BR 651 - Scheuersaugmaschine NILFISK - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BR 651 NILFISK als PDF.
Benutzerfragen zu BR 651 NILFISK
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Scheuersaugmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BR 651 - NILFISK und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BR 651 von der Marke NILFISK.
BEDIENUNGSANLEITUNG BR 651 NILFISK
D BETRIEBSANLEITUNG
F MANUEL D'UTILISATION
CB USER MANUAL
NL GEBRUIKSAANWIZING
D Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass die oben erwähnten Modelle gemäß den folgenden Richtlinien und Normen hergestellt wurden.
ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG 2
ADRESSATEN 2
AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG 2
KONFORMITÄTSZERTIFIKAT 2
IDENTIFIZIERUNGSDATEN 2
ANDERE REFERENZANLEITUNGEN 2
ERSATZTEILE UND WARTUNG 2
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN 2
SICHERHEIT 2
BENUTZTE SYMBOLE 3
ALLGEMEINE HINWEISE 3
AUSPACKEN/LIEFERUNG 4
MASCHINENBESCHREIBUNG 5
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN 5
VEREINBARUNGEN 5
BESCHREIBUNG 5
TECHNISCHE DATEN 7
SCHALTPLAN 8
ELEKTRISCHE SICHERUNGEN 8
ZUBEHÖRE/OPTIONEN 8
BETRIEB 9
PRUFBUNG/VORBEREITUNG DER BATTERIEN AN EINER NEUEN MASCHINE 9
BATTERIEMONTAGE UND EINSTELLUNG DES BATTERIETYPES (WET ODER GEL) 10
VOR DEM ANLASSEN 10
MASCHINENANLASSEN UND -ABSTELLEN 12
MASCINE IM BETRIEB 12
ENTLEERUNG DER TANKS 13
NACH DER MASCHINENBENUTZUNG 14
SCHUB-/SCHLEPPBEWEGUNG DER MASCHINE 14
LANGE AUSSERDIENSTSELLUNG DER MASCHINE 14
ERSTE BEDIENUNGSZEIT 14
WARTUNG 14
ÜBERSICHTSTABELLE DER PLANMÄSSIGEN WARTUNG 15
PRUFGUNG DER ARBEITSSTUNDEN DER MASCHINE 15
REINIGUNG DER SAUGLIPPE 15
PRUUNG UND ERSETZUNG DER SAUGLIPPENGUMMIS 16
REINIGUNG DER TELLER-BZW. ZYLINDERBÜRSTEN 16
REINIGUNG DER TANKS UND DES ANSAUGGITTERS MIT SCHWIMMER 16
REINIGUNG DES REINIGUNGSMITTELTANKS (Option) 16
SPULEN DER EDS-ZUFUHRANLAGE DES REINIGUNGSMITTELS (Option) 17
PRUUNG UND ERSETZUNG DER SEITENFLAPS 17
REINIGUNG DES REINIGUNGSLösungsfilters 18
BATTERIELADUNG 18
PRUFBUNG/ERSETZUNG DER SICHERUNGEN 19
AUS-/EINBAU DES TELLERBÜRSTEN-/PADHALTERKOPFS BZW. DES ZYLINDERBÜRSTENKOPFS .. 19
SICHERHEITSFUNKTIONEN 19
NOTAUSSCHALTER 19
VERRINGERUNG DER GESCHWINDIGKEIT BEIM LENKEN 19
MIKROSCHALTER BEDIENERSITZ 19
WIRBELSTROMBREMSE 19
FEHLERSUCHE 20
VERSCHROTTUNG 20
EINLEITUNG
ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG
These Anleitung liefert dem Kunden alle erforderlichen Auskünfte, sodass er die Maschine angemessen, selbstständig und gefahrlos verwenden kann. In dieser Anleitung sind Auskünfte über die technische Hinsicht, die Sicherheit, die Funktion, den Maschinenausfall, die Wartung, die Ersatzteile und die Verschrottung enthalten. Vor jedem Arbeitsdurchführung an der Maschine, dürfen Bediener und ausgebildete Techniker die in dieser Anleitung enthaltenen Hinweise aufmerksamlesen. Für weitere Informationen über diese Hinweise Nilfisk-Advance befragen.
ADRESSATEN
These Anleitung ist für Bediener und Techniker gedacht, die für die Maschinenwartung ausgebildet sind.
Die Bediener dürfen keine für ausgebildete Techniker reservierten Operationen ausführren. Nilfisk-Advance haftet nicht für Schäden, die durch Nichteinhaltung theses Verbots verursacht werden.
AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG
Die Betriebsanleitung muss immer in der Höhe der Maschine aufbewahrt werden, in einem davon vorgesehen Umschlag und muss gegen Flüssigkeiten oder andere Material, welches den Lesezustand gefährden können, beschützt werden.
KONFORMITÄTSZERTIFIKAT
In Abbildung A sind die Unterlagen, die die Konformität des Schrubbautomats mit den geltenden Rechtsvorschriften beschreiben, aufgeführt.

HINWEIS
Die originelle Konformitätserklärung befindet sich in zweifacher Kopie in der Dokumentation, mitgeliefert mit der Maschine.
IDENTIFIZIERUNGSDATEN
Die Seriennummer und das Modell der Maschine werden auf einem Schildchen (30, Abb. C) gezeigt, das an der Lenksäule befestigt ist.
Das Baujahr der Maschine ist auf der EG-Zertifizierung eingetragen und wird auch durch die ersten zwei Ziffern der Maschinen-Seriennummer bezeichnet.
These Auskünfte braucht man bei der Bestellung von Ersatzteilen.itte die Daten der Maschine darunter aufschnitten.
Modell MASCHINE
Seriennummer MASCHINE
ANDERE REFERENZANLEITUNGEN
Bedienungsanleitung für das elektronische Ladegerät, wenn verfügbar, ist mit dieser Anleitung integriert.
Außerdem sind folgende Anleitungen verfügbar:
Service-Anleitung (bei Nilfisk-Advance Kundendiensten nachschlagbar).
Ersatzteilliste (mit der Maschine gefelwert).
ERSATZTEILE UND WARTUNG
Für jegliche betreffende Bedürfnisse über die Benutzung, die Wartung und die Reparatur, setzen Sie sichitte mit dem Fachpersonal bzw. direkt mit den Nilfisk-Advance Kundendiensten in Verbindung. Immer originale Ersatz- und Zubehörteile verwenden.
Unsere Nilfisk-Advance Kundendienste stehen Ichnenu technische Betreuung und die Bestellung von Ersatz- und Zubehörheiten zur Verfügung.itte immer das Modell und die Seriennummer angegeben.
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN
Nilfisk-Advance bemührt sich um die ständige Verbesserung seiner Produkte. Wir behalten uns das Recht vor, alle von uns für nötig gehaltenen Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen, ohne die Verpflichtung, die bereits verkaufen Maschinen ebenfalls modifizieren zu dürfen. Jede Änderung und/oder Zusatz von Zubehören soll von Nilfisk-Advance deutlich zugelassen und verwirklicht werden.
SICHERHEIT
Die unter gezeigten Symbole werden benutzt, um potentielle Gefahrbedingungen anzuzeigen. Diese Auskünfte immer aufmerksam lesen und die notwendige Vorsichtsmaßnahmen, um Personen und Sachen zu schützen.
Die Mitarbeit des Bedieners ist zur Unfallverhütung wesentlich. Kein Programm zur Unfallverhütung nutzt etwas, wenn die Bereitschaft des Maschinenbedieners zur Kooperation feht. Die meisten Unfälle, welche sich im Betrieb, am Arbeitsplatz oder beim Transport reagen, sind auf das Nichteinhalten elementarster Vorsichtsmaßnahmen zusammenzuführen. Ein aufmerksamer und vorsichtiger Bediener ist daher die Beste Garantie für das Vermeiden von Unfällen und ist für die Wirksamkeit jeder Vorbeugeprogramms unverzichtbar.
BENUTZTE SYMBOLE

GEFAHR!
Deutet eine Todesgehr für den Bediener an.

ACHTUNG!
Deutet eine hohe Unfallgefahr für Personen oder Schäden an Gegenständen an.

HINWEIS!
Es zeigt einen Hinweis über
Schlüsselfunktionen bzw. nutzbare
Funktionen.
Widmen Sie Absatzen, die durch diesen Symbol gekennzeichnet sind, die höchste Aufmerksamkeit.

HINWEIS
Es zeit einen Hinweis über
Schlüsselfunktionen bzw. nutzbare
Funktionen.

NACHSCHLAGEN
Es zeigt die Notwendigkeit vor dem Ausführren beliebiger Operationen die Betriebsanleitung nachzuschlagen.
ALLGEMEINE HINWEISE
Hier sind Hinweise und bestimmte Achtungen beschreiben, die über potentielle Gefahren von Maschinen- und Personenbeschädigungen unterrichten.

GEFAHR!
Vor dem Ausführren jeder Wartungs-/Reparaturarbeit die Batterien trennen.
- These Maschine darf nur von autorisiertem und angemessen ausgebildetem Fachpersonal verwendet werden. Die Bedienung der Maschine durch Kinder und Behinderte ist strengstens verboten.
Die Batterien welt von Funken, Flammen und bereits Stoffen halten. Beim normalen Betrieb treten Explosivgase aus.
Alle Schmuckstücke ablegen, wenn man neben elektrischen Bauteilen arbeitet.
- Unter der gehobenen Maschine ohne geeignete feste Sicherheitsstützen nicht arbeiten.
Die Verwendung dieser Maschine ist in Räumen, wschädliche, gefährliche, brennbare und/oder explosive Pulver, Flüssigkeiten oder Dämpfe vorhanden sind, verboten.
- Beim Batterieladen erzeugt sehr explosives Hydrogengas. Bei ganzem Ladenzyklus der Batterien die Tankeinheit geöffnet halten und diese Operation nur in gut belufteten Bereichen undweit von freien Flammendurchführung.

ACHTUNG!
- Bevor Wartungs- und Reparaturarbeiten durchgeführt werden, alle entsprechenden Anweisungen aufmerksamlesen.
Vor der Verwendung des externen Ladegerats Sicherstellen, dass die auf das Seriennnummerschilden gezeigten Frequenz und Spannung mit der Netzspannung übereinstimmen.
Um das Gefahr von Brände, Stromschläge bzw. Verletzungen zu verringn, die Maschine, wenn unbewacht, nicht am Stromnetz angeschlossen setzen. Wenn die Maschine nicht verwendet wird und vor dem Ausführren der Wartungsarbeit, die Maschine von der Steckdose trennen.
Um das Stromschlaggefahr zu vermeiden, die Maschine dem Regen nicht aussetzen. Die Maschine an einem überdachten Raum abstellen.
Die Maschine nicht als Spielzeug verwenden给你们. Besondere Aufmerksamkeit ist erforderlich, wenn sie in der Höhe von Kindern verwendet wird.
Die Maschinearf nicht furverschiedene Zwecke,als die in dieser Anleitung angezeigt sind,benutzt werden. Nur Zubehore, die von Nilfisk-Advance empfohlen sind, benutzen.
Die Maschine nicht verwenden, wenn das Kabel des Ladegerätes und der Stecker beschädigt sind. Wenn die Maschine nicht richtig Funktioniert, beschädigt ist, im Freien abgestellt bzw. ins Wasser fallengelassen wurde, sie bei einem Kundendienst bringen. - Das Kabel des Ladegerätes nicht zum Ziehen bzw. Transport der Maschine und nicht als einen Griff verwenden. Das Kabel des Ladegerätes nicht unter einer Tür hindurchquetschen und es nicht auf Oberflächen bzw. geschärfte Kanten ziehen. Mit der Maschine nicht über das Kabel des Ladegerätes fahren. Das Kabel des Ladegerätes von bereits Oberflächen entfernt halten.
Die angemessenen Vorsichtsmaßnahmen treffen, damit Haare, Schmuckstücke oder weite Kleiderteile sich nicht in den sich bewegenden Maschinenteilen verfangen. - Beim Batterieladen ist es verboten zu rauchen.
Die Maschine unbewacht nicht setzen ohne Sicherzustellen, dass sie nicht selbstbewegen kann.
Die Maschine nicht an Oberflächen mit hoheren Neigungen als die gekennzeichneten verwenden.
Die Maschine nicht mit direkten bzw. unter Druck stehenden Wasserstrahlen abspritzen und keine korrodierenden Reinigungsmittel verwenden.
Die Maschine nicht in ausgesprochen staubigen Räumen verwenden. - Bei Verwendung der Maschine die Unverletlichkeit anderer Personen,alanders Kinder, schützen.
Keine Behälter mit Flüssigkeiten auf der Maschine abstellen.
Die Lagertemperatur der Maschine soll zwischen 0^ und +40^ liegen.
Die Benutzungstemperatur der Maschine soll zwischen 0^ und +40^ liegen.
Die Luftfeuchtigkeit soll zwischen 30% und 95% liegen.
- Beim Betriebzustand und Stillstand die Maschine vor Sonne, Regen und schlechtem Wetter immer schützen.
Die Maschine als Transportmittel nie verwenden.
Die Maschine auf den Rampen bzw. Neigungen, die mehr als 16% geneigt sind, nicht benutzen.
- Bei stehender Maschine die Bürsten nicht arbeiten halten, sonst können der Fußboden beschädigt werden.
- Bei einem Brand einen Pulverlöscher möglicherweise verwenden, sondern keiner Wasserlöscher.
- Nicht gegen Regale und Baugerüste stoßen, vor allem ob es die Gefahr von herunterfallenden Gegenständen entstehen.
Die für die Maschine vorgesehenen Schutzvorrichtungen keinesfalls beschädigen und alle vorgesehenen Hinweise für die ordentliche Wartung sorgfältig befolgen.
Die befestigten Schildchen nicht entfernen bzw. verändern.
- Beim störenden Funktionieren der Maschine, sicherstellen, dass das nicht von einer fehlenden Wartung abhängt. Andernfalls das Fachpersonal bzw. den autorisierten Kundendienst benachrichtigen.
- Immer ORIGINALTEILE durch den Kundendienst oder den autorisierten Vertragshandler einsetzen setzen.
Um die Sicherheit und eine gute Leistung zu gewährleisten, ist die planmäßige Wartung, die in einem bestimmen Kapitel dieser Anleitung vorgesehen ist, vom Fachpersonal bzw. autorisiertem Kundendienst durchzufahren.
Die Maschine soll am Ende ihres Lebenszyklus nicht verlassen werden, da sie giftige bzw. schädliche Stoffe (Batterien, usw.) enthalt, für welche eine Entsorgung durch entsprechende Sammelzentren (siehe das Kapitel „Verschrottung") gesetzlich vorgesehen ist.
- Kein Gegenstand durch die Öffnungen eindringen halten. Die Maschine bei verstopften Öffnungen nicht verwenden. Die Öffnungen frei von Staub, Fasern, Haare und allen anderen Fremdkörpersn, welche den Luftstrom verringern können, halten.
- Diese Maschine ist zum Einsatz auf öffentliche Straßen nicht freigegeben.
- Beim Transport der Maschine bei Bedingungen unter der Gefriertemperatur mit Vorsicht vorgehen, Denn das Wasser im Sammelwassertank bzw. in den Rohren kann einfrieren und die Maschine schwer beschädigen.
- Nur Bürsten und Padhalter verwenden, die mit der Maschine geliefert und in dieser Anleitung spezifiziert sind. Die Verwendung andere Bürsten bzw. Padhalter kann die Sicherheit beeinträchtigen.
- Bei eingebauten Bleibatterien (WET), die Maschine nicht über 30^ aus der Horizontalstellung neigen halten, um der Austritt der hoch atzenden Flüssigkeit aus den Batterien nicht zu verursachen. Wenn die Maschine zur Wartung geeigt werden muss, die Batterien entfernen.
AUSPACKEN/LIEFERUNG
Zum Auspacken der Maschine die auf der Verpackung gezeigten Anweisungen aufmerksam folgen.
Bei der Auslieferung der Maschine aufmerksam prufen, ob die etwaige Verpackung und die Maschine beim Transport beschädigt worden sind. Wenn die Beschädigungen sichlich sind, die Verpackung behalten, damit sie von der Transportfirma, die sie abgeliefert hat, vorgeführrt werden kann. Sich sofort mit der Transportfirma in Verbindung setzen, um eine Schadenersatzforderung auszufüllen. Prufen, dass die Maschine mit den folgenden Teilen gefleiert wurde.
-
Technische Unterlagen:
-
Betriebsanleitung des Schrubbautomats
Bedienungsanleitung für das elektronische Ladegerät (wenn verfügbar) -
Ersatzteilliste des Schrubbautomats
-
1 x Stecker für das Ladegerät (auf Maschinen ohne eingebautes Ladegerät)
- 2x Flachsicherungen
- 5 x Distanzscheiben für 6-V-Batteriefach
- 1 x 2 mm-Schlüssel, für Zylinderschrauben mit Innensechskant
MASCHINENBESCHREIBUNG
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN
Der Schrubbautomat wurde zur Reinigung (Schrubben und Trocknen) von glatten und harten Böden im Zivil- und Industriebereich bei Funktionssicherheitsbedingungen von einem Fachbediener entwickelt und aufgebaut. Der Schrubbautomat ist zum Waschen von Teppichen bzw. Teppichboden nicht passend.
VEREINBARUNGEN
Alle Bezüge auf vorwärts, rückwärts, vorn,hlen, rechts und links, die in dieser Betriebsanleitung gezeigt sind, beziehen sich auf den Bediener in Führstellung auf dem Sitz (25, Abb. C).
BESCHREIBUNG
Schalttafel und Bedienelemente (Siehe Abb. B)
- Schalttafel und Bedienelemente
- Notausschalter
- Hupe
- Schalter zum Senken/Heben Tellerbürsten-/Padhalterkopf und Sauglippe
- Schalter für Extradruck Tellerbürsten/Pads (bei eingebautem Zylinderbürstenkopf, ist der Schalter nicht aktiv)
- Schalter zum Senken/Heben Sauglippe und Ein-/Ausschalten Ansaugung
- Anzeige Batterieladezustand
7a. Grüne Kontrollleuchte (aufgeleuchtet: Batterien sind geladen)
7b. Gelbe Kontrollleuche (aufgeleuchtet: Batterien sind nahezu entlagen)
7c. Rote Kontrollleuchte (aufgeleuchtet: Batterien sind entladen) -
Display Betriebsstundenzahler und Reinigungslösungs-bzw. Spülwasserstand:
-
Zeigt für einige Sekunden, beim Anlassen der Maschine, die effektiven Arbeitsstunden
- Zeigt, beim Betrieb der Maschine, den Reinigungslösungs- bzw. Spülwasserstand im Tank (Prozentwert im Vergleich zum vollen Tank).
Wenn der Stand unter 20% liegt, beginnt das Display zu blinken.
Die Anzeige „000 %“ kann vor dem tatsächlichen
Entleeren des Tanks angezeigt werden, deshalb
konnen die letzten Arbeitsstufen durchgefuhrt
werden und jeder falls beim Prufen des effektiven
Stroms des Spulwassers zu den Bürsten.
- Schalter zum Einstellen Reinigungsmittelstrom zum Spülwasser (Option)
- Schalter zum Einstellen Spülwasserstrom zu den Bürsten
10a. Schalter für Flusserhöhung
10b. Schalter für Flussverringerung - Höchstgeschwindigkeitsregler (aktiv nur bei laufenden Bürsten)
- Zündschlüssel
Außenansicht (Siehe Abb. C)
- Einstellhebel für Lenkradneigung
- Lenkrad
- Vorwarts-/Rückwartsgangpedal
- Tellerbürsten-/Padhalterkopf
- Zylinderbürstenkopf
- Seitenflaps
- Ladegeratkabelfach
- Kabel mit Ladegeratstecker (Option)
- Filter fur:
Reinigungslösung
Spulwasser (Option)
- Ablassrohr Sammelwasser
- Ansaugrohr Sauglippe
- Sauglippe
- Pufferräder
- Stutzrad Sauglippe
- Befestigungshandräder Sauglippe
- Einsteinknopf Sauglippenausgleich
- Vordergummi Sauglippe
- Hintergummi Sauglippe
- Befestigungshaken Hintergummi Sauglippe
- Reinigungslösungs- bzw. Spülwassertank (abhängig von ausgestatteter Anlage)
- Sammelwassertank
- Sammelwassertankdeckel
- Rundumleuche (Option)
- Ablasshahn Reinigungslösung bzw. Spülwasser (abhängig von ausgestatteter Anlage)
- Sitz
- Ladegerät (Option)
- Wirbelstrombremse
- Lenkbares, bremsbares Antriebsrad vom
- Schrauben zum Entsperren Wirbelstrombremse
- Seriennummerschilden/technische Daten/EG-Zeichen
- Hinterräder
Ansicht unter Tankdeckel (Siehe Abb. I)
- Sammelwassertankdeckel
- Dichtung Sammelwassertankdeckel
- Reinigungsmittelpumpe (Option)
- Sammelwasser-Ansaugleitung
- Ansauggitter mit automatischer Schwimmerverschlussvorrichtung
- Schwimmer
- Gitterbefestiger
- Öffnung zum Einfellen Reinigungslösung bzw. Spülwasser
- Reinigungsmitteltank (Option)
- Einfüllschraube Reinigungsmitteltank (Option)
- Griff Reinigungsmitteltank (Option)
- Reinigungsmittelzuführrohr zu den Bürsten (Option)
- Reinigungslösungs- bzw. Spülwassertankdeckel
- Deckelstütze
- Sammelwassertank
-
Tank für:
-
Reinigungsmittellösung (Maschine ohne EDS - Zufuhranlage des Reinigungsmittels)
Spülwasser (Maschine mit EDS - Zufuhranlage des Reinigungsmittels)
Ansicht unter Tankeinheit (Siehe Abb. J)
- Tankeinheit
- Batterien
- Batteriefach
- Batteriestecker
- Batterieverschlussse
- Anschlusspläne Batterien
- Verbindung Reinigungsmittelzuführrohr (Option)
- Reinigungsmitteltank (Option)
- Reinigungsmittelpumpe (Option)
Ansicht Tellerbürsten-/Padhalterkopf und Zylinderbürstenkopf (Siehe Abb. K)
- Tellerbürsten-/Padhalterkopf
- Motoren Tellerbürsten/Padhalter
- Stecker Tellerbürsten-/Padhalterkopf bzw. Zylinderbürstenkopf
- Reinigungslösungszuführrohr zu den Bürsten
- Kopfbefestigungsknopf
- Kopfsplinte
- Kopfhalter
- Tellerbürste
- Padhalter
- Pad
- Stecker Zylinderbürstenkopf
- Steckerkappe
- Zylinderbürstenkopf
- Motoren Zylinderbürsten
- Seitenflap Tellerbürsten-/Padhalterkopf
- Seitenflap Zylinderbürstenkopf
- Flapbefestigungsknopf oben
- Flapbefestigungsknopf unter
- Zylinderbürste
- Klappen Zylinderbürsten
- Befestigungskönöffe Klappen
- Abfallbehälter Zylinderbürsten
- Griff Abfallbehalter
TECHNISCHE DATEN
| Gemeinsame technische Daten | |||
| Beschreibung | BR 601 | BR 651 | BR 751/BR 751C |
| Arbeitsbreite | 610 mm | 660 mm | 740 mm |
| Sauglippenbreite | 830 mm | 860 mm | |
| Kapazität Reinigungslösungs- bzw. Spülwassertank | 75 Liter | ||
| Kapazität Sammelwassertank | 75 Liter | ||
| Durchmesser Hinterräder auf feststehender Achse | 300 mm | ||
| Spezifischer Bodendruck Räder | Unter 1,0 N/mm2 | ||
| Durchmesser lenkbares, bremsbares Antriebsrad vom | 250 mm | ||
| Motorleistung Ansaugsystem | 500 W | ||
| Motorleistung Antriebssystem | 600 W | ||
| Fahrgeschwindigkeit (veränderlich) | 0 bis 6 km/h | ||
| Max. Steigfähigkeit | 16% | ||
| Schalldruckpegel (Bediener) | 67,5 dB (A) | ||
| Niveau der auf die Bedienerarme übertragenen Schwingungen (*) | 0,23 - 7,5 m/s2 | ||
| Niveau der auf den Bedienerkorper übertragenen Schwingungen (*) | Unter 1,2 m/s2 | ||
| Batterien | 24-V-Batteriefach, 240 Ah/5 h (WET) 240 Ah C5 | ||
| 24-V-Batteriefach, 240 Ah/5 h (GEL) (Option) 240 Ah C5 | |||
| 4 x 6-V-Batterien, 180 Ah/5 h (WET) 180 Ah C5 | |||
| 4 x 6-V-Batterien, 180 Ah/5 h (GEL) (Option) 180 Ah C5 | |||
| Maße Batteriefach | 24-V-Batteriefach: 355 x 606 x 370 mm | ||
| 4 x 6-V-Batterien, mit Fach: 530 x 380 x 300 mm | |||
| Unterdruck Ansaugsystem | 1.800 mmH2O | ||
| Maschinenhöhe | 1.250 mm | ||
| Maximale Maschinenlänge | 1.450 mm | ||
| Maschinenbreite ohne Sauglippe | 658 mm | 681,5 mm | 758 mm |
| Technische Daten mit Tellerbürsten-/Padhalterkopf | |||
| Beschreibung | BR 601 | BR 651 | BR 751 |
| Durchmesser Tellerbürste | 305 mm | 330 mm | 370 mm |
| Gewicht ohne Batterien und mit leeren Tanks | 140 Kg | ||
| Max. Gewicht mit Batterien und gefüllten Tanks | 385/470 Kg | ||
| Motorleistung Tellerbürste/Padhalter | 400 W | ||
| Drehgeschwindigkeit Tellerbürste/Padhalter | 190 U/min | ||
| Druck Tellerbürste/Padhalter ohne eingeschalteten Extradruck | 30 Kg | ||
| Druck Tellerbürste/Padhalter mit eingeschaltetem Extradruck | 50 Kg | ||
| Technische Daten mit Zylinderbürstertenkopf | |||
| Beschreibung | BR 751C | ||
| Maße Zylinderbürste (Durchmesser x Länge) | 145 x 690 mm | ||
| Gewicht ohne Batterien und mit leeren Tanks | 140 Kg | ||
| Max. Gewicht mit Batterien und gefüllten Tanks | 385/470 Kg | ||
| Motorleistung Zylinderbürste | 600 W | ||
| Drehgeschwindigkeit Zylinderbürsten | 748 U/min | ||
| Zylinderbürstendruck | 33,4 Kg | ||
(*) Bei normalen Arbeitsbedingungen auf eine flache Asphaltoberfläche
SCHALTPLAN
(Siehe Abb. L)
BAT: 24-V-Batterie
BE: Rundumleuchte
BRX: Wirbelstrombremse
BZ1: Rückfahralarm/Alarm
C1: Batteriestecker
C2: Zusatzstecker Ladegerät
C3: Zusatstecker Außenlüfter Ladegerät
CH: Ladegerät (Option)
CS: Stecker Tellerbürstenkopf
CS: Sekundärer Stecker Zylinderbürstenkopf
EB1: Elektronische Funktionenkarte
EB2: Elektronische Karte Antriebsanlage
EB3: Elektronikkarte (unter der Schalttafel)
EB3/2: Elektronikkarte (unter der Schalteftafel) (Option)
EV1: Spülwasselektroventil
F1: Sicherung Elektronikkarte Funktionen
F2: Sicherung Elektronikkarte Antriebsystem
F3: Sicherung Niederleistungskreise
F4: Sicherung Pumpen (Option)
K1: Zündschalter
LD1: Kontrolleuchte Diagnose Elektronikkarte Antriebssystem
M2: Motor Bürste rechts
M3: Motor Ansauganlage
M4:stellantrieb Bürstenkopf
M5: Motor Antriebsanlage
M6: Stellartrieb Sauglippe
M7: Spülwasserpumpe (Option)
M8: Reinigungsmittelpumpe (Option)
M9: Kühlüfter
PR1: Sensor Spülwasserstand
RV1: Potentiometer Arbeitsgeschwindigkeit
RV2: Potentiometer Geschwindigkeit (Pedal)
SW0: Notausschalter
SW1: Mikroschalter "0"-Stellungstellantrieb
SW2: Mikroschalter "1"-Stellungstellantrieb
SW3: Mikroschalter "2"-Stellungstellantrieb
SW4: Lenksensor
SW5: Mikroschalter Sitz
SW6: Rückwartsgangschafter (wenn verfügbar)
Farbencodes
BK: Schwarz
BU: Hellblau
BN: Braun
GN: Grün
GY: Grau
OG: Orange
PK: Rosa
RD: Rot
VT: Violett
WH: WeiB
YE: Gelb
ELEKTRISCHE SICHERUNGEN
Sicherungen
- Unter der Haube (1, Abb. H), befinden sich die folgenden Sicherungen:
Schutzsicherung (F3) Niederleistungskreise (5A): (2, Abb. H)
Schutzsicherung (F2) Elektronikkarte Antriebsystem (60A): (3, Abb. H)
Schutzsicherung (F1) Elektronikkarte Funktionen (100A): (4, Abb. H) - Wenn die Maschine verfügt über die EDS – Zufuhanlage des Reinigungsmittels (Option), unter der Schalttafel (1, Abb. B) befindet sich die folgende Sicherung:
Schutzsicherung (F4) Pumpen (3,15A).
ZUBEHÖRE/OPTIONEN
Neben den Bauteilen, die mit der Standardausführung der Maschine gefleiert werden, sind folgende Zubehöre/Optionen je nach der spezifischen Verwendung der Maschine lieferbar:
- Gelbatterien
- Elektronisches Ladegerät
- Bürsten aus verschiedenen Werkstoffen als die Standardbürsten
- Ölsichere Sauglippengummis
- Vorder- und Hinterträder aus verschiedenen Werkstoffen
- EDS-Zufuhranlage des Reinigungsmittels
- Rundumleuchte
Für weitere Auskünfte über die obengenannten
Zubehöne/Optionen setzen Sie sich mit Ihr dem.
Vertrauenschandler in Verbindung.
BETRIEB

ACHTUNG!
Auf bestimten Bereichen der Maschine sind folgende Klebeschildchen geklebt:
- GEFAHR
- ACHTUNG
- HINWEIS
- NACHSCHLAGEN
Beim Lesen dieser Anleitung, muss der Bediener die Bedeutung der in den Schildchen dargestellen Symbole aufmerksam erfassen.
Die Schildchen keinesfalls decken und bei Beschädigung sofort ersetzen.
PRÜFUNG/VORBEREITUNG DER BATTERIEN AN EINER NEUEN MASCHINE

ACHTUNG!
Die elektrische Bauteile dieser Maschine können sehr schwer beschädigt werden, wenn die Batterien nicht korrekt installiert und angeschlossen werden. Die Batterien dürfen ausschließlich von Fachpersonal installment werden. Die Elektronikkarte der Funktionen und das integrierte Ladegerät (Option) anhand des eingebauten Batterietypes (WET oder GEL) einstellen.
Vor der Installation die Batterien auf Beschädigungen prüfen.
Den Batteriestecker und den Netzstecker des Ladegerats trennen.
Die Batterien vorsichtig bewegen.
Die Schutzkappen der Batterieklemmen, die mit der Maschine gefelcert sind, anbringen.
Die Maschine braucht eine der folgenden Ausstattungen:
24-V-Batteriefach, 240 Ah/C5 (WET)
24-V-Batteriefach, 240 Ah/C5 (GEL) (Option)
- 4 × 6 -V-Batterien, 180 Ah C5 (WET)
- 4 x 6-V-Batterien, 180 Ah C5 (GEL)
Die Maschine kann mit einer der folgenden Ausstattungen gefelft werden:
a) Batterien (WET oder GEL), die an der Maschine eingebaut und betriebsbereit sind.
- Die Deckel (1 und 13, Abb. I) hochheiten und prüfen, dass die Tanks (15 und 16) leer sind, andernfalls sie durch das Ablassrohr (10, Abb. C) und den Hahn (24) entleeren.
- Die Deckel (1 und 13, Abb. I) schreiben.
- Die Tankeit (1, Abb. J) vorsichtig haben.
- Prüfen, dass die Batterien an die Maschine durch Stecker (4, Abb. J) angeschlossen sind.
- Die Tankeinheit (1, Abb. J) vorsichtig schlieben.
- Den Zündschlüssel (12, Abb. B) einstecken und auf „I" stellen. Wenn die grüne Kontrollleuchte (7a, Abb. B) aufleucht, sind die Batterien betriebsbereit. Beim Aufleuchten der gelben oder roten Kontrollleuchten (7b oder 7c, Abb. B) ist es notwendig die Batterien zu laden (siehe Vorgang im Kapitel „Wartung").
b) Batterien (WET), die an der Maschine eingebaut sind, aber haben keinen Elektrolyt.
- Die Deckel (1 und 13, Abb. I) hochheiten und prüfen, dass die Tanks (15 und 16) leer sind, andernfalls sie durch das Ablassrohr (10, Abb. C) und den Hahn (24) entleeren.
- Die Deckel (1 und 13, Abb. I) schreiben.
- Die Tankeinheit (1, Abb. J) vorsichtig haben.
- Die Verschlüsse (5, Abb. J) der Batterien (2) entfern.

ACHTUNG!
Da ist die Schwefelsäure hochätzend, sie mit größter Vorsicht benutzen. Wenn diese mit der Haut oder den Augen in Berührung kommt, reichlich mit Wasser spulen und einen Art konsultieren.
Die Batterien dürfen in einem gut belufteten Raum gefüllt.
Schutzhandschuhe verwenden.
- Die Zellen der Batterie mit Schwefelsäure für Batterien (Konzentration von 1,27 bis 1,29 Kg bei 25^ ) nach den Anweisungen einfüllen, die in der Bedienungsanleitung für Batterie erklär sind.
Die richtige Menge von saurer Lösung ist in der Bedienungsanleitung für Batterie geschrieben.
- Um die zu reinigenden Böden nicht zu beschädigen, nach dem Laden der Batterien mit einem Tuch das Wasser und die Säure auf der Oberseite der Batterien abtrocknen.
- Die Batterien für eine Minute ruhen halten und die Zellen mit der Schwefelsäure-Lösung nach den Anweisungen nachfüllen, die in der Bedienungsanleitung für Batterien erklär sind.
- Die Batterien laden (siehe Vorgang im Kapitel „Wartung").
c) Ungelieferte Batterien
- Geeignete Batterien kaufen (siehe Abschnitt „Technische Daten").
Zur Auswahl und Montage der Batterien setzen Sie sichotide mit Fachhändler in Verbindung. - Die Maschine und Ladegerät (wenn verfügbar) anhand des ausgewählten Batterietypes (WET oder GEL) einstehen.
- Die Batterien installieren.
- Die Batterien laden.
BATTERIEMONTAGE UND EINSTELLUNG DES BATTERIETYPES (WET ODER GEL)
Die Elektronikkarte der Maschine und des Ladegerats (wenn verfügbar) anhand des gewählten Batterietypes (WET oder GEL) wie folgt einstellen:
Maschineneinstellung
-
Den Zündschlüssel (12, Abb. B) auf „I“ stellen und in den ersten Sekunden des Maschinenbetriebs Folgendes feststellen:
-
Wenn die grüne Kontrollleuchte (7a) blinkt, ist die Maschine auf GEL eingestellt
-
Wenn die rote Kontrolleuchte (7c) blinkt, ist die Maschine auf WET eingestellt
-
Um die Einstellungen zu verändern, wie folgt vorgehen.
- Den Zündschlüssel (12, Abb. B) auf „0“ stellen, um die Maschine auszuschalten.
- Den Schalter (6, Abb. B) gedrück halten, dann die Maschine durch Stellen des Zündschlüssels (12) auf „I“ einschalten.
- Den Schalter (6, Abb. B) nicht vor 5 Sekunden ab dem Maschineneinschalten loslassen.
- Den Schalter (6, Abb. B) kurz wieder drücken und prufen, dass die Kontrollleuchte für die entsprechende Einstellung blinkt.
Einstellung des Ladegerats (wenn verfügbar)
- Die Schrauben (5, Abb. H) und die Haube (1) entfern.
- Den Wahlschalter (6, Abb. H) auf „WET“ oder „GEL“ anhand des Batterietyps stellen.
- Die Haube (1, Abb. H) einbauen und die Schrauben (5) festziehen.
Batteriemontage
- Die Deckel (1 und 13, Abb. I) hochheiten und prüfen, dass die Tanks (15 und 16) leer sind, andernfalls sie durch das Ablassrohr (10, Abb. C) und den Hahn (24) entleeren.
- Die Deckel (1 und 13, Abb. I) schreiben.
- Die Tankeit (1, Abb. J) vorsichtig haben.
- Die Batterien installieren und anhand des entsprechenden Plans (6, Abb. J) anschließen.

HINWEIS!
Bei Montage des Batteriefachs, die Batterien auf der linken Seite der Maschine stellen, um das richtige Schlieben der Tankeinheit (1, Abb. J) zu ermöglichen.
Batterieladung
- Die Batterien laden (siehe Vorgang im Kapitel „Wartung").
VOR DEM ANLASSEN

ACHTUNG!
Bei jedem Maschinenanlassen prüfen, dass keine Fremdkörper zwischen dem Knopf (4 oder 5, Abb. C) und der Maschine oder zwischen der Sauglippe (12, Abb. C) und der Maschine vorhanden sind, die das etwaige Hebden des Kopfs und der Sauglippe verhindern können. Diese Prüfung ist es notwendig, Denn, falls die Maschine ohne gehobene Bürstenkopf und Sauglippe ausgeschaltet wurde, beim Wiedereinschalten haben Kopf und Sauglippe automatisch.
Ein-/Ausbau des Kopfs
In die Maschine ist es möglich sowohl den
Tellerbürsten-/Padhalterkopf (4, Abb. C) als auch den Zylinderbürstenkopf (5) ein-/auszubauen.
Zum Ein-/Ausbau, siehe den entsprechenden Vorgang im Kapitel „Wartung".

HINWEIS
Beim Ein-/Ausbau des Kopfs, kann es notwendig sein auch die Sauglippen zuersetzen, Denn sie dürfen die gleiche Breite besitzen. Für die korrekte Kombination vom Kopf und Sauglippe, siehe den Abschnitt „Technische Daten".
Ein-/Ausbau von Tellerbürsten/Padhaltern
- In der mit dem passenden Kopf ausgestatteten Maschine können sowohl Tellerbürsten (8, Abb. K) als auch Padhalter (9) mit Pad (10) abhängig von der auf dem Boden durchzuführenden Behandlung eingesetzt werden.
Zum Ein-/Ausbau, wie folgt vorgehen.
- Den Zündschlüssel (12, Abb. B) einstecken und auf „I" stellen.

ACHTUNG!
Vor dem Drücken des Schalters (4, Abb. B), immer prufen, dass sich keine Fremdkörper zwischen dem Kopf (4, Abb. C) und der Maschine befinden, die das Kopfheben verhindern können.
- Den Kopf mittels des Schalters (4, Abb. B) haben.
- Den Zündschlüssel (12, Abb. B) auf „0“ stellen, dann ihr Herausziehen.
- Die Tellerbürsten/Padhalter (8 bzw. 9, Abb. K) einbauen und sie bis zum Endanschlag haben, dann sie im Uhrzeigersinn (siehe die Pfeile der Abbildung K) bis zum Endanschlag drehen.
- Zum Ausbau der Tellerbürsten/Padhalter, die Schritte 2. bis 5. in der umgekehnten Reihenfolge durchführten.
Ein-/Ausbau der Zylinderbürsten
- Den Zündschlüssel (12, Abb. B) einstecken und auf „I" stellen.

ACHTUNG!
Vor dem Drücken des Schalters (4, Abb. B), immer prufen, dass sich keine Fremdkörper zwischen dem Kopf (5, Abb. C) und der Maschine befinden, die das Kopfheben verhindern können.
- Den Kopf mittels des Schalters (4, Abb. B) haben.
- Den Zündschlüssel (12, Abb. B) auf „0“ stellen, dann ihn herausziehen.
- Auf beiden Seiten der Maschine, die Knöpfte (17, Abb. K) ausschrauben und die zwei Seitenflapeinheiten (16) ausbauen.
- Die Knöpfe (21, Abb. K) ausschrauben und die Klappen (20) durch Drücken der Knöpfe ausbauen.
- Die Zylinderbürsten (19) einbauen. Die Zylinderbürsten können in beiden Seiten eingebaut werden.
- Die Klappen (20, Abb. K) einbauen und durch die Knöpfe (21) befestigen.
- Zum Ausbau der Zylinderbürsten, die Schritte 7. bis 13. in der umgekehrten Reihenfolge durchführten.
Sauglippenmontage

HINWEIS
Die Sauglippe finden die gleiche Breite des Kopfs besitzen. Für die korrekte Kombination vom Kopf und Sauglippe, siehe den Abschnitt „Technische Daten".
- Die Sauglippe (12, Abb. C) einbauen und durch die Handräder (15) befestigen, dann den Schlauch (11) an die Sauglippe anschließen.
- Durch den Knopf (16, Abb. C) die Sauglippe so einstellen, dass das Hintergummi (18) mit dem Boden für die Gesamtlänge in Berührung kommt und dass das Vordergummi (17) leicht vom Boden entfern ist.
Einfüllen des Reinigungslösungs- bzw. Spülwassertanks
- Den Deckel (13, Abb. I) öffnen.
- (Für Maschine ohne EDS - Zufuhranlage des Reinigungsmittels)
Den Reinigungslösungstank (16, Abb. I) mit einem zum Arbeit passenden Reinigungslösung einfllen.
Den Reinigungslösungstank nicht voll einfüllen, sondern eine Zentimeter vor dem Rand frei{lassen.
Stets die Verdünningshinweise beachten, die auf dem Verpackungsaufkleber des verwendeten chemischen Produkts (Reinigungsmittel) angezeigt sind, um die Reinigungslösung zu préparieren.
Die Temperatur der Reinigungslösungarf nicht 40^ überschreiben.

HINWEIS!
Nur flüssige schaumarme und unbrennbare Reinigungsmittel, die passend für die gebrauchten Geräte sind, verwenden.
(Für Maschine mit EDS – Zufuhranlage des Reinigungsmittels)
Den Spülwassertank (16, Abb. I) mit Wasser einflüssen.
Den Spülwassertank nicht voll einfllen, sondern einzel Zentimeter vor dem Rand frei halten.
Die Temperatur der Reinigungslösungarf nicht 40^ überschreiben.
Einfüllen des Reinigungsmitteltanks (Option)
(Für Maschine mit EDS - Zufuhranlage des Reinigungsmittels)
- Den Deckel (13, Abb. I) öffnen.
- Den Tank (16, Abb. I) mit einem für die durchzuführende Arbeit passenden Reinigungsmittel (hochkonzentrierte Reinigungsmittel) einfllen.
Den Reinigungsmitteltank nicht voll einfüllen, sondern eine Zentimeter vor dem Rand frei{lassen.

HINWEIS!
Nur flüssige schaumarme und unbrennbare Reinigungsmittel, die passend für die gebrauchten Geräte sind, verwenden.

HINWEIS
Ist das Zuführrohr (12, Abb. I) leer (bei neuer Anlage, für die Reinigung entleerter Anlage, usw.), kann es nutzlich sein ein oder mehrere Spülzyklen der Zufuhranlage des
Reinigungsmittels durchzuführen, um das Einfüllen des Rohrs zu beschleunigen (siehe Vorgang im Kapitel „Wartung").
Einstellung des Bedienersitzes
- Die Neigung des Lenkrads (2, Abb. C) mittels des Hebels (1) nach Wunsch einstehen.
MASCHINENANLASSEN UND -ABSTellen
Anlassen
- Die Maschine, wie es im obengenannten Abschnitt beschreiben ist,VBoreiten.
- Den Zündschlüssel (12, Abb. B) auf „I" stellen, ohne das Vorwärts-/Rückwärtsgangpedal (3, Abb. C) zu betätigten. Prüfen, ob die grüne Kontrollleuchte (7a, Abb. B) aufleuchtet.
Bei Aufleuchten der gelben oder roten Kontrollleuche (7b oder 7c, Abb. B) den Zündschlüssel auf „0“ wieder stellen, dann mit der Batterieladung weitergehen (siehe Vorgang im Kapitel „Wartung"). - Die Arbeitsstelle erreichen durch Anlassen der Maschine mit den Händen am Lenkrad und Drücken des Pedals (3, Abb. C) an der Vorderseite für Vorwärtsgang und an der Hinterseite für Rückwärtsgang.
Die Fahrgeschwindigkeit kann von Null bis zum Höchstwert, je nach der Stärke des Drucks aufs Pedal (3, Abb. C), eingestellt werden.

HINWEIS
Der Sitz (25, Abb. C) verfügt über einen Sicherheitssensor, der die Bewegung der Maschine mittels des Pedals (3, Abb. C) nur bei Bediener auf dem Sitz erhöglich.

HINWEIS
Die Maschine verfügbar über ein Kippschutzsystem, dass beim Lenken die Geschwindigkeit unabhängig vom Stärke des Drucks aufs Pedal merklich verringert. Deshalb ist diese Verringerung der Geschwindigkeit beim Lenken keine Störung, sondern eine Eigenschafte, die die Maschinenstabilität bei jeder Bedingung erhöht.
- Den Bürsten-/Padhalterkopf und die Sauglippe mittels des Schalters (6, Abb. B) senken.
- Die Schalter zum Einstellen des Reinigungslösungsstroms (10, Abb. B) auf die gewünschte Stellung für die durchzuführende Arbeit stellen.
- Das Schrubben durch Betätigung des Lenkrads (2, Abb. C) und Drücken des Pedals (3) zum Vorwärtsfahren anfangen.
- Falls nötig, die Arbeitsgeschwindigkeit mittles des Höchstgeschwindigkeitsreglers (11, Abb. B) einstellen. Der Regler ist nur bei Maschine im Betrieb (Schruben und/oder Trocknen) aktiv.
Maschinenabstellen
- Das Pedal (3, Abb. C) freilassen.
- Es ist nicht notwendig die Maschine beim Halten oder Parken zu blockieren, Denn die Wirbelstrombremse (27, Abb. C) bremst automatisch die Maschine wenn das Vorwärts-/Rückwärtsgangpedal nicht betägt ist.
- Den Bürsten-/Padhalterkopf und die Sauglippe mittels des Schalters (6, Abb. B) haben.
MASCHINE IM BETRIEB
- Die Maschine, wie es im obengenannten Abschnitt beschrieben ist, anlassen.
- Wenn nötig, die Menge der Reinigungslösung zu den Bürsten durch die Schalter (10, Abb. B)ändern.
Einstellung des Prozentwerts des Reinigungsmittelstroms
[Für Maschine mit EDS - Zufuhranlage des Reinigungsmittels (Option)]
- Das Mischsystem durch Drücken des Schalters (9, Abb. B) einschalten: Die entsprechende Kontrollleuchte leuchtet auf.
- Den Schalter (9, Abb. B) wieder drücken undihn bis zum Blinken der entsprechenden Kontrollleuchte (nach ungebahr 5 Sekunden) gedrückt halten.
- Den eingestallen Prozentwert des Reinigungsmittels auf dem Display (8, Abb. B) lesen und, falls nötig,ihn durch wiederholtes Drücken des Schalters (9) bis zum Anzeigen auf dem Display (8) der gewündsten Koncentration ändern.
- Bis zum Ende des Blinken der Kontrolleuchte des Schalters (9, Abb. B) warten: Das neue Prozentwert ist eingestellt.
Einstellung der Sauglippe
- Wenn nötig, nach dem Abstellen der Maschine, das Handrad (16, Abb. C) zum Ausgleichen der Sauglippe (12) weiter einstellen.

HINWEIS!
Um die zu reinigenden Bodenfläche nicht zu beschädigen, die Bürsten/Pads bei stehender Maschine nicht drehen halten, insbesondere wenn die Funktion Extradruck eingeschaltet ist.
Maschinenarbeit mit der Funktion Extradruck der Tellerbürsten/Padhalter

HINWEIS
Die Funktion Extradruck ist beim eingebauten Zylinderbürstenkopf nicht eingeschaltet.
- Beiyerschwierigem Schmutz, ist es möglich, den Boden mit Extradruck der Tellerbürsten/Padhalter durch Drucken des Schalters (5, Abb. B) zu reinigen.
- Den Schalter (5, Abb. B) wieder drücken, um die Arbeit mit Normaldruck rückzustellen. Den Schalter (5, Abb. B) ist nur aktiv, wenn der Kopf (4, Abb. C) gesenkt und die entsprechende Kontrollleuchte (4, Abb. B) aufgeleucht sind.

HINWEIS!
Bei überlasteten Motoren der
Bürsten/Padhalter wegen Fremdkörper, die ihre Bewegung behindern, oder wegen zuschwierigen Böden/harten Bürsten, haltet das Schutzsystem die Bürsten/Padhalter umgebung nach eine Minute lang dauerhaften Überlast an. Der Überlastzustand wird durch das gleichzeitige Blinken der drei Kontrollleuchten (7a, 7b, 7c, Abb. B) angezeigt.
Wenn die Überlast während der Arbeit mit der Funktion Extradruck erfolgt, vermindert das System automatisch den Druck auf den Tellerbürsten/Padhalter dadurch, dass die Funktion Extradruck ausgeschaltet wird. Bei andauernden Überlast halten die Bürsten/Padhalter an.
Um die Arbeit nach dem Stopp der Bürsten/Padhalter wegen der Überlast wieder aufzunehmen, ist es notwendig die Maschine durch Stellen des Zündschlüssels (12, Abb. B) auf „0“ auszuschalten. Die Maschine durch Stellen des Zündschlüssels auf „I“ wieder einschalten.
Batterieentladung während der Arbeit
-
Bis die grüne Kontrollleuchte (7a, Abb. B) aufgeleucht ist, erlauben die Batterien eine normale Arbeit der Maschine. Beim Erlöschen der grünen Kontrollleuchte (7a) und beim hintereinander Aufleuchten der gelben (7b) und roten (7c) Kontrollleuchten, ist es notwendig, die Batterien zu laden.
-
Bei aufgeleuchteter gelben Kontrollleuchte (7b) verfügt die Maschine über eine Autonomie von weniger Minuten (veränderlich abhängig von der Eigenschaften der verwendeten Batterie).
- Bei aufgeleuchteter roten Kontrollleuchte (7c) hat die Maschine keine Autonomie mehr: Nach einigen Sekunden werden Bürsten/Padhalter angehalten und wird der Kopf gehoben. Nur die Ansaugung und der Maschinenantrieb in Betrieb bleiben, nur um es zu erhöglich, nasse Bodenbereiche zu trocknen und die Maschine an der Ladungsstelle zu verschieben.

HINWEIS!
Die Maschine mit entladenen Batterien nicht verwenden, um die Batterien nicht zu beschädigen und ihre Brauchbarkeitsdauer nicht zu verkürzen.

HINWEIS
Falls der Maschinenantrieb nicht mehr verwendet werden kann, für die Maschinenbewegung den Abschnitt „Schubbewegung der Maschine" nachschlagen.
ENTLEERUNG DER TANKS
Ein System mit automatischer
Schwimmerverschlussvorrichtung (5, Abb. I) schaltet das Ansaugsystem aus, wenn der Sammelwassertank (15) voll ist.
Es ist möglich, das Anhalten des Ansaugsystems dadurch zu bemerken, dass eine sofortige Steigerung der Gerauschfrequenz des Ansaugmotors besteht wird.
Wenn der Sammelwassertank (15, Abb. I) voll ist, den Tank wie folgt entleeren.
Entleerung des Sammelwassertanks
- Durch Freilassen des Pedals (3, Abb. C) die Maschine ausschalten.
- Den Bürsten-/Padhalterkopf und die Sauglippe mittels des Schalters (4, Abb. B) haben.
- Die Maschine in den bestimmten Verschrottungsbereich schieren.
- Den Sammelwassertank durch den Schlauch (10, Abb. C) entleeren. Am Arbeitsende, den Tank mit Frischwasser spülen.
Entleerung des Reinigungslösungs- bzw. Spülwassertanks
- Vorherige Schritte 1. bis 3. durchführten.
- Den Reinigungslösungs- bzw. Spülwassertank mittels des Hahns (24, Abb. C) entleeren. Am Arbeitsende, den Tank mit Frischwasser spulen.
NACH DER MASCHINENBENUTZUNG
Am Arbeitsende, bevor man aus der Maschine aussteigt:
- Bürsten/Padhalter, wie es im entsprechenden Abschnitt beschrieben ist, ausbauen.
- Die Tanks (15 und 16, Abb. I), wie es im vorhergehenden Abschnitt beschreiben ist, entleeren.
- Die vorgesehenen Wartungsarbeiten nach der Maschinenbenutzung (siehe Kapitel „Wartung“) durchführren.
- Die Maschine an einem trockenen und sauberen Ort mit gehobenen bzw. ausgebauten Bürsten/Padhalter und Sauglippe abstellen.
SCHUB-/SCHLEPPBEWEGUNG DER MASCHINE
Wenn der Antrieb nicht verwendet werden kann, um eine leichte Schub-/Schleppbewegung der Maschine zu erlauben, ist es notwendig die Wirbelstrombremse (27, Abb. C) wie folgt zu entsperren:
Die inneren Schrauben (29, Abb. C) bis zum Endanschlag mittels des gelieferten Schlüssels (im Uhrzeigersinn) einschrauben.
Am Ende der Bewegung, die Schrauben (29, Abb. C) von ungebahr 3 Umdrehungen ausschrauben, um die Wirbelstrombremse (27) wieder einzuschalten.

ACHTUNG!
Falls, nach der Schub-/Schleppbewegung, die Schrauben (29, Abb. C) nicht wie angezeigt ausgeschraubt werden, bleibt die Wirbelstrombremse ausgeschaltet.

ACHTUNG!
Nie die Maschine bei eingeschraubten Schrauben zum Entsperren der Wirbelstrombremse (29, Abb. C) (Wirbelstrombremse ausgeschaltet) einschalten.
LANGE AUSSERDIENSTSELLUNG DER MASCHINE
Wird es vorgesehen, die Maschine für mehr als 30 Tage nicht zu verwenden, folgendermaßen vorgehen:
- Wie in Abschnitt „Nach der Maschinenbenutzung“ vorgehen.
- Den roten Stecker (4, Abb. J) der Batterie trennen, nach dem Durchführung der folgenden Operationen:
Die Deckel (1 und 13, Abb. I) hochheiten und prufen, dass die Tanks (15 und 16) leer sind, andernfalls sie durch das Ablassrohr (10, Abb. C) und den Hahn (24) entleeren.
Die Deckel (1 und 13, Abb. I) schlieben.
Die Tankeinheit (1, Abb. J) vorsichtig haben.
- Die Zufuhranlage des Reinigungsmittels, wie es im Kapitel „Wartung“ [(nur für Maschine mit EDS-Zufuhranlage des Reinigungsmittels (Option)] beschrieben ist, spülen.
ERSTE BEDIENUNGSDZEIT
Am Ende der ersten Bedienungszeit (ersten 8 Stunden), ist es notwendig die Befestigungs- und Verbindungselemente der Maschine auf Aufspannung zu prufen. Außerdem, alle sightbaren Teile auf Undichtigkeit prufen.
WARTUNG
Eine sorgfällige und ständige Wartung dient zu einer gute Maschinenbetriebsdauer und der hochsten Funktionssicherheit.
Hier wird die Übersichtstabelle der planmäßigen Wartung gezeigt. Abhängig von bestimmten Arbeitsbedingungen, können die Zeitabstände verändert werden; alle Veränderungen sollen vom Wartungspersonal festgestellt werden.

ACHTUNG!
Die Wartungsarbeiten müssen bei ausgeschalteter Maschine und getrennter Batterie durchgefuhrt werden.
Außerdem sind die Anweisungen im Kapitel „Sicherheit" vor dem Durchführung von Wartungsarbeiten aufmerksam zu setzen.
Alle planmäßigen und außerordentliches Wartungsarbeiten sind nur vom Fachpersonal bzw. einem autorisierten Kundendienst durchzuführn.
In dieser Anleitung sind nach der Übersichtstabelle der planmäßigen Wartung nur die einfachsten und regelmäßigen Wartungsarbeiten gezeigt.

HINWEIS
Für die Vorgänge der anderen Wartungsarbeiten, die in der Übersichtstabelle der planmäßigen Wartung und der außerordentlichen Wartung vorgesehen sind, siehe die Service-Anleitung bei den verschiedene Kundendiensten.
ÜBERSICHTSTABELLE DER PLANMÄSSIGEN WARTUNG
| Arbeit | Täglich bzw. nach der Maschinenbenutzung | Wöchentlich | Halbjährlich | Jährlich |
| Reinigung der Sauglippe | ||||
| Reinigung der Teller- bzw. Zylinderbürsten | ||||
| Reinigung der Tanks und des Ansauggitters mit Schwimmer | ||||
| Batterieladung | ||||
| Prüfung und Ersetzung der Sauglippengummis | ||||
| Prüfung der Seitenflaps | ||||
| Reinigung des Reinigungslösungsfilters | ||||
| Prüfung des Flüssigkeitsstands der Batterien (WET) | ||||
| Prüfung des Muttern- und Schraubenspannens | (1) | |||
| Prüfung und Einstellung der Antriebsriemen der Motoren und Zylinderbürsten | (2) | |||
| Schmierung des Gleitschuhes des Sauglippenkabels | (2) | |||
| Funktionsprüfung der Wirbelstrombremse | (2) | |||
| Prüfung bzw. Ersetzung der Kohlebürsten der Motoren der Bürsten/Padhalter | (2) | |||
| Prüfung bzw. Ersetzung der Kohlebürsten des Motors des Ansaugsystems | (2) | |||
| Prüfung bzw. Ersetzung der Kohlebürsten des Motors des Antriebssystems | (2) |
(1): Nach den ersten 8 Einlaufstunden
(2): Wartungsarbeiten, die einem autorisierten Nilfisk Advance Kundendienst zustehen
PRÜFUNG DER ARBEITSSTunden DER MASCHINE
- Den Zündschlüssel (12, Abb. B) einstecken und auf „I" stellen.
- In den ersten 5 Sekunden des Maschinenbetriebs, wird auf dem Display (8, Abb. B) die gesamten Arbeitsstunden (Schrubben/Trocknen) angezeigt. Den Zündschlüssel (12, Abb. B) auf „0“ stellen.
REINIGUNG DER SAUGLIPPE

HINWEIS
Zum Erreichen eines gute Trocknens dürfen die Sauglippe sauber und die Sauglippengummis unversehrt sein.

HINWEIS!
Bei der Reinigung der Sauglippe wird es empfohlen Arbeitshandschuhe zu tragen, Denn konnen schneidende Abfälle vorhanden sein.
- Die Maschine auf einen flachen Fußboden stellen.
- Den Zündschlüssel (12, Abb. B) einstecken und auf „I" stellen.
- Die Sauglippe (12, Abb. C) mittels des Schalters (6, Abb. B) senken.
- Den Zündschlüssel (12, Abb. B) auf „0“ stellen.
- Das Ansaugrohr (11, Abb. C) von der Sauglippe trennen.
- Die Handräder (15, Abb. C) lösen und die Sauglippe (12) entfern.
- Die Sauglippe waschen und reinigen. Besonderss den Schmutz und Abfälle von den Fächern (1, Abb. F) und der Öffnung (2) beseitigen. Prüfen, dass das Vordergummi (3) und das Hintergummi (4) unversehrt sind und keine Schnitten bzw. Durchrissen aufweisen, andernfalls sie ersetzen.
- In der umgekehrten Reihenfolge des Ausbauwiedereinbauen.
PRÜFUNG UND ERSETZUNG DER SAUGLIPPENGUMMIS
-
Die Sauglippe wie es im entsprechenden Abschnitt beschrieben ist, reinigen.
-
Prüfen, dass die Zipfel (5 und 12, Abb. F) des Vordergummis (17, Abb. C) und des Hintergummis (18) gleichzeitig auf einen flichen Boden, für die Gesamtlänge legen, andernfalls die Höhe einstehen, wie folgt beschrieben ist:
Das Hintergummi (4, Abb. F) nach dem Ausklinken des Befestigers (6) und dem Lösen der Flügelmattern (7) einstellen; dann die Flügelmattern festziehen und den Befestiger wieder einklenken.
- Das Vordergummi (3, Abb. F) nach dem Lösen der Flügelmuttern (8) einstellen; dann die Mutter wieder festziehen.
-
Prufen, dass das Vordergummi (3, Abb. F) und das Hintergummi (4) unversehrt sind und keine Schnitten bzw. Durchrissen aufweisen, andernfalls sie wie folgt ersetzen. Prufen, dass die Vorderkante (9) des Hintergummis unversehr ist; andernfalls das Gummi kippen und auf ihrer Stelle eine der drei unversehrten Kanten bringen. Wenn auch die anderen drei Kanten abgenutzt sind, das Gummi wie folgt ersetzen.
-
Das Hintergummi (4) nach dem Ausklinken des Befestigers (6), dem Lösen der Flügelmuttern (7) und Beseitigung des Haltestreifens (10) ersetzen (oder kippen); dann das Gummi in der umgekehnten Reihenfolge des Ausbaus wieder einbauen.
- Das Vordergummi (3) nach dem Lösen der Flügelmuttern (8) und Beseitigung des Haltestreifens (11) ersetzen; dann das Gummi in der umgekehnten Reihefolge des Ausbau's wieder einbauen.
Nach dem Ersetzen (bzw. Kippen) der Gummis, seine Höhe einstellen, wie im vorhergehenden Schritt beschrieben ist.
- Die Sauglippe (12, Abb. C) einbauen und die Handräder (15) einschrauben.
- Das Ansaugrohr (11, Abb. C) an die Sauglippe (12) anschließen.
- Wenn notig, das Einstellhandrad zum Sauglippenausgleich (16, Abb. C) einstellen.
REINIGUNG DER TELLER-BZW. ZYLINDERBÜRSTEN

HINWEIS!
Bei der Reinigung der Bürsten wird es empfohlen Arbeitshandschuhe zu tragen, Denn konnen schneidende Abfälle vorhanden sein.
- Die Bürsten, wie es im Kapitel „Betrieb“ beschrieben ist, ausbauen.
- Die Bürsten mit Wasser und Reinigungsmittel reinigen und waschen.
- Prüfen, dass die Borsten unversehrt und nicht übermäßig abgenutzt sind, andernfalls die Bürsten ersetzen.
REINIGUNG DER TANKS UND DES ANSAUGGITTERS MIT SCHWIMMER
- Die Maschine in den bestimmten Verschrottungsbereich schieben.
- Den Zündschlüssel (12, Abb. B) auf 0^ stellen.
- Die Deckel (1 und 13, Abb. I) haben.
- Die Deckel (1 und 13, Abb. I), die Tanks (15 und 16) und das Gitter (5) der automatischen Ansaugverschlussvorrichtung mit Frischwasser reinigen und waschen. Das Wasser aus den Tanken durch das Rohr (10, Abb. C) und den Hahn (24) ablassen.
- Falls nötig, die Befestiger (1, Abb. G) lösen, das Gitter (2) öffnen und den Schwimmer (3) rückgewinnen, dann sie aufmerksam reinigen und wieder einbauen.
- Prüfen, dass die Dichtung (4, Abb. G) des Tankdeckels unversehrt ist.

HINWEIS
Die Dichtung (4, Abb. G) erlaubt die Vakuumbildung im Tank, die zur Ansaugung des Sammelwassers notwendig ist.
Falls nötig, die Dichtung (4, Abb. G) nach dem Abnehmer aus eigenem Sitz (5) ersetzen. Beim Einbau der neuen Dichtung, die Fuge (6) in den hinteren Zentralbereich gemäß der Abbildung stellen.
- Prüfen, dass auch die ganze äußere Auflagefläche (7, Abb. G) der Dichtung (4) unverseht und passend zur Dichtigkeit ist.
- Die Deckel (1 und 13, Abb. I) schreiben.
REINIGUNG DES REINIGUNGSMITTELTANKS (Option)
Wenn verfügbar, den Reinigungsmitteltank (9, Abb. I) (Option) wie folgt reinigen:
Die Tankeinheit (1, Abb. J) haben.
Die Verbindung (7, Abb. J) ausschrauben und das Rohr vom Tank (8) entfernen.
Den Tank (8, Abb. J) durch Losen aus dem Befestiger ausbauen.
- Beim Vorgehen in den bestimmten Entsorgungsbereich des Reinigungsmittels, den Reinigungsmitteltank (8, Abb. J) waschen und reinigen.
- Den Tank (8, Abb. J) einbauen und die Verbindung (7) anschließen.
Die Tankeinheit (1, Abb. J) vorsichtig schlieben.
SPULEN DER EDS-ZUFUHRANLAGE DES REINIGUNGSMITTELS (Option)
- Den Reinigungsmitteltank reinigen, dann in den Leitungen und der Reinigungsmittelpumpe restliches Reinigungsmittel beseitigen.
- Die Maschine in den bestimmten Entsorgungsbereich des Reinigungsmittels schieben.
- Den Zündschlüssel (12, Abb. B) auf „I" stellen.
- Die Zufuhranlage des Reinigungsmittels durch Drucken des Schalters (9, Abb. B) einschalten. Prüfen, dass die Kontrollleuchte aufleucht.
- Die Schalter (9 und 10a, Abb. B) gleichzeitig drücken, bis der Kontrolleuchte des Schalters (9) zu blinken beginnnt (nach ungebung 5 Sekunden).
- Die Schalter loslassen und bis zum Ende des Blinken der Kontrollleuchte des Schalters (9, Abb. B) warten.
- Den Zündschlüssel (12, Abb. B) auf „0“ stellen.
- Den Deckel (13, Abb. I) öffnen und prufen, dass die Leitung (12) leer ist, andernfalls die Schritte von 3. bis 8. wiederholen.

HINWEIS
Der Spülzyklus pauert ungebär 10 Sekunden und am Ende wird automatisch die Ansaugfunktion, die das Austreiben von Reinigungsmittelreste erlaubt, eingeschaltet.

HINWEIS
Um ein gründliches Spülen der Anlage zu erreichen, diesen Vorgang mit Reinigungsmitteltank (9, Abb. I) voll Wasser durchführren.
Führer Sie diese Art von Spülung aus wenn die EDS - Zufuhranlage des Reinigungsmittels sehr schmutzig/verkrustet ist nach langen Perioden der Ausschaltung oder nicht Reinigung der Maschine.

HINWEIS
Der Spülvorgang kann auch zum Beschleunigen des Einfällens des Reinigungsmittelzuführrohs (12, Abb. I) mit vollem Tank (9) und leerem Rohr (12) durchgeführt werden.

HINWEIS
Die Spülbearbeitung kann wenn erforderlich mehrmals aufeinander ausgeführrt werden.
PRÜFUNG UND ERSETZUNG DER SEITENFLAPS
Prüfung
- Die Maschine auf einen flachen Fußboden stellen.
- Den Zündschlüssel (12, Abb. B) auf „0“ stellen.
- Auf beiden Seiten der Maschine, die Knöppe (2, Abb. D) ausschrauben und die zwei Seitenflapeinheiten (3) ausbauen.
- Die Seitenflaps waschen und reinigen.
- Prüfen, dass den unteren Rand (4, Abb. D) der Seitenflaps:
Auf einem flachen Boden für die Gesamtlänge gleichzeitig liegt
- Unversehrt ist und keine Schnitten bzw. Durchrissen aufweist
Die Innenkante (5, Abb. D) unversehrt ist andernfalls die Flaps wie folgt drehen bzw. ersetzen.
Drehung bzw. Ersetzung
- Die Flügelmattern (6, Abb. D) ausschrauben und den Haltestreifen (7) entfern.
- Das Flapgummi (8, Abb. D) entfern den und, falls möglich, das Gummi drehen und auf der Stelle der unteren Innenkante (5) eine der drei universehren Kanten bringen. Wenn auch die anderen Kanten abgenutzt sind, das Gummi ersetzen.
Einbau und Höheneinstellung
- Die Gummis (8, Abb. D) und die Flapeinheiten (3) in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbau einbauen.
- Die Maschine einschalten und den Kopf (4, Abb. C) senken, dann prüfen, dass die Gummis (8, Abb. D) der Seitenflaps:
Leichte auf den Boden legen
- Beim Maschinenbetrieb, die Seitenungummis (8, Abb. D) die Reinigungslösung aufsammeln, andernfalls die Maschine ausschalten und die Flaphöhe mittels der Knöpfte (2) und (9) einstellen.
Am Ende der Einstellung die Knöpfé festziehen.
REINIGUNG DES REINIGUNGSLösUNGSFilters
- Die Maschine auf einen flachen Fußboden stellen.
- Den Zündschlüssel (12, Abb. B) auf „0“ stellen.
- Beim Vorgehen unter der Maschine, hinter dem rechten Hinterrad, den Hahn (5, Abb. E) der Reinigungslösung bzw. des Spülwassers schließen. Der Hahn (5, Abb. E) ist geschlossen wenn er auf Stellung (6) bezüglich der Leitung ist; er ist geöffnet wenn er auf Stellung (7) ist.
- Beim Vorgehen unter der Maschine, vor dem rechten Hinterrad, den durchsichtigen Deckel (1, Abb. E) ausschrauben und den Siebfilter (2) entfernen. Sie reinigen und an den Halter (3) wieder einbauen.

HINWEIS
Den Siebfilter (2, Abb. E) in den Sitz (4) des Halters (3) richtig stellen.
- Den Hahn (5, Abb. E) wieder öffnen.
BATTERIELADUNG

HINWEIS
Beim Aufleuchten der gelben bzw. roten Kontrollleuchten (7b bzw. 7c, Abb. B) oder am jeder Arbeitende die Batterie laden.

HINWEIS!
Wenn die Batterien beladen halten werden, wird ihre Lebensdauer verlangert.

HINWEIS!
Wenn die Batterien entladen sind, sie nicht in dieser Bedingung für lange Zeit{lassen, sonst wird ihre Brauchbarkeitsdauer verringgert.
Die Batterieladung mindest einmal pro Wocheprufen.

HINWEIS!
Ein für den eingebauten Batterietyp geeignetes Ladegerät verwenden.

ACHTUNG!
Beim Batterieladen erzeugt sehr explosives Hydrogengas. Das Laden nur in gut belufteten Bereichen und welt von freien Flammendurchführung.
Beim Batterieladen ist es verboten zu rauchen.
Beim ganzen Batterieladungszyklus die Tankeinheit geöffnet setzen.

ACHTUNG!
Bei Batterieladung auf den möglichen Austritt von Flüssigkeit beachten. Die Batteriesäure ist atzend. Wenn diese mit der Haut oder den Augen in Berührung kommt, reichlich mit Wasser spulen und einen Arzt aufsuchen.
Batterieladung durch externes Ladegerät
- Die Maschine auf einen flachen Fußboden stellen.
- Die Deckel (1 und 13, Abb. I) hochheiten und prüfen, dass die Tanks (15 und 16) leer sind, andernfalls sie durch das Ablassrohr (10, Abb. C) und den Hahn (24) entleeren.
- Die Deckel (1 und 13, Abb. I) schlieben.
- Die Tankeinheit (1, Abb. J) vorsichtig haben.
-
Nur für WET-Batterien:
-
Den Elektrolytstand der Batterien (2, Abb. J) prufen. Falls nötig, den richtigen Stand durch die Verschlüsse (5, Abb. J) wiederherstellen.
- Alle Verschlüsse (5, Abb. J) zum folgenden Laden geöffnet setzen.
-
Wenn notig, die Oberfläche der Batterien reinigen.
-
Prufen, ob das Ladegerät mit Bezug auf die entsprechenden Anweisungen geeignet ist. Nennspannung des Ladegerats ist 24V.
- Den Batteriestecker (4, Abb. J) trennen und an das externe Ladegerät anschließen.
- Das Ladegerät an das Stromnetz anschließen.
- Am Ende der Ladung das Ladegerät vom Stromnetz und Batteriestecker (4, Abb. J) trennen.
- (Nur für WET-Batterien) Den Elektrolytstand in den Batterien prufen und alle Verschlüsse (5, Abb. J) schreiben.
- Den Batteriestecker (4, Abb. J) an die Maschine anschließen.
- Die Tankeit (1, Abb. J) vorsichtig schlieben.
- Nach dem Einfüllen der Tanks (15 und 16, Abb. I) ist die Maschine betriebsbereit.
Batterieladung durch an der Maschine eingebautes Ladegerät (Option)
- Die Maschine auf einen flachen Fußboden stellen.
- Nur für WET-Batterien:
Die Deckel (1 und 13, Abb. I) hochheiten und prufen, dass die Tanks (15 und 16) leer sind, andernfalls sie durch das Ablassrohr (10, Abb. C) und den Hahn (24) entleeren.
Die Deckel (1 und 13, Abb. I) schlieben.
Die Tankeinheit (1, Abb. J) vorsichtig haben.
- Den Elektrolytstand der Batterien (2, Abb. J) prufen. Falls nötig, den richtigen Stand durch die Verschlüsse (5, Abb. J) wiederherstellen.
- Nach der Rückstellung des Stands die Verschlüsse (5, Abb. J) schlieben und, falls nötig, die Oberfläche der Batterien reinigen.
- Den Kabelstecker des Ladegerats (8, Abb. C) an das Stromnetz anschließen (die Netzspannung und die Frequenz mussen mit den auf das Seriennnummerschilden gezeugten Ladegerätwerten übereinstimmen).

HINWEIS
Beim Anschlieben des Ladegeräts an das Stromnetz werden alle Maschinenfunktionen automatisch ausgeschaltet.
Die stehend aufgeleuchtete rote Kontrollleuchte (7, Abb. H) auf die Schalttafel des Ladegerats zeigt, dass das Ladegerat die Batterien ladet.
- Wenn die grüne Kontrollleuche (9, Abb. H) aufleuchtet, den Batterieladungszyklus am Ende ist.
- Am Ende des Batterieladungszyklus, den Kabelstecker des Ladegerät (8, Abb. C) vom Stromnetz trennen, dann das Kabel umwickeln und es in das entsprechende Fach (7) legen.
- Nur für WET-Batterien: Die Tankeit (1, Abb. J) vorsichtig schließen. Die Tanks (15 und 16, Abb. I) einnullen.
- Die Maschine ist betriebsbereit.

HINWEIS
Zur weiteren Auskünfte über die Funktion des Ladegerats (10, Abb. H) die entsprechende Anleitung nachschlagen.
PRÜFUNG/ERSETZUNG DER SICHERUNGEN
- Den Zündschlüssel (12, Abb. B) auf „0“ stellen.
- Die Muttern (5, Abb. H) lose n und die Haube (1) vorsichtig entfernen.
- Die Schutzsicherung der Elektronikkarte des Antriebssystems (60A) prüfen/ersetzen: (3, Abb. H)
- Die Haube einbauen und die Muttern einschrauben.
AUS-/EINBAU DES
TELLERBÜRSTEN-/PADHALTERKOPFS BZW. DES ZYLINDERBÜRSTENKOPFS

HINWEIS
Beim Vorgehen gemäß den folgenden Anweisungen kann sowohl den Tellerbürsten-/Padhalterkopf (1, Abb. K) als auch den Zylinderbürstenkopf (16) eingebaut werden.
Zum Ein-/Ausbau des Kopfs ist es nicht notwendig die entsprechenden Bürsten/Padhalter zu entfern.
Ausbau
- Die Maschine auf einen flachen Fußboden stellen.
- Den Kopf (4 bzw. 5, Abb. C) mittels des Schalters (4, Abb. B) senken.
- Den Zündschlüssel (12, Abb. B) auf „0“ stellen.
- (Für Tellerbürsten-/Padhalterkopf) Den elektrischen Stecker (3, Abb. K) trennen. (Für Zylinderbürstenkopf) Die elektrischen Stecker (3 und 11, Abb. K) trennen, dann die Schutzkappe (12) an dem Stecker anbringen.
- Das Reinigungslösungszuführrohr (4, Abb. K) zu den Bürsten trennen.
- Die zwei Splinte (6, Abb. K) entfernen.
- Den Knopf (5, Abb. K) ausschrauben und den Tellerbürsten-/Padhalterkopf (1) oder den Zylinderbürstenkopf (13) ausbauen.
Einbau
- In der umgekehrten Reihenfolge des Ausbauwieder einbauen.
SICHERHEITSFUNKTIONEN
Die Maschine verfügbar über die folgenden Sicherheitsfunktionen.
NOTAUSSCHALTER
Er liegt in einer vom Bediener einfach erreichbaren Stellung (2, Abb. B). Dieser Schalterarf beim Notfall gedrückt werden, um alle Funktionen der Maschine auszuschalten. Beim Drehen im Uhrzeigersinn kann er zurückgestellt werden.
VERRINGERUNG DER GESCHWINDIGKEIT BEIM LENKEN
These Funktion verringt die Geschwindigkeit der Maschine auf einem Sicherheitswert bei Lenkungen, die einem higheren Winkel aufweisen.
MIKROSCHALTER BEDIENERSITZ
Er befindet sich in dem Bedienersitz und vermindert das Einsatz den Maschinenantriebs und die Drehung der Bürsten ohne dass der Bediener sich auf dem Sitz befindet.
WIRBELSTROMBREMSE
Sie ist in dem Vorderrad integriert und bremst die Maschine, wenn sie ausgeschaltet ist, wenn der Notaussalter gedrückt wird und jeder falls, wenn das Vorwarts-/Rückwartsgangpedal nicht betägt wird.
FEHLERSUCHE
| FEHLER | MÖGLICHE ursACHE | LösUNG |
| Die Motoren Funktionieren nicht, leuchtet keine Kontrollleuchte auf | Batteriestecker (4, Abb. J) getrennt | Anschließen |
| Batterien voll leer | Laden | |
| Die Maschine bewegt sich nicht | Die Maschine wurde durch den Zündschlüssel (12, Abb. B), durch Betätigten des Pedals (3, Abb. C) eingeschaltet. | Die Maschine aussalten und wieder einschalten, ohne das Vorwärts-/Rückwärtsgangpedal zu betätigten |
| Beim Einschalten der Maschine blinkt die Kontrollleuchte des Schalters (4, Abb. B) und funktionieren die Bürsten nicht | Die Maschine wurde ausgeschaltet ohne erst den Bürstenkopf zu haben | Vor dem neuen Einschalten der Bürsten mittels des Schalters (4, Abb. B), das vollständigen Hebden des Kopfs warten |
| Die Kontrollleuchten (7, Abb. B) blinken gleichzeitig | Überlast der Bürstenmotoren | Weniger harten Bürsten, die passend für den zu reinigenden Boden sind, verwenden bzw. nicht mit eingeschalteter Funktion Extradruck arbeiten |
| Die Bürsten Funktionieren nicht, die rote Kontrollleuchte (7c, Abb. B) ist aufgeleucht | Entladene Batterien | Laden |
| Ansaugung des Schmutzwassers ungenügend | Sammelwassertank (15, Abb. I) voll | Entleeren |
| Ansauggitter (5, Abb. I) verstopft bzw. Schwimmer beim Schließen | Reinigen | |
| Schlauch (11, Abb. C) von der Sauglippe getrennt | Anschließen | |
| Sauglippe (12, Abb. C) schmutzig bzw. Sauglippengummis abgenutzt oder beschädigt | Die Sauglippe reinigen bzw. die Gummis drehen/ersetzen | |
| Tankdeckel nicht richtig geschlossen bzw. Dichtung (2, Abb. I) abgenutzt | Den Deckel richtig schlieben bzw. die Dichtung reinigen/ersetzen | |
| Reinigungslösungs- Spülwasserstrom zu Bürsten ungenügend | Reinigungslösungs- bzw. Spülwassertanks leer | Einfllen |
| Reinigungslösungsfilter (2, Abb. E) schmutzig | Reinigen | |
| Tank (16, Abb. I) schmutzig, Verstopfung der Ablassöffnung | Reinigen | |
| Reinigungsmittelstrom zu den Bürsten ungenügend (für Maschine mit EDS-Zufuhranlage des Reinigungsmittels) | Prozentwert Reinigungsmittelstrom auf einem zu niedrigen Wert eingestellt | Den Wert erhöhen, wie es im entsprechenden Kapitel beschreiben ist |
| Reinigungsmittelzuführrohr leer | Zufuhranlage des Reinigungsmittels mit dem Tank (9, Abb. I) voll Reinigungsmittel, bis zum vollständigen Einfullen des Zuführrohr (12, Abb. I), spüssen | |
| EDS - Zufuhranlage des Reinigungsmittels verstopft | Das gründliche Spullen der Zufuhranlage des Reinigungsmittels mit dem Tank (9, Abb. I) voll Wasser durchführten | |
| Rillen durch Sauglippe verursacht | Abfälle unter den Sauglippengummis | Reinigen |
| Sauglippengummis abgenutzt, ausgebrochen bzw. zerreißt | Drehen bzw. ersetzen | |
| Sauglippe durch das Handrad (16, Abb. C) nicht ausgegliichen | Ausgleichen |

HINWEIS
Wurde die Maschine mit einem eingebauten optionalen Ladegerät eingekauft, kann sie ohne dies Gerät nicht Funktionieren. Bei einer Störung des Ladegerats, setzen Sie sich mit einem autorisierten Kundendienst in Verbindung.
Für weitere Auskünftte, setzen Sie sich mit Nilfisk-Advance Kundendiensten in Verbindung.
VERSCHROTTUNG
Die Maschinenverschrottung soll bei einem autorisierten Verschrottungszentrum durchgeführt werden.
Vor der Maschinenverschrottung sind die folgenden Bauteile zu entfernen und trennen, und in getrennten Sammlungszentren gemäß der Umwelthygienvorschriften zu entsorgen:
- Batterien
Bürsten - Rohren und Kunststoffeile
Elektrische und elektronische Teile (^*)
(*): Hauptsächlich für die Verschrottung der elektrischen und elektronischen Teile, sich mit der örtlichen Nilfisk-Advance Niederlassung in Verbindung setzen.
INTRODUCTION 2
BUT ET CONTENU DU MANUEL 2
DESTINATAIRES 2
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN 7
ELEKTRISCH SCHEMA 8
ELEKTRISCHE BESCHERMINGEN 8
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
BRX: Elektromagnetische rem
ELEKTRISCHE BESCHERMINGEN
Zekeringen