SW 850S P - Kehrmaschine NILFISK - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SW 850S P NILFISK als PDF.
Benutzerfragen zu SW 850S P NILFISK
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kehrmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SW 850S P - NILFISK und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SW 850S P von der Marke NILFISK.
BEDIENUNGSANLEITUNG SW 850S P NILFISK
Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass die oben erwähnten Modelle gemäß den folgenden Richtlinien und Normen hergestellt wurden.

ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG 2
ADRESSATEN 2
AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG 2
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 2
IDENTIFIZIERUNGSDATEN 2
ANDEREREFERENZANLEITUNGEN 2
ERSATZTEILE UND WARTUNG 3
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN 3
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN 3
VEREINBARUNGEN 3
AUSPACKEN/AUSLIEFERUNG 3
SICHERHEIT 3
BENUTZTE SYMBOLE 3
ALLGEMEINE HINWEISE 4
MASCHINENBESCHREIBUNG 6
MASCHINENAUFBAU 6
SCHALTTFEL 8
ZUBEHÖRE/OPTIONEN 8
TECHNISCHE DATEN 9
SCHALTPLAN 9
BETRIEB 10
VOR DEM ANLASSEN 10
MASCHINENANLASSEN UND -ABSTELLEN 10
MASCINE IN BETRIEB 11
ENTLEERUNG DES ABFALLEBEHÄLTERS 12
NACH DER MASCHINENBENUTZUNG 12
SCHUBBEWEGUNG DER MASCHINE 12
LANGE AUSSERDIENSTSELLUNG DER MASCHINE 12
ERSTE BEDIENUNGSEIT 12
WARTUNG 12
ÜBERSICHTSTABELLE DER PLANMÄSSIGEN WARTUNG 13
PRUFGUNG UND EINSTELLUNG DER HAUPTKEHRWALZENHOHE 14
ERSETZEN DER HAUPTKEHRWALZE 15
PRUFGUNG UND EINSTELLUNG DER SEITENBESENHOHE 16
ERSETZEN DES SEITENBESENS 16
REINIGUNG UND VOLLSTÄNDIGKEITSPRÜFUNG DES STAUBFILTERS 17
PRUFBUNG UND EINSTELLUNG DER FLAPSHÖHE 18
PRÜFUNG DER FUNKTIQSFAHIGKEIT DES SICHERHEITSSCHALTERS DER HAUBENÖFFNUNG 19
FEHLERSUCHE 20
VERSCHROTTUNG 20
EINLEITUNG

HINWEIS
Die zwischen Klammern wiedergegebenen Nummern beziehen sich auf die Bestandteile dargestellt in dem Kapitel „Beschreibung der Maschine".
ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG
These Anleitung liefert dem Bediener alle erforderlichen Auskunft, sodass er die Maschine angemessen, selbstständig und gefahrlos verwenden kann. In dieser Anleitung sind Auskunft über die technische Hinsicht, die Sicherheit, die Funktion, den Maschinenausfall, die Wartung, die Ersatzteile und die Verschrottung enthalten.
Vor jedem Operationsdurchführung an der Maschine, dürfen Bediener und ausgebildete Techniker die in dieser Ausgabe enthaltenen Hinweise aufmerksamlesen. Für weitere Informationen über diese Hinweise Nilfisk-Advance befragen.
ADRESSATEN
These Anleitung ist für Bediener und Techniker gedacht, die für die Maschinenwartung ausgebildet sind.
Die Bediener dürfen keine für ausgebildete Techniker reservierten Operationen ausführn. Nilfisk-Advance haftet nicht für Schäden, die durch Nichteinhaltung these Verbots verursacht werden.
AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG
Die Betriebsanleitung soll an der Maschine in einer passenden Tasche aufbewährt werden und besonders von Flüssigkeiten, die die Lesbarkeit verhindern * 州 , geschützt werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die Konformitätserklarung, die zusammen mit der Maschine gefelert wird, bestätigt die Konformität der Maschine hinsichtlich der geltenden Gesetzanordnungen.

HINWEIS
Die originale Konformitätserklung ist in zweifacher Ausfertigung in den der Maschine beigeugen Unterlagen enthalten.
IDENTIFIZIERUNGSDATEN
Die Seriennummer und das Maschinenmodell befinden sich auf dem Schild (41).
Das Baujahr der Maschine ist in der Konformitätserklung wiedergegeben, wie auch durch die ersten zwei Ziffern der Seriennummer der Maschine selbst angegeben.
Die Seriennummer und das Modell des Benzinmotors befinden sich auf der Schilder (42) und (43).
These Auskünfte braucht man bei der Bestellung von Ersatzteilen für die Maschine und den Benzimotor.itte die Daten der Maschine und des Benzimotors darunter aufschreiben.
Modell MASCHINE
Seriennummer MASCHINE
Modell MOTOR
Seriennummer MOTOR
ANDERE REFERENZANLEITUNGEN
Die folgenden Anleitungen werden auch mit der Maschine gefeliefert:
- Betriebsanleitung des Benzinmotors, die als integrierender Bestandteil dieser Anleitung zu betrachten ist.
Ersatzteilliste der Kehrmschine
Andere verfügbare Anleitungen:
Service-Anleitung (bei Nilfisk-Advance Kundendiensten nachschlagbar)
ERSATZTEILE UND WARTUNG
Für jegliche betreffende Bedürfnisse über die Benutzung, die Wartung und die Reparatur, setzen Sie sichitte mit dem Fachpersonal bzw. direkt mit den Nilfisk-Advance Kundendiensten in Verbindung. Außerdem sollen originale Ersatz- und Zubehörteile verwendet werden.
Unsere Nilfisk-Advance Kundendienst steht Ihnen fur technische Betreuung und Bestellung von Ersatzteile und Zubehore zur Verfugung.itte das Modell und die Seriennummer Ihrer Maschine immer genau angegeben.
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN
Nilfisk-Advance bemührt sich um die ständige Verbesserung seiner Produkte. Wir behalten uns das Recht vor, alle von uns für nötig gehaltenen Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen, ohne die Verpflichtung, die bereits verkaufen Maschinen sondern modifizieren zu)dürfen.
Jede Anderung und/oder Zusatz von Zubehoren soll von Nilfisk-Advance deutlich zugelassen und verwirklicht werden.
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN
These Kehrmaschine were zur Reinigung/Kehren von glatten und festen Böden und zum Aufsammeln von Staub und leichten Abfallen im Zivil- und Industriebereich, bei Funktionssicherheitsbedingungen von einem Fachbediener, entwickelt und aufgebaut.
VEREINBARUNGEN
Alle Anweisungen vorwärts und rückwärts, vorn und hinten, rechts und links, die in dieser Anleitung angegeben sind, beziehen sich auf dem Bediener in Fahrerposition mit den Händen auf die Lenkstange (3).
AUSPACKEN/AUSLIEFERUNG
Zum Auspacken der Maschine die auf der Verpackung gezeigten Anweisungen aufmerksam folgen.
Bei Auslieferung der Maschine, aufmerksam prufen dass die Verpackung und die Maschine beim Transport nicht beschädigt wurden. Wenn die Beschädigungen sichlich sind, die Verpackung behalten, damit sie von der Transportfirma, die sie abgeliefert hat, vorgeführten werden kann. Sich sofort mit der Transportfirma in Verbindung setzen, um eine Schadenersatzforderung auszufüssen.
Prüfen dass die Ausrüstung der Maschine der folgenden List entspricht:
Betriebsanleitung der Kehrmschine
- Betriebsanleitung des Benzinmotors
Ersatzteilliste der Kehrmschine
SICHERHEIT
Die unten gezeigten Symbole werden benutzt, um potentielle Gefahrbedingungen anzuzeigen. Diese Auskünfte immer aufmerksam lessen und die notwendige Vorsichtsmaßnahme erhmen, um Personen und Sachen zu schützen.
Die Mitarbeit des Bedieners ist zur Unfallverhütung wesentlich. Kein Programm zur Unfallverhütung nutzt etwas, wenn die Bereitschaft des Maschinenbedieners zur Mitarbeit fehlt. Die meisten Unfälle, die im Betrieb, am Arbeitsplatz oder beim Transport geschehen können, sind auf das Nichteinhalten von Grundvorsichtsmaßnahmen zusückzuführen. Ein aufmerksamer und vorsichtiger Bediener ist davon die Beste Garantie für das Vermeiden von Unfällen und ist für die Wirksamkeit jedem Vorbeugeprogramms unverzichtbar.
BENUTZTE SYMBOLE

GEFAHRI
Es warnt dem Bediener vor einer möglicherweise tõdlichen Gefahr.

ACHTUNG!
Es warnt vor einer potentiellen Gefahr von Personenunfall oder Sachenbeschädigung.

HINWEIS!
Es zeigt einen Hinweis über Schlüsselfunktionen bzw. nutzbare Funktionen. Widmen Sie Absätzen, die durch diesen Symbol gekennzeichnet sind, die höchste Aufmerksamkeit.

HINWEIS
Es zeigt einen Hinweis über Schlüsselfunktionen bzw. nutzbare Funktionen.

NACHSCHLAGEN
Es zeigt die Notwendigkeit vor dem Ausführren beliebiger Operationen die Betriebsanleitung nachzuschlagen.
ALLGEMEINE HINWEISE
Hier sind Hinweise und bestimmte Achtungen beschreiben, die über potentielle Gefahren von Maschinen- und Personenbeschädigungen unterrichten.

GEFAHR!
Vor dem Ausführten beliebiger Wartungs-/Reparaturbeiten, den Zündschlüssel auf „0“ drehen und die Batterien trennen.
- These Maschine darf nur von autorisiertem und angemessen ausgebilddetem Fachpersonal verwendet werden. Die Bedienung der Maschine durch Kinder und Behinderte ist strengstens verboten.
Die Batterien welt von Funken, Flammen und rauchenden glühenden Stoffen halten. Beim normalen Betrieb treten Explosivgase aus.
- Alle Schmuckstücke ablegen, wenn man besoin elektrischen Bauteilen arbeitet.
- Unter der angehobenen Maschine ohne geeignete feste Sicherheitsstätzen nicht arbeiten.
- Sicherstellen, dass beim Arbeitsen unter geöffneter Haube sie zufällig von sich selbst nicht schlieben kann.
Die Verwendung dieser Maschine ist in Räumen, wo schädliche, gefährliche, brennbare undloder explosive Pulver, Flüssigkeiten oder Dämpfe vorhanden sind, verboten.
- Achtung, der Kraftstoff ist leicht brennbar.
- Im Raum, wo das Tanken ausgeführrt wird bzw. wo der Kraftstoff gelagert wird, nicht rauchen und keine offene Flamme verwenden.
- Den Kraftstoffank über die Markierung des Oberstands (A, Abb. 1) nicht einfllen, um dem Kraftstoff zu ermöglich, sich auszudehnen.
- Nach der Betankung prüfen, ob der Tankdeckel fest aufgeschraubt ist.
- Falls etwas Kraftstoff beim Tanken vergessen wird, vollständig reinigen und die Dämpfe vor dem Motoranlassen verflüchtigen halten.
- Berührung der Haut mit dem Kraftstoff vermeiden und die Dämpfe nicht einatmen. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
- Den Motor nicht mehr als 20^ neigen setzen; da der Betrieb bei übermögen Neigungen den Kraftstoffaustritt verursachen kann.
Keine Gegenstände auf dem Motor abstellen.
Vor dem Ausführren von Arbeiten am Motor,ihn abstellen. Um das zufällige Motoranlassen zu vermeiden, den Zündkerzenstecker trennen.
- Bei eingebauten Bleibatterien (WET) die Maschine über 30^ aus der Horizontalstellung nicht neigen halten, da der Austritt der hoch atzenden Flüssigkeit aus den Batterien verursacht werden kann. Wenn die Maschine zur Wartung geeigt werden muss, die Batterien ausbauen.


ACHTUNG!
Kohlenmonoxid (CO) kann Gehirnschäden und Tod verursachen.
Der Verbrennungsmotor dieser Maschine gibt Kohlenmonoxid ab.
Abgasrauch nicht einatmen.
Nur in geschlossenen Raum verwenden, wenn eine ausreichende Belüftung und ein Assistant vorhanden sind.

ACHTUNG!
- Bevor Wartungs- und Reparaturarbeiten durchgeführt werden, alle entsprechenden Anweisungen aufmerksamlesen.
Die angemessenen Vorsichtsmaßnahmen treffen, damit sich Haare, Schmuckstücke und weite Kleiderteile nicht in den sich bewegenden Maschinenteilen verfangen.
Die Maschine unbewacht nicht setzen, ohne dass den Zündschlüssel aus dem Zündschalter Herausgezogen wird und sicherstellen, dass die Maschine nicht selbstbewegen kann.
Die Maschine nicht auf hohenen Gradientoberflächen als diese spezifiziert benutzen.
Die Maschine nicht in ausgesprochen staubigen Räumen verwenden.
Die Maschine nicht mit direkten bzw. unter Druck stehenden Wasserstrahlen abspritzen und keine korrodierenden Reinigungsmittel verwenden. Für den Maschinotyp zur allgemeinen Reinigung außer den Filtern keine Druckluft verwenden (siehe entsprechenden Abschnitt). - Bei Verwendung dieser Maschine achtendarauf, dass die Unverletlichkeit anderer Personen, besonder Kinder, geschützt wird.
Keine Behälter mit Flüssigkeiten auf der Maschine abstellen.
Die Lagertemperatur der Maschine soll zwischen 0^ und +40^ liegen.
Die Benutzungstemperatur der Maschine soll zwischen 0^ und +40^ liegen.
Die Luftfeuchtigkeit soll zwischen 30% und 95% liegen. - Beim Betriebszustand und Stillstand die Maschine vor Sonne, Regen und schlechtem Wetter immer schützen.
Die Maschine als Transportmittel und Schlepp-/Schubmittel nicht verwenden. - Bei stehender Maschine die Bürsten nicht arbeiten setzen, sonst konnte der Fußboden beschädigt werden.
- Bei einem Brand einen Pulverlöscher möglicherweise verwenden, sondern keiner Wasserlöscher.
- Nicht gegen Regale und Baugerüste stößen, vor allem ob es die Gefahr von herunterfallenden Gegenständen entstehen.
Die Fahrgeschwindigkeit an die jeweilige Bodenbeschaffenheit anpassen.
Die Maschine nicht auf hohenen Rampen oder Neigungen als erlaubt benutzen. - These Maschine ist nicht gebilligt für die Benutzung auf Straßen oder öffentlichen Wege.
Die für die Maschine vorgesehenen Schutzvorrichtungen keinesfalls beschädigen. - Alle vorgesehenen Hinweise für die ordentliche Wartung sorgfältig befolgen.
Die befestigten Schildchen nicht entfernen bzw. verändern. - Beim störenden Funktionieren der Maschine, sicherstellen, dass das nicht von einer fehlenden Wartung abhängt. Andernfalls das Fachpersonal bzw. den autorisierten Kundendienst benachrichtigen.
- Immer ORIGINALTEILE durch den Kundendienst oder den autorisierten Vertragshandler einsetzen setzen.
Um die Sicherheit und eine gute Leistung zu gewährleisten, ist die planmäßige Wartung, die in einem bestimmten Kapitel dieser Anleitung vorgesehen ist, vom Fachpersonal bzw. autorisiertem Kundendienst durchzuführen.
Die Maschine soll am Ende ihres Lebenszyklus nicht verlassen werden, da sie giftige bzw. schädliche Stoffe (Batterien, Öle, Kunststoffe, usw.) enthalt, für welche eine Entsorgung durch entsprechende Sammelzentren (siehe das Kapitel „Verschrottung") gesetzlich vorgesehen ist. - Bei Betriebsbedingungen, die anleitungsgemäß sind, entsteht wegen der Schwingungen keine Gefahr (3,3 m/s² - EN 1033-1995-08).
- Bevor Wartungs- und Reparaturarbeiten durchgeführt werden, alle entsprechenden Anweisungen aufmerksamlesen.
- Beim Betrieb des Motors erwartet der Auspufftopf; den erhitzen Auspufftopf nicht berühren, um schwere Verbrennungen bzw. Brände zu vermeiden.
- Bei Betrieb des Motors mit unzureichendem Öl, kann er schwer beschädigt werden. Den Ölstand bei abgestellttem Motor und mit der Maschine in Horizontalstellung prufen.
Den Motor nie ohne Luftfilter laufen{lassen, umihn nicht zu beschädigen.
Die technischen Serviceeingriffe am Motor sollen bei einem autorisierten Vertragshandler ausgeführrt werden. - Für den Motor nur originale Ersatzteile bzw. gleichwertige Teile verwenden. Ungleichwertige Ersatzteile können den Motor schwer beschädigen.
MASCHINENBESCHREIBUNG
MASCHINENAUFBAU
- Schalttafel
- Befestiger gehobener Seitenbesen
- Lenkstange
- Betätigungshebel
- Einstellknöpfé für Lenkstangenneigung
- Handschuhfach
- Haube
- Antriebsräder hinten auf feststehender Achse
- Vorderad lenkbar
- Seitenbesen
- Hauptkehrwalze
- Knopf für Hebren und Höheneinstellung des Seitenbesens
- Seitenflap links
- Seitenflap rechts
- Vorderflap
- Hinterflap
- Abfallbehälter
- Haken Abfallbehälter
-
Griff Abfallbehälter
-
Griff Handfilterruttler
- Entfernbare Klappe Hauptkehrwalze
- Linker Regler Hauptkehrwalzenhöhe
- Rechter Regler Hauptkehrwalzenhöhe
- Rechte Klappe Hauptkehrwalze
- Befestigungsschrauben rechter Klappe Hauptkehrwalze
- Pedalbremse an Vorderrad (Option)
- Flap-Hebel vorn
- Kraftstofftankdeckel
- Startergriff
- Zugriffbereich für Kraftstoffhahn und Kaltstartvorrichtung
- Auspuffrohr Motor
- Beluftungsgitter Motor

MASCHINENAUFBAU (fortgesetzt)
- Seriennummerschilden/technische Daten/EG-Zeichen
- Modell Motor
- Seriennummer Motor
- Haube (geöffnet)
- Benzimotor
- Zündkerze
- Kaltstartvorrichtung Motor
- Hahn für Kraftstofföffnung/-Schließung
- Kraftstofftank
- Kraftstofftankdeckel
- Luftfilter
- Gashebel (vom Hersteller geeicht:ihn muss nicht beschädigt bzw. zum Ändern der Motordrehzahl verwendet werden!)
- Startergriff
- Motoroleinfull- und Motorolstandschraube
-
Motorölablassschraube
-
Motorriemen
- Hauptkehrwalzenriemen
- Antriebsriemen
- Seitenbesenriemen
- Antriebsscheibe Benzinmotor
- Antriebscheibe Hauptkehrwalze
- Antriebscheibe Antriebsanlage
- Antriebsscheibe Seitenbesen
- Ansauglifter
- Auspufftopf Motor
- Sicherheitsschalter Motorhaubenöffnung

SCHALTTFEL
-
Zündschlüssel:
-
0-Stellung: Maschine ausgeschaltet und alle Funktionen ausgeschaltet
-
I-Stellung: Maschine eingeschaltet und Funktionen aktiviert
-
Befestigungsschrauben Schalttafel
- Schalttafel

S311478
ZUBEHÖRE/OPTIONEN
Neben den Bauteilen, die mit der Standardausführung der Maschine gefelft werden, sind folgende Zubehore/Optionen je nach der spezifischen Verwendung der Maschine lieferbar:
Hauptkehrwalze und Seitenbesen mit härteren Borsten und weniger hart als die Standardborsten
Staubfilter aus antistatischem Polyester und Polyester BIA C
Vorderrad mit Pedalbremse
Flaps aus verschiedene Stoffen
Fur weite Auskunfte uber die obengenannten Zubehore/Optionen setzen Sie sich mit Ihr Vertrauenshandler in Verbindung.
TECHNISCHE DATEN
| Allgemein | Werte |
| Maschinenlänge | 1.070 mm |
| Kehrbreite (ohne Seitenbesen) | 773 mm |
| Maschinenhöhe (bei abgesenkter Lenkstange) | 836 mm |
| Min./Max. Lenkstangenhöhe | 824/1.120 mm |
| Arbeitsbreite (ohne Seitenbesen) | 600 mm |
| Arbeitsbreite (mit Seitenbesen) | 791 mm |
| Minimale Bodenfreiheit (außer Flaps) | 40 mm |
| Maße Hauptkehrwalze (Durchmesser x Länder) | 265 mm x 600 mm |
| Durchmesser Seitenbesen | 420 mm |
| Drehgeschwindigkeit Hauptkehrwalze | 400 U/min |
| Drehgeschwindigkeit Seitenbesen | 52 U/min |
| Vorderrad lenkbar | 125/37,5-50 mm |
| AntriebsräderAPH (Durchmesser x Breite) | 250 x 50 mm |
| Gesamtgewicht | 105 kg |
| Kapazität Abfallbehälter | 50 Liter |
| Ausgestoßener Schalldruck-Stand (ALpa) | 76 dB(A) |
| Niveau der auf die Bedienerarme übertragenen Schwingungen (*) | 3,3 m/s2 |
() Bei normalen Arbeitsbedingungen auf eine flache Asphaltoberfläche.
() Für andere Daten/Werte über Benzinmotor, siehe die entsprechende Anleitung.
| Leistungen | Werte |
| Höchstgeschwindigkeit (Vorwärtsgang) | 4,4 km/h |
| Maximale Steigfähigkeit | 2% |
| Staubansaugung und -Filterung | Werte |
| Staubfilter aus Papier von 5-10 μm | 2 m² |
| Unterdruck Hauptkehrwalzenraum | 12 mm H₂O |
| Benzinmotor (*) | Werte |
| Marke | Honda |
| Modell | GX 100 |
SCHALTPLAN
Legende
| FR | Motorrahmen |
| K1 | Zündschalter |
| SP | Zündspule Motor |
| SW1 | Sicherheitsschalter |
Farbencodes
| BK | Schwarz |
| RD | Rot |

BETRIEB

ACHTUNG!
Auf bestimmten Bereichen der Maschine sind folgende Klebeschildchen geklebt:
- GEFAHR
- ACHTUNG
- HINWEIS
NACHSCHLAGEN
Beim Lesen dieser Anleitung, soll der Bediener die Aufkleberbedeutung aufmerksam erfassen.
Die Schildchen keinesfalls decken und bei Beschädigung sofort ersetzen.
VOR DEM ANLASSEN
- Vor dem Maschinenanlassen sicherstellen, dass den Abfallbehälter (17) richtig geschlossen ist.
- Wenn erforderlich, das Tanken durch Aufschrauben des Verschlusses (28) ausfuhren.

HINWEIS!
Den Kraftstofftank über die Markierung des
Oberstands (A, Abb. 1) nicht einnullen.
MASCHINENANLASSEN UND -ABSTellen
Maschinenanlassen
- Die Lenkstange (3) durch die Knöpfle (5) einstellen.
- Sicherstellen, dass der Seitenbesen (10) gehoben ist.
- Den Kraftstoffhahn (A, Abb. 2) öffnen, ohne die Haube (7) zu haben, sondern beim Einführren der Hand durch den Zugriffbereich (30).
- Den Lufthebel (Starter) (A, Abb. 3) auf „geschlossene“ Position (B) stellen, ohne die Haube (7) zu haben, sondern beim Einfahren der Hand durch den Zugriffbereich (30).

HINWEIS
Bei warmem Motor und genug hoher Lufttemperatur den Lufthebel nicht schlieben.
- Den Zündschlüssel (71) auf „I“ drehen.
- Den Startergriff (29) bis zum Erreichen eines gewissen Motorwiderstandis langsamziehen, dann mit Kraft und einem Ruckziehen und den Motor anlassen.

HINWEIS!
Die kräftige Rückkehr des Startergriffs (29) nicht erlauben, sondern den Startergriff langsam in Position wieder stellen, um das Anlasssystem nicht zu beschädigen.

HINWEIS!
Bei der Anlassphase des Motors durch den Startergriff (29) den Betätigungshebel (4) nichtziehen.


S311480

Abbildung 1
S311481

Abbildung 2
Abbildung 3

ACHTUNG!
Bei geöffneter Haube (7) kann den Motor durch den Startergriff (29) nicht angelassen werden. Ein Sicherheitsystem verhindert das Anlassen.

HINWEIS
Bei laufendem Motor, dreht die Hauptkehrwalze, während den Seitenbesen stillsteht, wenn er gehoben ist.
- Wenn den Motor für ungebahr 5 Sekunden lauft, den Lufthebel (Starter) (A, Abb. 3), ohne die Haube (7) zu öffnen, sondern beim Einfahren der Hand durch den Zugriffbereich (30), ausschalten.
- Die Pedalbremse (26) (Option)lös.
- Den Seitenbesen (10) senken, dann den Befestiger (2) losen und den Knopf (12) niedrücken (ohne Drehen).

HINWEIS
Der Seitenbesen (10) kann gesenktd oder gehoben werden, auch wenn er im Betrieb ist.
- Den Betätigungshebel (4) bis zur Bewegung der Maschine vorsichtig siehen. Die Maschinengeschwindigkeit ist nach der Druckstarke auf den Betätigungshebel (4) eingestellt.
Maschinenabstellen
- Um die Maschine anzuhalten, ist es genügend den Betätigungshebel (4) gazloszulassen.
- Der Seitenbesen (10) durch Hochdrücken (ohne Drehen) des Knopfes (12) halten und dann den Befestiger (2) einrasten.
- Um die Hauptkehrwalze (11) und den Ansauglüfter (64) anzuhalten, den Zündschalter (71) auf "0" stellen.
- Endlich den Kraftstoffhahn (48) durch den Zugriffbereich (30) schreiben.
MASCINE IN BETRIEB
- Die Bürsten nicht bei stehender Maschine arbeiten lessen: Der Fußboden könnte beschädigt werden.
- Zum Aufsammeln von leichten und voluminosen Abfallen, den Vorderflap durch Hebelbetigung (27) haben; berücksichtigten, dass die Saugfähigkeit der Maschine während des Hebens des vorderen Flaps sinkt.
-
Für eine effiziente Kehrleitung soll der Staubfilter so sauber sein wie möglich. Um das Staubfilter während des Kehrens zu saubern, den Filterrettler betätigten und nach dem folgenden Verfahren vorgehen:
-
Den Griff (20) nach außen ganz hereausziehen, dann loslassen. Die innere Rückholfeder verursacht einen Schlag an den Staubfilterrahmen durch rütteln des Filters. Das obengennte Verfahren einige Male wiederholen.

HINWEIS
Beim Kehren, diesen Vorgang ungebär alle 10 Minuten (abhängig von der Staubkoncentration im Arbeitsbereich) wiederholen.

HINWEIS
Wenn der Staubfilter verstopft ist und/oder der Abfallbehälter voll ist, gelingt es der Maschine nicht, Staub und Abfälle aufzusammeln.

HINWEIS!
Um den Staubfilter nicht zu beschädigen, nicht auf nassem Boden arbeiten.
- Am Ende der Arbeit und jedesmal, wenn der Abfallbehälter (17) voll ist, soll der Abfallbehälter entleert werden.

HINWEIS!
Der Benzinmotor verfügt über ein Alarmsystem, um die Motorbeschädigungen im Fall unreichenden Öl im Motorgehäuse zu verhindern. Vor dem Absenken des Ölstands im Motorgehäuse unter die Sicherheitsgrenze besteht das Alarmsystem den Motor automatisch ab.
ENTLEERUNG DES ABFALLEBEHÄLTERS
- Die Maschine anhalten durch Loslassen des Betätigungshebels (4).
- Den Zündschlüssel (61) auf 0^ drehen.
- Den Filterrettler mittels des Griffs (20) betätigen.
- Den Haken (18) des Abfallbehalters durch Ziehen des unteren Endes trennen.
- Durch den Griff (19) den Abfallbehälter (17) Herausziehen und in das passende Behälter entleeren.
- Den Abfallbehälter (17) einstecken und den Haken befestigen (18).
- Der Motor neu starten.
- Die Maschine ist wieder kehrenbereit.
NACH DER MASCHINENBENUTZUNG
Am Arbeitsende, bevor man aus der Maschine aussteigt, die folgenden Operationen durchführten.
1. Den Staubfilter mit dem Handfilterrettler (20) reinigen.
2. Den Abfallbehälter (17) entleeren (siehe Vorgang im vorhergehenden Abschnitt).
3. Der Seitenbesen mittels des Hebels (12) haben.
4. Den Zündschlüssel (71) herausziehen.
5. Sicherstellen, dass die Maschine nicht selbstbewegen kann.
6. Die optionale Pedalbremse (26), wenn verfügbar, treten.
7. Den Kraftstoffhahn (48) durch den Zugriffbereich (30) schreiben.
SCHUBBEWEGUNG DER MASCHINE
Die Maschine kann bei auf „0" oder „l" gestelltem Zündschlüssel (71) geschoben werden.
LANGE AUSSERDIENSTSELLUNG DER MASCHINE
Wird es vorgesehen, die Maschine für mehr als 30 Tage nicht zu verwenden, folgendermaßen vorgehen:
- Prufen, dass der Lagerraum der Maschine trocken und sauber ist.
- Die Maschine leicht haben, sodass die Flaps, die Hauptkehrwalze und die Rader den Boden nicht berühren.
- Den Benzinmotor, wie von der entsprechenden Anleitung vorgesehen, pflegen.
ERSTE BEDIENUNGSDZEIT
Nach der ersten Bedienungszeit ist es notwendig:
- Nach den ersten 8 Stunden, die Befestigungs- und Verbindungselemente der Maschine auf Aufspannung, und alle sightbaren Teile auf Undichtigkeit prufen.
- Nach den ersten 20 Arbeitsstunden bzw. dem ersten Monat, das Motoröl wechseln (siehe die Betriebsanleitung des Benzinmotors).
WARTUNG
Eine sorgfällige und ständige Wartung dient zu einer gute Maschinenbetriebsdauer und der hochsten Funktionssicherheit.
Hier wird die Übersichtstabelle der planmäßigen Wartung gezeigt. Abhängig von bestimmten Arbeitsbedingungen, können die
Zeitabände verändert werden; alle Veränderungen sollen vom Wartungspersonal festgestellt werden.
Alle planmäßigen und außerordentliches Wartungsarbeiten sind nur vom Fachpersonal bzw. einem autorisierten Kundendienst durchzufahren.
In dieser Anleitung sind nach der Übersichtstabelle der planmäßigen Wartung nur die einfachsten und regelmäßigen
Wartungsarbeiten gezeigt.
Für die Vorgänge der anderen Wartungsarbeiten, die in der Übersichtstabelle der planmäßigen und der außerordentlichen Wartung vorgesehen sind, siehe die Service-Anleitung bei den verschiedenen Kundendiensten.

ACHTUNG!
Die Wartungsarbeiten dürfen bei ausgeschalteter Maschine und, wenn erforderlich, bei getrennten Batterien durchgeführt werden.
Die Sicherheitshinweise im Kapitel „Sicherheit“ vor dem Durchführung der Wartungsarbeiten sind aufmerksam zu lessen.
ÜBERSICHTSTABELLE DER PLANMÄSSIGEN WARTUNG
| Vorgang | Bei Auslieferung | Einlaufzeit (1) | Alle 10 Stunden (1) | Alle 50 Stunden (1) | Alle 100 Stunden (1) | Alle 200 Stunden (1) | Alle 300 Stunden (1) | Alle 2 Jahren |
| Prüfung des Motorölstands | (2) (7) | |||||||
| Prüfung des Motorluftfilters | (2) (7) | |||||||
| Reinigung und Vollständigkeitsprüfung des Staubfilters | (2) | |||||||
| Prüfung und Einstellung der Seitenbesen- und Hauptkehrwalzenhöhe | ||||||||
| Prüfung und Einstellung der Flapshöhe | ||||||||
| Prüfung der Funktionsfähigkeit der Sicherheitsschalter für Motorhaubenöffnung | ||||||||
| Prüfung der Funktionsfähigkeit des Filterrüttlers | (3) | |||||||
| Reinigung des Motorluftfilters | (5) (7) | |||||||
| Einstellung des Spanners des Antriebsriemens | (2) | |||||||
| Sichtprüfung der Antriebsriemen: Motor, Antriebsanlage, Hauptkehrwalze, Seitenbesen | (3) | (3) | ||||||
| Motorölwechsel | (7) (10) | (4) (7) | ||||||
| Prüfung/Reinigung Zündkerze | (7) | |||||||
| Reinigung des Kraftstofftanks und -Filters | (6) | |||||||
| Prüfung des Muttern- und Schraubenspannens | (9) | (3) | ||||||
| Prüfung der Motordrehzahl | (3) | |||||||
| Ersetzung der Antriebsriemen: Motor, Antriebsanlage, Hauptkehrwalze, Seitenbesen | (3) (8) | |||||||
| Ersetzung des Motorluftfilters | (5) (7) | |||||||
| Ersetzung der Zündkerze | (4) (7) | |||||||
| Prüfung/Einstellung des Ventilpiels | (6) | |||||||
| Reinigung der Verbrennungskammer des Motors | (6) | |||||||
| Prüfung/Ersetzung der Kraftstoffleitungen | (6) |
(1) Zur Bestimmung der Wartungsintervalle die Einlaufstunden aufschieben.
(2) Bzw. vor jedem Betrieb.
(3) Für den entsprechenden Vorgang, siehe die Service-Anleitung.
(4) Bzw.{jedesJahr.
(5) Bzw. sehr:häufig in Staubbereiche.
(6) Wartungsarbeiten, die einem autorisierten Vertragshandler Honda zustehen, außer wenn der Bediener über die Werkzeuge und Daten zum technischen Service verfügt und zur die zu ausfuhrenden Arbeiten ausgebildet ist.
(7) Für den entsprechenden Vorgang, siehe die Betriebsanleitung des Benzinmotors.
(8) Wenn der Wartungsleiter notwendig haltet.
(9) Nach den ersten 8 Stunden.
(10) Erst nach 20 Stunden bzw. nach einem Monat.
PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER HAUPTKEHRWALZENHOHE

HINWEIS
Bürsten von verschiedenen Häten werden gefelert. Diese Vorgang ist für jeder Bürstentyp gültig.
- Auf die Bodenfreiheit der Hauptkehrwalze wie folgt prufen:
Die Maschine auf einen flachen Boden stellen.
Bei stehender Maschine, die Hauptkehrwalze für einige Sekunden drehen halten.
Die Hauptkehrwalze halten, dann die Maschine verschieben und ausschalten.
- Prüfen, dass die Spur (A, Abb. 4) der Hauptkehrwalzen-Gesamtlänge von 2 bis 4 cm breit ist.
- Nur falls die Spur (A, Abb. 4) verschieden ist, soll die Höhe der Hauptkehrwalze eingestellt werden, wie es im folgenden Schritt 2 beschrieben ist.
- Sicherstellen, dass die Maschine nicht selbstbewegen kann. Wenn verfügbar, die Pedalbremse (26) treten.
- Den Zündschlüssel (71) auf 0^ drehen.
- Die Knöpf (A, Abb. 5) an beiden Maschinenseiten herausschrauben.
- Durch Betätigungen der Knöpfte (A, Abb. 5) den Zeiger (B) zur Einstellung der Höhe der Hauptkehrwalze auf beiden Maschinenseiten versetzen, dann die Knöpfte (A) einschrauben.

HINWEIS
Der Zeiger (B, Abb. 5) soll an die gleiche Stellung auf beiden Maschinenseiten versetzt werden. Es wird eine größe
Stellungsunterschied von zwei Kerben vorgelassen, um die Spur (A, Abb. 4) von 2 bis 4 cm zu erreichen, wie im Schritt 1 bestimmt ist.
- Den Schritt 1 erneut durchfuhren, um die richtige Einstellung der Bodenfreiheit der Hauptkehrwalze zu prufen.
- Wenn die Einstellung der Hauptkehrwalze, wegen ihrer übermögens Abnutzung, nicht mehr möglich ist, die Hauptkehrwalze ersetzen, wie es im folgenden Abschnitt beschrieben ist.

HINWEIS!
Ein übermäßiges Spurmaß (großer als 4 cm) der Hauptkehrwalze auf Boden verhindert die regelmäßige Maschinenfunktion und kann die Überhitzung von beweglichen und elektrischen Teilen verursachen und folglich ihre Lebensdauer außerordentlich vermindern.
Bei Durchführung der obengennten Prüfung besondere Aufmerksamkeit beachten und die Maschine nie aus den gezeigten Bedingungen Funktionieren halten.

0,8 - 1,6 inch
2÷ 4 cm
Abbildung 4
S311457

Abbildung 5
S311458
ERSETZEN DER HAUPTKEHRWALZE

HINWEIS!
Beim Ersetzen der Hauptkehrwalze wird es empfohlen, Arbeitshandschuhe zu tragen, Denn schneidende Abfälle zwischen den Borsten konnen eingeklemmt werden.
- Die Maschine auf einen flachen Boden bringen und, wenn verfügbar, die Pedalbremse (26) treten.
- Den Zündschlüssel (71) auf 0^ drehen.
- Die Knöpf (A, Abb. 6) an beiden Maschinenseiten herausschrauben.
- Die Zeiger (B, Abb. 6) zur Einstellung der Höhe der Hauptkehrwalze versetzen, um die Höchstbodenfreiheit zu erreichen. Die Knöffe (A, Abb. 6) einschrauben.
- Die Haube (7) offen.
- Auf der linken Seite der Maschine den Knopf (C, Abb. 6) herausschrauben.
- Den Deckel (A, Abb. 7) der Hauptkehrwalze durch Drücken nach unten entfernen, um die Befestiger (B) auszuklien.
- Die Hauptkehrwalze (C, Abb. 7) entfernen.
- Prufen, dass die Nabe (A, Abb. 8) frei von Schmutz und Gegenständen (Leinen, Lappen, usw.) ist, die zufällig aufgerollt wurden.
- Die neue Hauptkehrwalze einbauen, durch Stellen der Borsten (A, Abb. 9) wie es in Abbildung dargestellt ist.
- Die neue Hauptkehrwalze in die Maschine einsetzen und sicherstellen, dass die Einrastvorrichtung (A, Abb. 10) in die entsprechende Nabe (A, Abb. 8) eingefegt wird.
- Den Deckel (A, Abb. 7) der Hauptkehrwalze durch Einrasten der Befestiger (B) einbauen.
- Den Knopf (C, Abb. 6) einschrauben.
- Die Höhe der Hauptkehrwalze einstellen, wie es im entspruchenden Abschnitt beschrieben ist.

Abbildung 6

S311460

Abbildung 7
Abbildung 8

Abbildung 9
Abbildung 10

S311463
PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER SEITENBESENHÖHE

HINWEIS
Bürsten von verschiedenen Härten werden geliefert.
Dieser Vorgang ist für jeder Bürstentyp gültig.
- Die korrekte Bodenfreiheit des Seitenbesens überprüfen, folgendermaßen vorgehen:
Die Maschine auf einen flachen Boden stellen und den Seitenbesen senken.
- Bei stehender Maschine, den Seitenbesen für eine Sekunden drehen halten.
- Den Seitenbesen halten, dann die Maschine verschieben und ausschalten.
- Prüfen dass die Spurausdehnungs- und Ausrichtung des Seitenbesens der Darstellung in der Abbildung (A, Abb. 9) entsprechen. Nur falls die Spur verschiedene ist, soll die Seitenbesenhöhe eingestellt werden, wie es in folgenden Schritten beschreiben ist.
- Den Knopf (B, Abb. 11) im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die Bodenfreiheit des Seitenbesens einzustellen.
- Den Schritt 1 erneut durchfuhren, um die richtige Einstellung der Bodenfreiheit des Seitenbesens zu prufen.
- Wenn die Einstellung des Seitenbesens, wegen seiner übermäßigen Abnutzung, nicht mehr möglich ist, den Seitenbesen ersetzen, wie es im folgenden Abschnitt beschrieben ist.
ERSETZEN DES SEITENBESENS

HINWEIS!
Beim Ersetzen des Seitenbesens wird es empfohlen, Arbeitshandschuhe zu tragen, Denn schneidende Abfälle zwischen den Borsten können eingeklemmt werden.
- Die Maschine auf einen flachen Boden bringen und, wenn verfügbar, die Pedalbremse (26) treten.
- Den Zündschlüssel (71) auf 0^ drehen.
- Die Hand im Seitenbesen einführen und die Keile (A, Abb. 12) nachinnen drücken, dann den Seitenbesen (B) durch Ausrasten von vier Bolzen (C) ausbauen.
- Den neuen Seitenbesen an die Maschine durch Einrasten in die Bolzen (C, Abb. 12) und die Keile (A) einsetzen.
- Die Höhe des Seitenbesens einstellen, wie es im entsprechenden Abschnitt beschrieben ist.

Abbildung 11
S311464

Abbildung 12
S311465
REINIGUNG UND
VOLLSTÄNDIGKEITSPRÜFUNG DES STAUBFILTERS

HINWEIS
NebendemStandardpapierfilterstehenwahlweise auchFilterausPolyesterzurVerfugung.Dieser VorgangistfuralleFilterartengultig.
- Die Maschine auf einen flachen Boden stellen.
Sicherstellen, dass die Maschine nicht selbstbewegen kann. Wenn verfügbar, die Pedalbremse (26) treten. - Den Zündschlüssel (71) auf 0^ drehen.
- Den Haken (18) des Abfallbehalters trennen.
- Den Abfallbehälter (17) mittels des Griffes (19) entfernen.
- Den Griff (A, Abb. 13) nach oben (von ca. 90^ ) drehen und den Filterrahmen (B) nach außen drehen setzen.
- Den Staubfilter (C, Abb. 13) entfernen.
- Den Staubfilter in passender Außenumgebung auf eine flache und saubere Oberfläche rütteln; die Seite (A, Abb. 14) der Filtergewebeseite (B) gegenüberliegend schlagen halten.
-
Die Reinigung durch einen senkrechten Druckluftstrahl (C, Abb. 14) von max. 6 Bar vollenden; der Strahl soll gegen die geschützte Filtergewebeseite (B) mit einem Mindestabstand von 30 cm gerichtet werden. Abhängig vom Filtertyp, folgenden beachten:
-
Papierfilter (Standard): Zur Reinigung kein Wasser oder Reinigungsmittel benutzen, Denn ihn könnte unsersetzlich beschädigt werden.
-
Filter aus Polyester (Option): Zur tieferen Reinigung wird es erlaubt den Filter mit Wasser bzw. Schaumlosreinigungsmitteln zu spulen. Diese Reinigungstyp, selbst wenn von higherer Qualität, verringert die Brauchbarkeitsdauer des Filters, der sehr früig ersetzt werden soll. Die Verwendung von ungeeigneten Reinigungsmitteln beeinträchtigt die Filtrereigenschaften.
-
Das Filtergehäuse auf Durchrissen prüfen.
- Wenn notig, die Gummidichtung (D, Abb. 13) im Filtergehäuse reinigen, dann prufen, dass sie unversehrt ist. Andernfalls ist sie zuersetzen.
-
Die Bauteile in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus wieder einbauen und auf folgenden achten:
-
Beim Einbauen den Filter (C, Abb. 13) mit dem Gewebe (B, Abb. 14) nach der Maschinenvorderseite ausrichten.

S311466

Abbildung 13
S311467
Abbildung 14
PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER FLAPSHÖHE
- Die Maschine auf einen flachen und geeigneten Boden als Bezugsfläche zur Prüfung der Flapshöhe stellen. Sicherstellen, dass die Maschine nicht selbstbewegen kann. Wenn verfügbar, die Pedalbremse (26) treten.
- Den Zündschlüssel (71) auf 0^ drehen.
Prüfung der Seitenflaps
- Prüfen, dass die Seitenflaps (13 und 14) unversehrt sind. Die Flaps bei Schnitten von mehr als 20mm (A, Abb. 15) oder Durchbrüchen/Durchrissen von mehr als 10mm (B) ersetzen (zum Flaps-Ersetzen, siehe die Service-Anleitung).
- Prüfen, ob die Bodenfreiheit der Seitenflaps (13 und 14) von 0 bis 3 mm (A, Abb. 16) liegt. Wenn notig, die Flapshöhe einstellen und folgendermaßen vorgehen.

Abbildung 15
S311468

S311469

Abbildung 16
Abbildung 17
Flap links
- Die Haube (7)—heben, den Knopf (A, Abb. 18) lösen und den linken Deckel (A, Abb. 19) der Hauptkehrwalze durch Drücken nach unten entfern, um die Befestiger (B) auszuklienken.
- Die Höhe des linken Flaps (C, Abb. 19) durch die Langlocher (D) einstellen.
- Die entfernten Teile durch Ausführung der Schritte von 5. bis 6. in umgekehrter Reihenfolge einbauen.
Flap rechts
- Die Hauptkehrwalze nach der Anweisungen im entsprchenden Abschnitt entfernen.
- Den Hauptkehrwalzenriemen (57) aus der Scheibe (61) entfernen und um die Arbeit zu vereinfachen, die Scheibe (61) durch Betätigten von Hand an den Lüfter (64) drehen.
- Die Schrauben (25) lösen und den rechten Deckel (24) zusammen mit dem Riemen (57) entfern.
- Die Höhe des Flaps (A, Abb. 20) durch die Langlöcher (B) einstehen.
- Die entfernten Teile durch Ausführung der Schritte 8., 9. und 10. in umgekehrter Reihenfolge einbauen.
Prüfung der Vorder- und Hinterflaps
- Die Hauptkehrwalze nach der Anweisungen im entsprchenden Abschnitt entfernen.
- Prüfen, dass die Flaps vorn (A, Abb. 21) und hinten (B) unversehrt sind.
- Die Flaps bei Schnitten von mehr als 20 mm (A, Abb. 15) oder Durchbrüchen/Durchrissen von mehr als 10 mm (B) ersetzen (zum Flaps-Ersetzen, siehe die Service-Anleitung).
-
Prufen, dass:
-
Den Vorderflap (A, Abb. 17) leicht auf den Boden schleift und dass jeder falls nicht vom Boden getrennt ist (siehe Abbildung).
-
Der Hinterflap (A, Abb. 16) eine Bodenfreiheit zwischen 0 und 3 mm (siehe Abbildung) aufweist.
-
Falls nötig, die Höhe der Flaps durch die Langlocher (C und D, Abb. 19) einstellen.
- Den Flap-Hebel vorn (27) treten und prüfen, dass der Vorderflap (A, Abb. 22) nach oben um 90^ dreht (siehe Abbildung); den Hebel (27) freilassen und prüfen, dass der Flap in Anfangsstellung zusückkehr und in einer mittleren Stellung nicht bleibt. Falls nötig, zum Einstellen bzw. Ersetzen des Kabels des Vorderflaps, siehe die Service-Anleitung.
- Die Bauteile in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus wieder einbauen.

Abbildung 18
S311471

S311472

Abbildung 19
S311473

Abbildung 20
S311474
Abbildung 21

Abbildung 22
S311475
PRÜFUNG DER FUNKTIONSFÄHIGKEIT DES SICHERHEITSSCHALTERS DER HAUBENÖFFNUNG
Bei laufendem Motor, die Haube (7) leicht öffnen und prüfen, dass der Motor sofort abstellt.
Falls der Motor bei geöffneter Haube (7) nicht abstellt, setzen Sie sich sofort mit einem autorisierten Kundendienst bzw. Ihr dem Vertrauenschandler in Verbindung.
FEHLERSUCHE
| Fehler | Mögliche Ursache | Lösung |
| Der Benzinmotor startet durch Ziehen des Startergriffs nicht. | Zündschlüssel nicht auf „l“. | Den Zündschlüssel auf „l“ drehen. |
| Der Motorölstand ist unzureichend. | Den Motorölstand wiederherstellen. (1) | |
| Der Kraftstoffhahn ist geschlossen. | Den Kraftstoffhahn öffnen. | |
| Der Benzintank keinen Kraftstoff enthalten. | Den Tank mit Kraftstoff einfüssen. | |
| Die Haube ist nicht richtig geschlossen. | Die Haube richtig schreiben. | |
| Der Kraftstoff wird nicht dem Vergaser zugeführrt. | Prüfen, ob der Kraftstoff den Vergaser erreicht. (1) | |
| Die Zündkerze bildet die Funke nicht. | Die Zündkerze reinigen/ersetzen. (1) | |
| Der Motor stellt beim Kehren ab. | Der Motorölstand ist unzureichend. | Den Motorölstand wiederherstellen. (1) |
| Der Benzintank keinen Kraftstoff enthalten. | Den Tank mit Kraftstoff einfüssen. | |
| Der Seitenbesen faktioniert nicht. | Der Seitenbesen ist nicht gesenkt. | Den Seitenbesen senken. |
| Der Riemen und der Riemenspanner des Seitenbesens sind nicht in Ordnung. | Setzen Sie sichitte mit einem Nilfisk-Advance Kundendienst in Verbindung. | |
| Durch Ziehen des Betätigungshebels bewegt sich die Maschine nicht bzw. langsam. | Die Pedalbremse (Option) auf dem Vorderrad ausgelöst ist. | Die Pedalbremse (Option) auf dem Vorderrad losen. |
| Der Spanner des Antriebsriemens faktioniert nicht. | Setzen Sie sichitte mit einem Nilfisk-Advance Kundendienst in Verbindung. | |
| Der Antriebsriemen ist nicht in Ordnung. | Setzen Sie sichitte mit einem Nilfisk-Advance Kundendienst in Verbindung. |
(1) Für die entsprechenden Anweisungen, siehe die Betriebsanleitung des Benzinmotors.
Zur weiteren Auskünfte setzen Sie sich mit Nilfisk-Advance Kundendiensten in Verbindung, bei denen die Service-Anleitung erhältlich ist.
VERSCHROTTUNG
Die Maschinenverschrottung soll bei einem autorisierten Verschrottungszentrum durchgeführt werden.
Vor der Maschinenverschrottung sind die folgenden Bauteile zu entfernen und trennen, und in getrennten Sammlungszentren gemäß der Umwelthygienevorschriften zu entsorgen:
Staubfilter aus Polyester
Hauptkehrwalze und Seitenbesen
Motorol
Leitungen und Kunststoffeile
Elektrische und elektronische Teile (^*)
(*) Hauptsächlich für die Verschrottung der elektrischen und elektronischen Teile, sich mit der örtlichen Nilfisk-Advance Niederlassung in Verbindung setzen.
TABLE DES MATIERES
INTRODUCTION 2
BUT ET CONTENU DU MANUEL 2
DESTINATAIRES 2
CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR DES VOLETS 18
CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DE L'INTERRUPTEUR DE SECURITE OUVERTURE DU COFFRE 19
DEPISTAGE DES PANNES 20
MISE EN DECHARGE 20
INTRODUCTION

REMARQUE
CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR DU BALAI LATERAL

REMARQUE
CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR DES VOLETS
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN 9
ELEKTRISCH SCHEMA 9
GEBRUIK 10
VOOR HET STARTEN 10
DE MACHINE STARTEN EN STOPPEN 10
MACHINE IN BEDRIJF 11
DE AFVALCONTAINER LEGEN 12
NA GEBRUIK VAN DE MACHINE 12
MAXIMALE VOORWAARTSE BEWEGING 12
LANGE PERIODE VAN STILLSTAND 12
EERSTE GEBRUIKSPERIODE 12
ONDERHOUD 12
ONDERHOUDSSCHEMA 13
DE HOOGTE VAN DE HOOFDBORSTEL CONTROLLEREN EN AFSTellen 14
DE HOOFDBORSTELVERVANGEN 15
DE HOOGTE VAN DE ZIJBORSTEL CONTROLLEREN EN AFSTellen 16
DE ZIJBORSTEL VERVANGEN 16
REINIGING EN CONTOLE OP INTEGRITEIT VAN HET STOFFILTER 17
DE HOOGTE VAN DE FLAPS CONTROLLEREN EN AFSTellen. 18
CONTROLE VAN DE WERKING VAN DE BEVEILIGINGSSCHAKELAAR VOOR OPENING VAN DE MOTORKAP 19
STORINGEN LOKALISEREN 20
VERWIJDERING 20
INLEIDING

OPMERKING
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
ELEKTRISCH SCHEMA
Legende
| FR | Frame motor |
| K1 | Contactschakelaar |
| SP | Bobine motor |
| SW1 | Veiligheidsschakelaar |
Kleurcodering
| BK | Zwart |
| RD | Rood |

GEBRUIK

LET OP!