKtpnueckne npnbopbI He ydaJIaTb B 6bITOBoM Mycop. YcTpoNCTBa, npHaJdNeXHocTn I ynaKOBky HappaJIaTb Ha yTuJIIN3aCNIu BO CootBETCTBn C Tpe6OBAHNMAm OKpykaIoSeI cpebl
S Elektriske apparater mA ikke bortskaffes med dagrenovationen. Apparater, tilbehør og emballagen skal tilfores en miljøvenlig genanvendelse.
SK Elektrické pristroje nepatria do domového odpadu. Pre pristroje, prislušenstvo a balenie zaistite recykláciu, ktorá nezatažuje zivotné prostredie.
SLO Elektrčni aparati ne spadajo med hišne odpadke. Aparate, pribor in embalažo posredujte ekoloski reciklažni postaji.

Inhalt

EG-Konformitätserklarung 6

Lieferumfang 6

Betriebszeiten 6

Symbole auf der Kettensäge 7

Symbole Bedienungsanleitung 7

Bestimmungsgemäß Verwendung 7

7

Sicherheitshinweise 7

Elektrische Sicherheit 9

Zusammenbau 9

Vor der ersten Inbetriebnahme 9

  • Kettenschmierung 9
  • Oltank befüllen 10

Inbetriebnahme 10

  • Netzanschluss 10
    -Netzabsicherung 10
    -Netzimpedanz 10
    — Ein-/Ausschalten 10
  • Kettenbremse 10
  • Prüfen der Kettenbremse 10
  • Sägekette spannen 10

Arbeiten mit der Kettensäge 11

Vor dem Sagen 11
- Sagenrückschlag 11
- Wie kann ich Sagerückschlag vermeiden 11
-Allgemeines Verhalten beim Sagen 12
Zusätzliche Hinweise zum Sagen von Stammen 12
- Zusätzliche Hinweise zum Sagen von Holz 12 unter Spannung/Entlasten
Zusätzliche Hinweise zum Fällen von 13 Bäumen

Wartung und Reinigung 13

Wartung 13
- Schärfen der Sägekette 13
- Sägekette und Schwert auswechseln 14
- Kettenrad 14
- Prüfen der Öl-Automatik 14
- Reinigung 14

Transport 14
Lagerung 14
Mögliche Störungen 15
Technische Daten 16
Garantie 16
Gerätebeschreibung/Ersatzteile 16/177

EG-Konformitätserklärung

entspruchend der EG-Richtlinie 98/37 EG

ATIKA GmbH & Co. KG

Schinkelstraße 97

59229 Ahlen - Germany

erklärren alleiniger Verantwortung, dass das Produkt

Kettensäge Typ KS 2001/40 und Typ KS 2201/40

auf die sich diese Erklärung bezieht, den einschlagigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien 98/37 EG, sowie den Anforderungen den anderen einschlagigen EG-Richtlinien

2004/108/EG und 2006/95/EG entspricht.

Konformitätsbewertungsverfahren: 2000/14/EG - Anhang V Gemessener Schalleistungspegel LwA 104 dB (A).

Garantierter Schalleistungspegel LwA 105 dB (A).

ATIKA KS 2001 - EG-Konformitätserklärung - 1

Ahlen, 06.12.2007

A. Pollmeier, Geschäftslleitung

Lieferumfang

Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des Kartons auf

Vollständigkeit

evtl. Transportschäden

Teilen Sie Beanstandungen umgehend dem Handler, oder Hersteller mit. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt.

1 Kettensäge
1 Schwert
1Sagekette
1 Kettenschutz
1 Flasche Kettenöl (100 ml)
1 Bedienungsanleitung

Betriebszeiten

Gemäß der Maschinenlärmschutzverordnung vom September 2002 führen Kettensägen in reinen, allgemeinen und besonderen Wohngebieten, Kleinsiedlungsgebieten, Sondergebieten, die der Erholung dieren, Kur- und Klinikgebieten und Gebieten für die Fremdenbeherbergung sowie auf dem Gelände von Krankenhäusern und Pflegeanstalten an Sonn- und Feiertagen sowie an Werktagen von 20.00 bis 7.00 Uhr nicht in Betrieb genommen werden.

Bitte beachten Sie auch die regionalen Vorschriften zum Lärmschutz.

Symbole auf der Kettensäge

ATIKA KS 2001 - Symbole auf der Kettensäge - 1

Vor Inbetriebnahme die Bedienungsan-leitung und Sicherheitshinweise lessen und beachten.

ATIKA KS 2001 - Symbole auf der Kettensäge - 2

Vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungsrarbeiten Motor abstellen und Netzsteckerziehen.

ATIKA KS 2001 - Symbole auf der Kettensäge - 3

Sofort Netzsteckerziehen, wenn die Anschlussleitung beschädigt oder durchtrennt wird.

Schutzhelm, Augen- und Gehorschutz tragen.

ATIKA KS 2001 - Symbole auf der Kettensäge - 4

Schutzhandschuhe tragen.

ATIKA KS 2001 - Symbole auf der Kettensäge - 5

Nicht dem Regen aussetzen. Vor Feuchtigkeit schützen.

ATIKA KS 2001 - Symbole auf der Kettensäge - 6

maximale Schnittlänge 400 mm

Symbole Bedienungsanleitung

Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen zur Folge haben oder zu Sachbeschädigung führen.
Wichtige Hinweise zum sachgerechten Umgang. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Störungen führen.
Benutzerhinweise. Diese Hinweise herself Ihnen, alle Funktionen optimal zu nutzen.
Montage, Bedienung und Wartung. Hier wird Ihnen/genau erklär, was Sie tun,müssen.

Bestimmungsgemäß Verwendung

Die Kettensäge ist geeignet zum

  • Sagen von Stämmen, Åsten, Holzbalken, Brettern usw. und kann für Quer- oder Längsschnitte verwendet werden.
  • Fällen von Bäumen.
    Die Kettensäge nicht zum Sagen von Baustoffen und Kunststoffen verwenden.
    Die Kettensäge ist nur für die private Nutzung im Haus und Hobbygarten geeignet.
    Die Kettensäge ist nicht für Forstarbeiten (Fällen und Entasten im Wald) geeignet. Die notwendige Sicherheit

des Bedieners ist durch die Kabelverbindung nicht gewährleistet.

Zur bestimmungsgemänen Verwendung besteht auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschreibenben Betriebs-, Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen und die Befolgung der in der Anleitung enthaltenen Sicherheitseinweise.
Jeder weiter darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schaden jeder Art haftet der Hersteller nicht: Das Risikoträgt allein der Benutzer.

Restrisiken

Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung könnenriotz Einhaltung aller einschlädigen Sicherheitsbestimmungen aufgrund der durch den Verwendungszweck bestimmten Konstruktion noch Restrisiken bestehen.

Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Sicherheitschinweise" und die „Bestimmungsgemäße Verwendung", sowie die Betriebsanleitung insgesamt beachtet werden.

Rücksichtnahme und Vorsicht verringern das Risiko von Personenverletzungen und Beschädigungen.

Rückschlaggefahr bei Berührung der Schwertspitze mit einem festen Gegenstand.
- Verletzungsgefahr der Finger und Hände durch das Werkzeug (Sägekette).
Verletzung durch weggeschleuderte Werkstückteile.
■ Elektrischer Schlag.
Gefährung durch Strom, bei Verwendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-Anschlussleitungen.
■ Berührung spannungsfährender Teile bei geöffnete elektrischen Bauteilen.
Beeinträchtigung des Gehörs bei länger andauernden Arbeiten ohne Gehorschutz.
■ Brandgefahr.

Desweiteren können betrz aller getroffenen Vorkehrungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.

ATIKA KS 2001 - Restrisiken - 1

Sicherheitshinweise

Beachten Sie die folgenden Hinweise, um sich selbst und andere vor möglichen Verletzungen zu schätzen.

ATIKA KS 2001 - Sicherheitshinweise - 1

Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise (Bedienungsanleitung) immer zusammen mit der Ketten\sage auf.

ATIKA KS 2001 - Sicherheitshinweise - 2

Die Kettensägearfur von Personen mit ausrechender Erfahrung bedient werden.

ATIKA KS 2001 - Sicherheitshinweise - 3

Geben oder Verleihen Sie die Kettensäge nur an

(1)

Personen, die mit der Kettensäge und seiner Handhabung vertraut sind. Geben Sie immer die Bedienungsanleitung mit.

Reparaturen am Gerät haben durch den Hersteller bzw. von ihm benannte Firmen zu erfolgen.

Erstbenutzer

Wer zum ersten Mal mit der Kettensäge arbeitet muss eine praktische Einweisung in den Gebrauch der Kettensäge und die Personenschutzausrückung von einer erfahrenen Bedienperson erhalten. Erstbenutzer sollenn zunachst das Schneiden von Rundholz auf einem Sagebock oder Gestell üben.

Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten sthen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Machen Sie sich vor Gebrauch mit Hilfe der Bedienungsanleitung mit dem Gerät vertraut.
■ Benützen Sie das Gerät nicht für Zwecke, für das es nicht bestimmt ist (siehe Bestimmungsgemäß Verwendung).
- Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung:

  • keine weite Kleidung oder Schmuck, sie können von beweglichen Teilen erfasst werden
  • rutschfestes Schuhwerk (Sicherheitsschuhe)
  • ein Haarnetz oder eine Kopfbedeckung bei langen Haaren

Tragen Sie persönliche Schutzkleidung:

Gehorschutz
Schutzbrille oder Gesichtsschutz
- Handschuhe
- geprüfter Schutzhelm in Situationen, bei denen mit Kopfverletzungen gerechnet werden muss (z. B. beim Fällen und Entasten von Bäumen).

Wir empfehlen das Tragen eines Beinschutzes.
- Halten Sie ihren Arbeitsbereich in Ordnung! Unordnung kann Unfälle zur Folge haben.
■ Berücksichtigten Sie Umgebungseinflüsse:

  • Setzen Sie die Kettensäge nicht dem Regen aus.
  • Verwenden Sie die Kettensäge nicht in feuchter oder nasser Umgebung.
  • Verschieben Sie die Arbeit bei ungunstigem Wetter (Regen, Schnee, Eis, Wind) - erhöhte Unfallgefahr!
    Sorgen Sie für gute Beleuchtung.
  • Verwenden Sie die Kettensäge nicht in der Höhe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.

Lassen Sie die Säge nie unbeaufsichtigt.
■ Bei Arbeitspausen ist die Kettensäge so abzulegen, dass niemand gefährdet wird. Kettensäge vor unbefugtem Zugriff sichern.
■ Personen unter 18 Jahren dürfen die Kettensäge nicht bedieten.
Halten Sie andere Personen fern.

  • Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren, die gegenüber anderen Personen oder deren Eigentum auftreten.
    Der Bedienende ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten verantwortlich.
    Halten Sie Kinder fern.
  • Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht das Werkzeug oder das Kabel berühren. Halten Sie sie von Ihr Arbeitsbereich fern.
    Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag. Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen (z. B. Rohre, Heizkörper, Herde, Kühlschränke usw.)
  • Verwenden Sie keine rissigen Sägeketten oder solche, die ihre Form verändert haben.
  • Verwenden Sie nur gut geschärfte Sägeketten, da stumpfe Sägeketten nicht nur die Rückschlaggefahr erhöhen, sondern auch den Motor belasten.
    Beginnen Sie mit dem Schneiden erst, wenn die Sägekette die volte Drehzahl erreicht hat.
  • Beim Einschalten ist die Kettensäge sicher abzustützen und festzuhalten. Kette und Schwert müssen frei stehen.
    ■ Überlasten Sie die Maschine nicht! Sie arbeiten better und{sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
  • Betreiben Sie das Gerät nur mit kompletten und korrekt angebrachten Schutzeinrichtungen undändern Sie an der Maschine nichts, was die Sicherheit beeinträchtigen können.
    Das Gerät bzw. Teile des Gerätes nicht verändern.
    Das Gerät nicht mit Wasser abspritzen. (Gefahrenquelle elektrischer Strom).
    Bewahren Sie das Gerät sicher auf. Unbenutzte Geräte in einem trockenen, verschlossen und für Kinder unzugänglichen Raum aufbewahren.
    ■ Maschine abschalten und Netzstecker aus der Steckdoseziehen bei:

  • Berühren der Kettensäge mit Erdreich, Steinen, Nä
    geln oder sonstigen Fremdkörpern
    sofort Kette und Schwert überprüfen

  • Reparaturarbeiten
    Wartungs- und Reinigungsrarbeiten
    Beseitigung von Störungen
  • durchtrennten Anschlussleitungen
  • Überprüfungen der Anschlussleitungen, ob diese verschlungen oder beschädigt sind
    Transport
    Nachspannen der Kette
  • Kettenwechsel
  • Verlassen der Maschine (auch bei kurzzeitiger Unterbrechung)

■ Pflegen Sie ihre Kettensäge mit Sorgfalt:

  • Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um better und sicherer arbeiten zu können.
  • Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise zur Schmierung und für den Werkzeugwechsel.
  • Halten Sie Handgriffe trocken und frei von Harz, Öl und Fett.

  • Überprüfen Sie die Maschine auf eventuelle Beschäftigungen:

ATIKA KS 2001 - Erstbenutzer - 1

  • Vor weiterem Gebrauch des Gerätes,müssen Schutzvorrichtungen sorgfältig auf ihre einwandfrei und bestimmungsgemäß Funktion untersucht werden.
  • Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sümmtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um einwandfreien Betrieb der Säge sicherzustellen.
  • Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile mösen sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, sowie nicht anders in der Bedienungsanleitung angegeben ist.
  • Beschädigte oder unleserliche Sicherheitsaufkleber sind zu ersetzen.

ATIKA KS 2001 - Erstbenutzer - 2

Elektrische Sicherheit

Ausführung der Anschlussleitung nach IEC 60245 (H 07 RN-F) mit einem Aderquerschnitt von mindestens

1,5 mm² bei Kabellänge bis 25 m
2,5 mm² bei Kabellange über 25 m

  • Lange und dūnne Anschlussleitungen erzeugen einen Spanningsabfall. Der Motor erreicht nicht mehr seine maximale Leistung, die Funktion des Gerätes wird reduziert.
  • Stecker und Kupplungsdosen an Anschlussleitungen müssen aus Gummi, Weich-PVC oder anderem thermoplastischen Material der gleichen mechanischen Festigkeit sein oder mit thisem Material überzogen sein.
    Die Steckvorrichtung der Anschlussleitung muss spritzwassergeschützt sein.
  • Beim Verlegen der Anschlussleitung darauf aufchten, dass sie nicht gequetscht, geknicht und die Steckverbindung nicht Nass wird.
  • Verwenden Sie die Anschlussleitung nicht für Zwecke, für die sie nicht bestimmt ist. Schützen Sie die Anschlussleitung vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Verwenden Sie die Anschlussleitung nicht, um den Stecker aus der Steckdose zuziehen.
    ■ Wickeln Sie bei Verwendung einer Kabeltrommel das Kabel vollständig ab.
  • Kontrollieren Sie Anschlussleitungen regelmäßig und ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind.
  • Verwenden Sie keine defekten Anschlussleitungen.
  • Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Anschlussleitungen.
    Keine provisorischen Elektroanschluss einsetzen.
    Schutzeinrichtungen niemals überbrücken oder außer Betrieb setzen.
    Schlieben Sie das Gerät über Fehlerstromschutzschalter (30 mA) an.

ATIKA KS 2001 - Elektrische Sicherheit - 1

Der Elektroanschluss bzw. Reparaturen an elektrischen Teilen der Maschine haben durch eine konzessionierte Elektrofachkraft oder eine unserer Kundenstellen zu erfolgen. Örtliche Vorschriften insbe

sondere hinsichtlich der Schutzmaßnahmen sind zu beachten.

ATIKA KS 2001 - Elektrische Sicherheit - 2

Reparaturen an anderen Teilen der Maschine haben durch den Hersteller bzw. einer seiner Kundendienststellen zu erfolgen.

ATIKA KS 2001 - Elektrische Sicherheit - 3

Nur Originalersatzteile verwenden. Durch den Gebrauch anderer Ersatzteile konnen Unfälle für den Benutzer entstehen. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht.

Zusammenbau

ATIKA KS 2001 - Zusammenbau - 1

Schlieben Sie die Kettensäge erst nach vollständigem Zusammenbau ans Stromnetz an.

ATIKA KS 2001 - Zusammenbau - 2

Verletzungsgefahr!
Tragen Sie beim Zusammenbau Schutzhandschuhe.

Legen Sie die Kettensäge mit dem Motor nach unterzeichend auf eine gerade Fläche. 1
Entfernen Sie die Abdeckung (10), indem Sie die Befestigungsschraube (11) * l osen.
Legen Sie die Sägekette in den umlaufenden Führungs-schlitz des Schwertes ein. Achten Sie auf die richtige Laufrichtung der Kettenglieder. 2
Legen Sie das Schwert auf. 3
Achten Sie beim Einbau darauf, dass die Kettenglieder richtig im Führungsschlitz und am Kettenrad (13) liegen. Sägekettelässt sich schlecht um das Kettenrad legen?

Drehen Sie den Kettenspanner (22) gegen den Uhrzeigersinn bis die Sägekette leicht um das Kettenrad zu legen ist. Drehen Sie dann den Kettenspanner (22) im Uhrzeigersinn bis die Sägekette fest gespannt ist.

Bringen Sie die Abdeckung (10) wieder an.
Und spannen Sie die Sägekette wie im Abschnitt „Sägekette spannen" beschrieben.

Vor der ersten Inbetriebnahme

Kettenschmierung

ATIKA KS 2001 - Kettenschmierung - 1

Die Kettensäge wird nicht mit Sagenkettenhaftöl befüllt gefeliefert.

Die Benutzung ohne Sagenkettenhaftöl führt zur Beschädigung der Kettensäge.

Die Lebensdauer und Schnittleistung der Kette hangt von der optimalen Schmierung ab. Wahrend des Betriebes wird die Kettensäge über den Ölflusskanal automatisch mit Öl geschmiert.

Öltank befüllen: 5

Legen Sie die Kettensäge auf eine geeignete Unterlage.
Schrauben Sie den Öltankverschluss (9) auf.
Befüllen Sie den Öltank mit ca. 100 ml biologisch abbaubarem Kettensägenhaftöl (Bestell-Nr.: 400144). Den Füllstand können Sie am Sichtfenster (17) ersehen. Verwenden Sie zum leichteren Befüllen einen Trichter. Achten Sie beim Befüllen darauf, dass kein Schmutz in den Öltank gelangt.
Schrauben Sie den Oltankverschluss wieder auf.

Drücken Sie bei Erstbefüllung oder nach Befüllung eines komplett entleerten Öltanks den "Primer" ca. 10x, um das Öl in den Kreislauf zu pumpen.

Verwenden Sie niemals recycléttes Öl oder Altöl. Bei Verwendung von nicht für Kettensägen zugelassenem Öl erlischt die Garantie.

Inbetriebnahme

(1) Netzanschluss

  • Vergleichen Sie die auf dem Gerätotypenschild angegebene Spannung mit der Netzspannung und schlieben Sie das Gerät an die entsprechende und vorschäftsmäßige Steckdose an.
    ① geerdete Schuko-Steckdose, Netzspannung 230 V mit Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter 30 mA).
    ■ Verwenden Sie Veränderungskabel mit ausreichendem Querschnitt.

(1) Netzsabsicherung

ATIKA KS 2001 - Netzsabsicherung - 1

16 A träge

Ein-/Ausschalten

Benutzen Sie kein Gerät, bei dem

  • sich der Schalter nicht ein und ausschalten lässt.
  • die Ketten- und Motorbremse nicht ordnungsgemäß Funktionieren

Beschädigte Schalter und Bremsen müssen unverzüglich vom Kundendienst repariert oder ersetzt werden.

Beim Einschalten ist die Kettensäge safer abzustützen und festzuhalten. Kette und Schwert müssen frei stehen.

Einschalten 6

Einschalsperre (5) drücken und festhalten. Dann den Schalterhebel (6) betätigten. Die Einschalsperre wieder loslassen.

Ausschalten

Schalterhebel loslassen.

Kettenbremse

Die Kettenbremse ist ein Schutzmechanismus, der bei zurückschlagender Kettensäge über den vorderen Handschutz oder nach Loslassen des Schalterhebels ausgelöst wird. Die Sägekette stoppt umgehend (< 0,1 sek.).

Prüfen der Kettenbremse

Prüfen Sie von Zeit zu Zeit die Funktion der Kettenbremse.

Bringen Sie die Kettenbremsen-Auslösing (3) in Pos. 2 und schalten die Kettensäge ein.

Pos. 2 = Kettenbremse aktiv Sägekette lauft nicht an

Bringen Sie die Kettenbremsen-Auslösing (3) in Pos. 1 und schalten die Kettensäge ein. 8

Pos. 1 = Kettenbremse gelost Sägekette lauft an

Sägekette spannen

  • Vor dem Einstellen oder Überprüfen der Sägekettenspannung Netzsteckerziehen.
  • Tragen Sie Schutzhandschuhe, um Verletzungen zu vermeiden.

Überprüfen Sie die Sägekettenspannung vor

Arbeitsbeginn
nach den ersten Schnitten
während des Sagens regelmäßige alle 10 Minuten

Nur mit einer richtig gespannten Sägekette und einer ausreichenden Schmierung haben Sie Einfluss auf die Lebensdauer.

itte beachten Sie folgenden:

eine neue Sägekette muss ofters nachgespannt werden, bis sie sich gelängt hat.
bei Erwärung der Kette auf Betriebstemperatur dehnt sie sich aus und muss nachgespannt werden.

Nach Beendigung der Sägerarbeiten die Sägekette wieder entspannen, Denn bei Abkuhlung **duren sonst zu hohe Spannungen in der Sägekette entstehen.

flattert die Kette oder tritt sie aus der Führung hersaus, sofort nachspannen.

Spannen der Sägekette:

  1. Legen Sie die Kettensäge mit dem Motor nach unterziegend auf eine gerade Fläche.
  2. Losen Sie die Befestigungsschraube (11) 1 - 2 Umdre-hungen gegen den Uhrzeigersinn.
  3. Drehen Sie den Kettenspanning (12) schrittweise im Uhrzeigersinn bis die richtige Kettenspannung erreicht ist. Der Rasteffekt verhindert, dass sich die Kettenspannung lost.

Die Befestigungsschraube (11) dreht sich mit, eventuell muss sie während des Spannvorganges wieder gelöst werden.
4. Die Sägekette ist richtig gespannt, wenn sie in der Mitte des Schwertes um ca. 3 - 4 mm angehoben werden kann. 10
5. Drehen Sie den Kettenspanning (12) gegen den Uhrzeigersinn, wenn die Sägekette zu stark gespannt ist.
6. Ziehen Sie die Befestigungsschraube mit der Hand wieder fest.
7. Prufen Sie, ob die Kettenglieder richtig im Führungs-schlitz des Schwertes liegen.

Arbeiten mit der Kettensäge

Vor dem Sagen

Führer Sie vor Inbetriebnahme und regelmäßig während des Sagen folgenden Überprüfungen durch:

Ist die Kettensäge komplett und vorschrifsmäßig montiert?
Ist die Kettensäge in gutem und sicherem Zustand?
Ist der Öltank gefüllt? Überprüfen Sie den Ölstand im Sichtfenster (17) regelmäßig. Füllen Sie Öl sofort nach, wenn der Ölstand „MIN" anziegt, damit die Sagekette nicht trocken lauft.
Ist die Sägekette richtig gespannt? Beachten Sie die Punkte im Abschnitt „Sägekette spannen".
Ist die Sägekette richtig geschärft? Nur mit einer geschärften Sägekette arbeiten sie gut und sicher.
Ist die Kettenbremse gelost und arbeitet sie einwandfrei? Der Kettenbremse-Auslöser (3) muss in Pos. 1 stehen. Beachen Sie die Punkte im Abschnitt „Prüfen der Kettenbremse".
Ist der Handgriff sauber und trocken - frei von Öl und Harz?
Ist der Arbeitsplatz frei von Stolpergefahren?
Tragen Sie die erforderliche Schutzausrüstung?
Haben Sie alle Hinweise gelesen und verstehen?
Sind der Netzstecker und das Verlängerungskabel in gutem Zustand?

verwenden Sie keine defekten Leitungen

Ist das Verlängerungskabel richtig verlegt? Verbinden Sie den Geräststecker mit dem Verlängerungskabel. Bilden Sie dann mit dem Verlängerungskabel eine ange Schlaufe und schieben Sie diese durch den Sicherungsstag. Hängen Sie dann die Schlaufe in den Haken ein. Die Steckverbindung ist jetzt gegen selbstätigtes Lösengesichert.

Achten Sie während der Arbeit daraufuf, dass das Verlängerungskabel immer nach hinten von der Kettensäge wegführrt, außerhalb des Bereichs Sägekette und Sägugut.

Sagenrückschlag

Was versteht man unter Sagenrückschlag? Sagenrückschlag ist das platzliche Hoch- und Zurückschlagen der laufenden Kettensäge in Richtung des Bedieners.

Diesentstehen, wenn

  • die Schwertspitze das Sägegut (unbeabsichtigt) oder andere feste Gegenstände berührt.
  • bei klemmender Sägekette.

Die Kettensäge reagiert unkontrolliert und verursacht möglich schwere Verletzungen beim Bediener.

Gehen Sie seitliche Schnitte, Schrag- und Längsschnitte mit erhöhter Vorsicht an, weil hier der Krallenanschlag (16) nicht angesetzt wird.

Wie kann ich Sagenrückschlag vermeiden?

  • Nie mit der Schwertspitze zum Schnitt ansetzen. 12
  • Nie mit der Oberkante der Schwertspitze sagen. 13
    Die Kettensäge immer so flach wie möglich ansetzen. 15
    Nur mit laufender Sägekette den Schnitt beginnen.
  • Niemals bei aufgesetzter Sägekette die Maschine einschalten.
  • Nur mit scharfer oder korrekt geschärfter Sägekette arbeiten.
  • Nie mit lockerer oder ausgeleiterter Sägekette arbeiten.
    Nur mit richtig gespannter Sägekette arbeiten.
    Die Kettensäge immer fest mit beiden Händen halten.
    — Den Krallenanschlag als Hebel benutzen. 16
  • Nie über Schulterhöhe arbeiten.
  • Nie mehr Äste auf einmal durchsagen. Beim Entlasten darauf aufchten, dass kein anderer Ast berührt wird.
  • Beim Ablängen möglichst einen Sagebock verwenden.
  • Stechschnitte dürfen nur von geschultem Personal durchgeführt werden.

Allgemeines Verhalten beim Sagen

Arbeiten Sie nicht auf Schnee, Eis oder frisch geschältem Holz - Rutschgefahr.
Arbeiten Sie nicht bei unzureichenden Lichtverhältnissen (z. B. bei Nebel, Regen, Schneetreiben oder Dämmerung). Sie können Einzelheiten im Fallbereich nicht mehr erkennen – Unfallgefahr.
Sorgen Sie für einen sicheren und aufgeräumten Arbeitsplatz.
- Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Arbeiten Sie nicht mit vorgebeugtem Oberkörper.
- Betreiben Sie die Kettensäge nur mit sicheren Stand. Halten Sie die Kettensäge leicht rechts vom eigenen Körper.
■ Benutzen Sie die Kettensäge nicht zum Heben oder Bewegen von Holz.
Achten Sie daraufuf, dass das Holz frei ist von Fremdkörpern (Steine, Nagel usw.).

  • Halten Sie die Kettensäge immer mit beiden Händen fest, linke Hand am vorderen Handgriff (4) und rechte Hand am hinteren Handgriff (17). Sagen Sie niemals einhändig. 14
    Sorgen Sie davon, dass sich das Holz während des Sägens nicht verdreht.
    Sagen Sie gesplittertes Holz mit Vorsicht. Es besteht Verletzungsgefahr durch mitgerissene Holzstücke.
    Lassen Sie die Sägekette erst laufen bevor sie Kontakt mit dem Holz hat.
    Schneiden Sie nur mit der Unterkante das Sägegut.
    Schneiden mit der Oberkante erzeugt Sägenrückschlag.
    Setzen Sie Kettensäge so flach wie möglich an.
    ■ Benutzten Sie den Krallenanschlag (16) zur Fixierung der Kettensäge auf dem Holz. Verwenden Sie den Krallenanschlag während des Sagens als Hebel. 16
  • Setzen Sie beim Sagen von stärkeren Åsten oder Stämmen den Krallenanschlag (16) an einem tieferen Punkten nach. Zum Nachsetzen losen Sie den Krallenanschlag aus dem Holz und setzen Sie ein neut tiefer an. Entfern den Sie damit die Säge nicht aus dem Schnitt.
  • Lassen Sie die Kettensäge arbeiten, indem Sie über den Krallenanschlag leichten Hebeldruck erzeugen. Drücken Sie beim Sagen nicht mit Kraft.
    Arbeiten Sie niemals

mit gestreckten Armen
- an schwer erreichbaren Stellen
- auf einer Leiter, einem Arbeitsgerüst oder einem Baum stehend.

Sagen Sie niemals mit der Kettensäge über Schulterhöhe.
■ Überlasten Sie die Kettensäge nicht. Sie erreichen bereits Schnittergebnisse, wenn die Kettengeschwindigkeit nicht absinkt.
Seien Sie am Ende eines Sageschnittes vorsichtig. Sobald die Säge aus dem Holz tritt, verändert sich die Gewichtskraft. Es besteht Unfallgefahr für Beine und Fuß.
Entfernen Sie die Kettensäge nur mit laufender Sägekette aus dem Schnitt.
■ Berühren Sie niemals mit der laufenden Säge Drahtzäne oder den Boden.
Schalten Sie die Kettensäge zwischen den Schnitten ab, wenn mehrere Schnitte durchgeführt werden.
■ Verklemmt sich die Sägekette im Holz, Gerät sofort ausschalten und Netzsteckerziehen. Verwenden Sie einen Keil, um das Schwert wieder frei zu entwickeln.
■ Legen Sie Pausen während des Sagens ein, damit sich der Elektromotor abkühlen kann.

Zusätzliche Hinweise zum Sagen von Stämmen

  • Legen Sie den Stamm zum Sägen niemals auf dem Erdbonen ab. Den Stamm so abstutzen, dass sich der Schnitt nicht schlieft und die Sägekette klemmt. Verwenden Sie eine sichere Auflage (z. B. Sägebock). Vermeiden Sie Bodenberührung mit der Schwertspitze oder Sägekette.

Richten Sie kürzere Stämme vor dem Sagen ein und klemmen diese fest.
- Vermeiden Sie das Schneiden von dunnem Gehölz oder Schnittholz. Die Kettensäge ist für diese Arbeiten nicht geeignet.
Führren Sie Längsschnitte mit besonderer Sorgfalt aus, da der Krallenanschlag nicht verwendet wird. Sie vermeiden Sagenrückschlag, indem Sie die Säge in einem flachen Winkel führen.
Stehen Sie bei Arbeiten am Hang, immer oberhalb oder seitlich vom Stamm bzw. des liegenden Sägegutes. Achten Sie auf abrollende Stämme.

Zusätzliche Hinweise zum Sagen von Holz unter Spannung/Entlasten

Werden unter Spannung stehende Åste, Bäume oder Holz durch Sägen von der Spannung befreit ist außerste Vorsicht geboten. Das Sägegut kann vollig unkontrolliert reagieren und zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Solche Arbeiten sollenn nur von geschulten Fachleuten ausgeführrt werden.

4 Setzen Sie bei allen Arbeiten zuerst immer an der Druckseite 1 den Entlastungsschnitt und dann den Trennschnitt 2 - die Kettensäge kann sonst klemmen oder zurück schlagen.

Holz auf der Oberseite in Spannung 17

1 Setzen Sie von unter einen Schnitt (ein Drittel des Stammdurchmessers) nach oben.
2 Setzen Sie dann an gleicher Stelle von oben einen zweiten Schnitt, der den Stamm durchtrennt.

Holz auf der Unterseite in Spannung 18

1 Setzen Sie von oben einen Schnitt (ein Drittel des Stammdurchmessers) nach unten.
2 Setzen Sie dann an gleicher Stelle von unter einen zweiten Schnitt, der den Stamm durchtrennt.

Starke Stämme und starke Spannung 19

1 Setzen Sie von unter einen Schnitt (ein Drittel des Stammdurchmessers) nach oben.
2 Setzen Sie dann mit Abstand zum ersten Schnitt von oben einen zweiten Schnitt, der den Stamm durchtrennt.

Entasten 20

1 Setzen Sie 15 cm vom Stamm entfernt von unter einen Schnitt (ein Drittel des Stammdurchmessers).
2 Setzen Sie dann ca. 8 cm weiter nach außen von oben den zweiten Schnitt, der den Ast durchtrennt.
Scheiden Sie zum Entfernen des Reststückes den Ast dicht am Stamm von unter ein Drittel an.

4 Setzen Sie von oben den zweiten Schnitt, der das Reststück entfern.

Zusätzliche Hinweise zum Fällen von Bäumen

Tragen Sie immer einen Helm, um sich vor fallenden Asten zu schützen.

  • Beachten Sie die Länge des Schwertes. Es dürfen nur Bäume gefällt werden, deren Stammdurchmesser kleiner ist als die Schwertlänge.
    Sichern Sie vor dem Fällen den Arbeitsbereich. Achten sie darauf, dass sich keine Personen oder Tiere im Fallbereich aufhalten (Mindestabstand 2 Baumlängen).
  • Stellen Sie sicher, dass der Arbeitsbereich um den Stamm frei ist von Stolpergefahren und Sie einen hinderungsfreien Fluchtweg haben. 21
    Sorgen Sie für einen sicheren Stand.
    Tipp:

Legen Sie vor dem Fällen des Baumes die Fallrichtung fest. Berücksichtigten Sie darüber den Schwerpunkt der Baumkrone, Nachbarbäume, Hangrichtung, Gesundheitszustand des Baumes und die Windrichtung. Auf dieser Seite wird die Fällkerbe eingeschnitten.

■ Baum fallen: 22

Säubern Sie den Arbeitsbereich am Stamm von störenden Åsten, Gestrupp und Hindernissen.
Säubern Sie den Stammfuß gründlich - Sand, Steine und anderen Fremdkörper machen die Sägekette stumpf.
Berücksichtigten Sie den Gesundheitszustand des Baumes - seien Sie vorsichtig bei Stämmen mit Schäden oder Totholz (dürres, morsches oder abgestorbenes Holz).
Sagen Sie eine ca. 1/3 des Baumdurchmessers tiefe Fällkerbe in den Stamm. Setzen Sie zuerst den waagerechten Schnitt und dann als zweites einen Schnitt von oben im Winkel von 45^ .
Sagen Sie nun auf der gegenüberliegenden Seite des Stammes einen waagerechten Fällschnitt. Diese Schnitt solle etwasHigher (ca. 4 cm) angesetzt werden als der waagerechte Schnitt der Fällkerbe.
Auf keinen Fall den Stamm durchsagen. Es mussen ca. 1/10 des Stammdurchmessers stehen bleiben. Falls der Baum vorzeitig zu fallen beginnt, sofort die die Kettensäge aus dem Schnittziehen und darüber oder zur Seite treten.
Treiben Sie einen Keil in den waagrechten Fäll-schnitt, um den Baum zu Fall zu bringen.
Achten Sie, wenn der Baum zu fallen beginnnt, auf herunterfallende Åste oder Zweige.

Wartung und Reinigung

ATIKA KS 2001 - Wartung und Reinigung - 1

Vor jeder Wartungs- und Reinigungsrarbeit

Gerä ausschalten
- Stillstand der Kettensäge abwarten
-Netzsteckerziehen

Weitergehende Wartungs- und Reinigungserbeiten, als die in this dem Kapitel beschrieben, dürfen nur vom Kundendienst durchgeführt werden.

Zum Warten und Reinigen entfernte Sicherheitseinrichtungen müssen unbedingt wieder ordnungsgemäß angebracht und überprüft werden.

Nur Originalteile verwenden. Andere Teile konnen zu unvorhersehbaren Schäden und Verletzungen führen.

Wartung

Tragen Sie Handschuhe, um mögliche Verletzungen zu vermeiden.

Damit eine lange und zuverlüssige Nutzung der Kettensägen gewährleistet ist, führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig aus.

Überprüfen Sie die Kettensäge auf offensichtliche Mängel wie

  • lose, ausgehängte oder beschädigte Sägekette
  • lose Befestigung
    verschlissene oder beschädigte Bauteile

Überprüfen Sie die Kettensäge nach jedem Gebrauch auf

Verschleiß, insbesondere Kette, Schwert und Kettenrad.
- richtig montierte und intakte Abdeckungen oder Schutz-einrichtungen.

Notwendige Reparaturen oder Wartungsarbeiten sind vom dem Einsatz der Kettensäge durchzuführn.

Scharfen der Sägekette

Zum Scharfen einer Sägekette sind eine Sachkennnisse erforderlich. Lassen Sie die Sägekette im Fachhandel nach schleifen.

Sie können ihre Sägekette aber auch mit unseren Ketten-scharfgerät KSG 220 (Artikel-Nr.: 302360) selbst schärfen.

Nur mit einer scharfen und sauberen Sägekette konnen Sie sicher und gut arbeiten.

Sägekette und Schwert auswechseln

Sägekette und Schwert sind großer Verschleibbeanspruchung ausgesetzt. Wechseln Sie Sägekette und Schwert umgehend aus, wenn die einwandfrei Funktion nicht gewährleistet ist.

Legen Sie die Kettensäge mit dem Motor nach unterziegend auf eine gerade Fläche.
Entfernen Sie die Abdeckung (10), indem Sie die Befestigungsschraube (11) * l osen.
Drehen Sie den Kettenspanner (22) gegen den Uhrzeigersinn, um die Sägekette etwas zu losen. 3
Nehmen Sie das Schwert mit Sägekette ab.
Reinigen Sie den Führungsschlitz gründlich, wenn nur die Sägekette ausgewechselt wird.
Achten Sie beim Einbau darauf, dass die Kettenglieder richtig im Führungsschlitz und am Kettenrad (13) liegen. 4
Drehen Sie den Kettenspanner (22) im Uhrzeigersinn bis die Sägekette gespannt ist.
Bringen Sie die Abdeckung (10) wieder an.
Und spannen Sie die Sägekette wie im Abschnitt „Sägekette spannen" beschrieben.

Kettenrad

Die Beanspruchung des Kettenrades (13) ist entsprechend groß. Überprüfen Sie die Zähne des Kettenrades regelmäß auf Abnutzung oder Beschädigung.

Ein abgenutztes oder beschädigtes Kettenrad verminder die Lebensdauer der Sägekette und sollte deswegen unverzüglich vom Kundendienst ausgetaucht werden.

Prüfen der Öl-Automatik

Sie überprüfen die Funktion der automatischen Kettenschmierung, indem Sie die Kettensäge einschalten und sie mit der Spitze in Richtung eines Kartons oder Papiers auf dem Boden halten.

Berühren Sie den Boden nicht mit der Kette. Sicherheitsabstand von 20 cm einhalten.

Zeigt sich beim Überprüfen eine zunehmende Ölspur, arbeitet die Öl-Automatik einwandfrei.

Zeigt sich trotz vollem Öltank keine Ölspur

reinigen Sie den Ölflusskanal (14) und die obere Kettenspannbohrung (15). 23
Sollte dies zu keinem Erfolg führen, wenden Sie sichitte an den Kundendienst.

Reinigung

Reinigen Sie die Kettensäge sorgfältig nach jedem Gebrauch, damit die einwandfrei Funktion erhalten bleibt.

Reinigen Sie das Gehäuse mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Lappen.
Wasser, Lösungsmittel und Poliermittel)durfen nicht verwendet werden.
Achten Sie darauf, dass die Lufungsschlitze für die Motorkuhlung frei sind (Gefahr der Überhitzung).
Demontieren Sie nach längerer Einsatzdauer (1 - 3 Stunden) die Abdeckung (10), das Schwert und die Kette und reinigen sie mit einer Bürste. 24
Legen Sie die Kette bei starker Verschmutzung oder Verharzung eine Stunden in ein Gefäß mit Kettenreiner. Anschließlich die Kette mit klarem Wasser abspullen.

Befreien Sie das Kettenrad (22) und die Schwertbefestigung mit einer Bürste von allen Anhaftungen.
Säubern Sie den Ölflusskanal (14) mit einem sauberen Lappen.

Transport

ATIKA KS 2001 - Transport - 1

Vor jedem Transport Netzstecker ziehen.

Transportieren Sie die Säge nur mit aufgelecktem Kettenschutz.

Lagerung

Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen, verschlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
- Beachten Sie vor einer längeren Lagerung folgenden, um die Lebensdauer der Säge zu verlangern und ein leichtgängiges Bedieren zu gewährleisten:

Führer Sie eine gründliche Reinigung durch.
Entfernen Sie das Öl aus dem Öltank.

Tipp:

Einige Kettenöle neigen nach längerer Zeit zur Verkrustung. Deswegen sollte das Ölsystem vor einer längeren Lagerung mit einem Kettensägenreiniger durchgespüt werden. Füllen Sie den Reiniger bis zur Häfte (ca. 50 ml) in den Öltank. Verschlieben Sie den Tank. Schalten Sie die Kettensäge ohne montiertes Schwert und Kette solange ein, bis der ganze Reiniger aus der Ölförnung der Kettensäge ausgetreten ist.

Legen Sie die Sägekette kurz in ein Ölbad und wickeln sie anschließend in ein Ölpapier.

ATIKA KS 2001 - Lagerung - 1

Vor jeder Störungsbeseitigung

  • Gerä ausschalten
  • Stillstand der Säge abwarten
    -Netzsteckerziehen

ATIKA KS 2001 - Lagerung - 2

Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen.

StörungMögliche UrsacheBeseitigung
Kettensäge lauft nach Einschalten nicht an◆ Kettenbremse ◆ kein Strom ◆ Verlängerungskabel beschädigt ◆ Netzstecker, Motor oder Schalter defect◆ Kettenbremse losen ◆ Stromversorgung, Steckdose, Sichte-rung überprüfen ◆ Verlängerungskabel überprüften, defektes Kabel unverzüglich austauschen ◆ Motor oder Schalter von einer kon-zessionierten Elektrofachkraft oder vom Kundendienst überprüften / reparieren halten, bzw. durch Origi-nalersatzteile ersetzen halten
Kettensäge arbeitet mit Unterbrechun-gen◆ externer Wackelkontakt ◆ interneter Wackelkontakt ◆ Ein-/Ausschalter defect◆ wenden Sie sichitte an den Kun-dendienst
Kettensäge rupft, vibriert oder sagt nicht richtig◆ Kette stumpf ◆ Kette verschlissen ◆ Kettenspannung ◆ Kette nicht richtig montiert (Zähne zeigen in die falscheichtigung)◆ Kette nachscheifen setzen oder austauschen ◆ Kette austauschen ◆ Kettenspannung überprüften und einstellen ◆ Kette neu montieren
Kettensäge arbeitet nicht mit voller Leistung◆ Verlängerungskabel zu lang oder zu kleiner Querschnitt ◆ Steckdose zuweit vom Hauptanschluss entfernt◆ Verlängerungskabel mit ausreichen dem Querschnitt verwenden ◆ Steckdose, die)naher im Arbeitsbe-reich liegt, verwenden
Sagenkette wird heiß◆ kein Öl im Tank ◆ Ölflusskanal verstopft ◆ Kettenspannung zu hoch ◆ Kette stumpf◆ Öl nachfüllen ◆ Ölflusskanal reinigen ◆ Kettenspannung einstellen ◆ Kette nachscheifen halten oder austauschen
Keine Sägekettenschmierung◆ kein Öl im Tank ◆ Ölflusskanal verstopf◆ Öl nachfüllen ◆ Ölflusskanal reinigen

Bei weiteren Fehlfunktionen setzen Sie sichitte mit unserem Kundendienst in Verbindung.

02382/892-58oder02382/892-65

Technische Daten

TypKS 2001/40KS 2201/40
Motorleistung P12000 W2200 W
Netzspannung230 V~
Netzfrequenz50 Hz
Leerlaufdrehzahl n07600 min-1
Netzsicherung16 A träge
Schwertlänte400 mm
Sägekettingschwindigkeit13,5 m/s
Öltankvolumen150 ml
SchutzklasseII / 回
Bremszeit der Kettenbremse0,1 sek.
Gewichtca. 5,9 kg
gemessener Schalleistungspegel LWA104 dB (A) (gemessen nach Richtlinie 2000/14/EG)
garantieter Schalleistungspegel LWA105 dB (A) (gemessen nach Richtlinie 2000/14/EG)
Schaldruckpegel LPA (nach Richtlinie 2000/14/EG)94,3 dB (A)
Hand-Arm-Vibration vorn (nach EN 1033/DIN 45675)a_vhw = < 3,39 m/s2
Hand-Arm-Vibration hinten (nach EN 1033/DIN 45675)a_vhw = < 3,69 m/s2

Garantie

Bitte beachten Sie die beiliegende Garantiererklärung.

ATIKA KS 2001 - Garantie - 1

Gerätebeschreibung / Ersatzteile

Pos.Bestell-Nr.Bezeichnung
1362645Schwert
2362992Sägekette
3362623Kettenbremse-Auslöser
4362624vorderer Handgriff
5Einschalsperre
6Schalterhebel
7Lüftungsschlitze Motor
8Geräteitung mit Stecker
9362610Öltankverschluss
10362625Abdeckung
11Befestigungsschraube
12Kettenspanning
Pos.Bestell-Nr.Bezeichnung
13362923Kettenrad
14Ölflusskanal
15obere Kettenspannbohrung
16362626Krallenanschlag
17hinterer Handgriff
18362921Kettenschutz
19362622Sicherheitsaufkleber
20362627Kohlebürstensatz (o. Abb.)
21362928Sägekettenöl 100 ml
22Kettenspanner (o. Abb.)
400144Sägekettenöl 1 l (o. Abb.)

Contents

A. Pollmeier, Geschäftslleitung

Extent of delivery

ATIKA KS 2001 - Extent of delivery - 1

Tronconenneuse Typ KS 2201/40 et Typ KS 2001/40

2004/108/EG und 2006/95/CE

procedure de l'estimation de la conformité: 2000/14/CE -

L'appendice V.

A. Pollmeier, Geschäftslleitung

Furniture

A. Pollmeier, Geschäftslleitung

Leveringsomfang

Kontroller after udpakningen kartonens indhold for

fulldstaendighed

evt.transportskader

A. Pollmeier, Geschäftslleitung

Toimituksen osat

ATIKA KS 2001 - Toimituksen osat - 1

A. Pollmeier, Geschäftslleitung

Sadržaj posiljke

A. Pollmeier, Geschäftslleitung

Lever hoeveelheid

! Elektrische verilgheit

Pos. 1 = hettingrem losgezet zaagketting start nicht

Zaagketting spannen

Controleer de zaagkettingspanning vór

werkbegin
na de eerste sden
gedurende het zagen regelmatig alle 10 Minutes

A. Pollmeier, Geschäftslleitung

Zakres dostawy

Foredetforsta idrfttagendet 147

  • Kedjesmörning 147
    -Fylla oljetanken 147

Idrifttagning 147

A. Pollmeier, Geschäftslleitung

Obsah dodávky

ATIKA KS 2001 - Obsah dodávky - 1

A. Pollmeier, Geschäftslleitung

Obseg dobave

Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany

Tel.: 0 23 82 / 8 92-0 • Fax: 0 23 82 / 8 18 12

E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.de

Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : ATIKA

Modell : KS 2001

Kategorie : Kettensäge