Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BR 651 NILFISK au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Autolaveuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BR 651 - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BR 651 de la marque NILFISK.
Au Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr Date:
PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN 2 MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS 2 SECURITE 2 SYMBOLES UTILISES 3 INSTRUCTIONS GENERALES 3 MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA MACHINE 12 MACHINE AU TRAVAIL 12 VIDANGE DES RESERVOIRS 13 APRES L'UTILISATION DE LA MACHINE 14 MOUVEMENT PAR POUSSEE/REMORQUAGE DE LA MACHINE 14 INACTIVITE PROLONGEE DE LA MACHINE 14 PREMIERE PERIODE D'UTILISATION 14 ENTRETIEN 14 PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMME 15 CONTROLE DES HEURES DE TRAVAIL DE LA MACHINE 15 NETTOYAGE DE L'EMBOUCHURE 15 CONTROLE ET REMPLACEMENT DES LAMELLES EN CAOUTCHOUC DE L'EMBOUCHURE 16 NETTOYAGE DES BROSSES OU DES BROSSES CYLINDRIQUES 16 NETTOYAGE DES RESERVOIRS ET DE LA GRILLE D'ASPIRATION AVEC FLOTTEUR 16 NETTOYAGE DU RESERVOIR DU DETERGENT (Optionnel) 16 VIDANGE DU SYSTEME EDS - SYSTEME D'ALIMENTATION DU DETERGENT (Optionnel) 17 CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DES VOLETS LATERAUX 17 NETTOYAGE DU FILTRE DE LA SOLUTION 18 CHARGEMENT DES BATTERIES 18 CONTROLE/REMPLACEMENT DES FUSIBLES 19 DEPOSE/REPOSE DE LA TETE PORTE-BROSSES/PLATEAUX SUPPORT DISQUE OU DE LA TETE PORTE-BROSSES CYLINDRIQUES 19 FONCTIONS DE SECURITE 19 BOUTON-POUSSOIR D'ARRÊT D'URGENCE 19 REDUCTION DE LA VITESSE EN VIRAGE 19 MICROINTERRUPTEUR DU SIEGE DE CONDUITE 19 FREIN ELECTROMAGNETIQUE 19 DEPISTAGE DES PANNES 20 MISE EN DECHARGE 20
Les opérateurs ne doivent pas exécuter les opérations réservées aux techniciens qualifiés. Nilfisk-Advance ne répond pas des dommages dus à l'inobservance de cette interdiction.
REMARQUE La Déclaration de Conformité originelle est contenue en double exemplaire dans la documentation de la machine.
L’année de fabrication de la machine est indiquée dans la déclaration CE, ainsi que par les deux premiers chiffres du numéro de série de la machine. Ces informations sont nécessaires lors de la commande des pièces de rechange de la machine. Utiliser l'espace suivant pour noter les données d'identification de la machine.
Les manuels suivants sont aussi disponibles : – Manuel d’entretien (consultable auprès des Services après-vente Nilfisk-Advance). – Catalogue des pièces de rechange (livré avec la machine).
Pour l’assistance ou la commande de pièces de rechange et accessoires, contacter Nilfisk-Advance en spécifiant toujours le modèle et le numéro de série.
Il est entendu que toute modification et/ou addition d’accessoires doit toujours être approuvée et réalisée par Nilfisk-Advance.
Pour éviter tout accident la collaboration de l'opérateur est essentielle. Aucun programme de prévention des accidents du travail ne peut résulter efficace sans la totale collaboration de la personne directement responsable du fonctionnement de la machine. La plupart des accidents qui peuvent survenir dans une entreprise, pendant le travail ou les déplacements, sont dus à l’inobservance des plus simples règles de prudence. Un opérateur attentif et prudent est la meilleure garantie contre les accidents du travail et se révèle indispensable pour compléter n’importe quel programme de prévention.
Ne pas porter de bijoux quand on travaille près de composants électriques. Ne pas travailler sous la machine soulevée, sans des supports fixes de sécurité convenables. Ne pas opérer avec cette machine en présence de poudres, liquides ou vapeurs nuisibles, dangereux, inflammables et/ou explosifs. Pendant le chargement des batteries un gaz hydrogène très explosif est produit. Garder le groupe réservoirs en position ouverte pendant le cycle de rechargement des batteries et effectuer l’opération exclusivement en milieux bien aérés et loin de flammes libres.
Afin d'éviter le risque de choc électrique, ne pas exposer la machine à la pluie. Garder la machine dans un endroit couvert. Ne pas laisser que la machine est utilisée comme jouet. Faire attention lorsque la machine est utilisée à proximité des enfants. Ne pas utiliser à des fins autres que celles prévues dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires conseillés par Nilfisk-Advance. Ne pas utiliser la machine si le câble du chargeur de batterie ou la fiche sont endommagés. Si la machine ne fonctionne pas correctement, si elle est endommagée, laissée à l'extérieur ou tombée dans l'eau, la porter auprès d'un Service après-vente autorisé. Ne pas utiliser le câble du chargeur de batterie pour tirer ou transporter la machine et ne pas utiliser le câble comme poignée. Ne pas fermer de porte sur le câble du chargeur de batterie, ne pas tirer le câble sur des surfaces ou coins tranchants. Ne pas faire passer la machine sur le câble du chargeur de batterie. Tenir le câble du chargeur de batterie éloigné des surfaces chaudes. Prendre les précautions convenables afin que les cheveux, les bijoux, les parties non adhérentes des vêtements ne soient pas capturés par les parties en mouvement de la machine. Ne pas fumer pendant le chargement des batteries. Avant de laisser la machine sans surveillance, veiller à ce que celle-ci ne puisse pas bouger de façon autonome. Ne pas utiliser la machine sur des surfaces ayant une pente supérieure aux valeurs spécifiées. Ne pas laver la machine avec des jets d’eau directs ou sous pression ou avec des substances corrosives. Ne pas utiliser la machine dans des endroits très poussiéreux. Pendant l'utilisation de la machine, sauvegarder l'intégrité des autres personnes, en particulier des enfants. Ne pas poser de conteneurs de liquides sur la machine. La température de stockage doit être comprise entre 0°C et +40°C. La température de travail de la machine doit être comprise entre 0°C et +40°C.
Ne pas utiliser la machine sur des rampes ou des inclinaisons supérieures à 16%. Ne pas faire travailler les brosses lorsque la machine est arrêtée pour ne pas endommager le sol. En cas d’incendie, il est préférable d'utiliser un extincteur à poudre, plutôt qu'un extincteur à eau. Ne pas heurter contre des étagères ou des échafaudages, en particulier en cas de danger de chute d’objets. Ne pas altérer pour aucune raison les protections prévues pour la machine, respecter scrupuleusement les instructions prévues pour l’entretien ordinaire. Ne pas enlever ou altérer les plaques apposées sur la machine. S'assurer que les éventuelles anomalies de fonctionnement de la machine ne dépendent pas du manque d'entretien. En cas contraire demander l'intervention de personnel autorisé ou d'un Service après-vente autorisé. En cas de remplacement de pièces, demander les pièces de rechange D’ORIGINE à un Concessionnaire ou Revendeur autorisé. Afin de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de la machine, faire effectuer l'entretien programmé prévu au chapitre spécifique de ce manuel par du personnel autorisé ou par un Service après-vente autorisé. Lors de la mise en décharge, la machine ne doit pas être abandonnée par la présence de matériaux toxiques (batteries, etc.), sujets à des lois qui prévoient l’élimination auprès de centres spéciaux (voir le chapitre Mise en décharge). Ne pas laisser entrer d'objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser la machine si les ouvertures sont obstruées. Garder les ouvertures de la machine libres de poussière, filasse, poils et tout autre corps étranger à même de réduire le flux d'air. Cette machine n'est pas approuvée pour l'utilisation sur les rues publiques. Pendant les déplacements de la machine en conditions de températures inférieures au point de congélation, faire attention puisque l'eau présente dans le réservoir de l'eau de récupération ou dans les tuyaux pourrait se congeler et endommager sérieusement la machine. Utiliser seulement les brosses et les plateaux support disque fournis avec la machine ou ceux spécifiés par ce manuel. L'utilisation d'autres brosses ou plateaux support disque peut compromettre la sécurité. Si des batteries WET sont installées, incliner la machine pas plus que 30° par rapport à la surface horizontale afin de ne pas causer la sortie de ce liquide très corrosif des batteries. S'il est nécessaire d'incliner la machine pour exécuter certaines opérations d'entretien, déposer les batteries.
Lors de la livraison de la machine, contrôler attentivement que l’emballage et la machine n’ont pas été endommagés pendant le transport. Si les dommages sont évidents, garder l'emballage de façon qu'il puisse être examiné par le transporteur qui l'a livré. Contacter immédiatement le transporteur pour remplir une demande de dommages-intérêts. Contrôler que le matériel livré avec la machine correspond à la liste suivante. 1. Documentation technique : – Manuel d'utilisation de l'autolaveuse – Manuel du chargeur de batterie électronique (si équipé) – Catalogue de pièces de rechange de l'autolaveuse 2. N°1 connecteur pour chargeur de batterie (sur machines sans chargeur de batterie à bord) 3. N° 2 fusibles lamellaires 4. N° 5 cales pour logement de batterie de 6V 5. N° 1 clé à six pans creux de 2 mm
(Voir Fig. B) 1. – pendant l’utilisation de la machine, il indique le niveau de la solution ou de l'eau de lavage contenue dans le réservoir (en pourcentage par rapport au réservoir plein). Quand le niveau est inférieur à 20%, l'écran commence à clignoter. L’indication “000 %” pourrait comparaître avant la réelle vidange du réservoir, il est donc possible d'effectuer les dernières phases de travail, en contrôlant tout de même le flux réel de l'eau de lavage aux brosses. 9. Interrupteur de réglage du flux de détergent à l’eau de lavage (optionnel) 10. Interrupteur de réglage du flux d'eau de lavage aux brosses 10a. Bouton-poussoir d'augmentation flux 10b. Bouton-poussoir de réduction flux 11. Régulateur de vitesse maximum (actif seulement avec brosses en fonction) 12. Clé de mise en marche
Crochet de fixation lamelle en caoutchouc arrière embouchure Réservoir solution ou eau de lavage (selon le type de système équipé) Réservoir eau de récupération Couvercle réservoir eau de récupération Feu clignotant (optionnel) Robinet de vidange solution ou eau de lavage (selon le type de système équipé) Siège Chargeur de batterie (optionnel) Frein électromagnétique Roue avant de direction, de traction et de freinage Vis de déblocage frein électromagnétique Plaque avec numéro de série/données techniques/marquage CE Roues arrière
Vitesse de rotation brosse/plateau support disque
3. Brosses de matériaux différents par rapport aux brosses standard 4. Lamelles en caoutchouc de l'embouchure 5. Roue avant et roues arrière de matériaux différents 6. Système EDS - système d'alimentation du détergent 7. Feu clignotant Pour de plus amples informations relatives aux accessoires optionnels susmentionnés, s'adresser au revendeur agréé.
BK : BU : Porter des gants de protection.
Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d'endommagement.
Les composants électriques de cette machine peuvent être sérieusement endommagés si les batteries ne sont pas installées et branchées de façon correcte. Les batteries doivent être installées par du personnel qualifié. Configurer la carte électronique de fonctions et le chargeur de batterie intégré (optionnel) selon le type de batteries utilisées (wet ou gel). Contrôler les batteries avant l'installation pour vérifier qu'elles ne sont pas endommagées. Débrancher le connecteur des batteries et la fiche du chargeur de batterie. Déplacer les batteries avec attention. Installer les protections des bornes des batteries équipées avec la machine. La machine requiert alternativement: – Une boîte de 24V, 240 Ah/C5 (wet) – Une boîte de 24V, 240 Ah/C5 (gel) (optionnelles) – 4 batteries de 6V, 180 Ah C5 (wet) 3. Soulever le groupe réservoirs (1, Fig. J) avec soin. 4. Vérifier que les batteries sont branchées à la machine au moyen du connecteur (4, Fig. J). 5. Fermer le groupe réservoirs (1, Fig. J) avec soin. 6. Introduire la clé de mise en marche (12, Fig. B) et la tourner en position "I". Si le témoin lumineux vert s’allume (7a, Fig. B), les batteries sont prêtes pour l’utilisation. Si les témoins lumineux jaune ou rouge (7b ou 7c, Fig. B) s'allument, il est nécessaire de charger les batteries (voir la procédure au chapitre Entretien).
Soulever les couvercles (1 et 13, Fig. I) et contrôler que les réservoirs (15 et 16) sont vides; en cas contraire les vidanger avec le tuyau de vidange (10, Fig. C) et le robinet (24). Fermer les couvercles (1 et 13, Fig. I). Soulever le groupe réservoirs (1, Fig. J) avec soin. Déposer les bouchons (5, Fig. J) des batteries (2).
Afin d'éviter d'endommager les sols à nettoyer, sécher avec un chiffon l'eau et l'acide qui se trouvent sur la partie supérieure des batteries après le chargement. Laisser reposer les batteries pendant quelques minutes et remplir les éléments avec solution d’acide sulfurique, selon les instructions indiquées dans le manuel des batteries. Effectuer le chargement des batteries (voir la procédure au chapitre Entretien). Batteries non équipées Acheter des batteries adéquates (voir le paragraphe Caractéristiques techniques). Pour le choix et l’installation, s'adresser à des revendeurs de batteries qualifiés. Configurer la machine et le chargeur de batterie (si équipé) selon le type de batteries (WET ou GEL) choisi. Installer les batteries. Charger les batteries.
Selon le type de batteries choisi (wet ou gel), configurer la carte électronique de la machine et du chargeur de batterie (si équipé), en procédant comme suit:
3. – si le témoin lumineux vert (7a) clignote, la machine est configurée sur GEL – si le témoin lumineux rouge (7c) clignote, la machine est configurée sur WET Pour modifier les configurations, procéder comme suit. Arrêter le moteur en tournant la clé de mise en marche (12, Fig. B) en position "0". Maintenir l’interrupteur (6, Fig. B) appuyé et démarrer la machine en tournant la clé de mise en marche (12, Fig. B) en position “I”. Relâcher l’interrupteur (6, Fig. B) après 5 secondes minimum du démarrage de la machine. Appuyer à nouveau pour peu de temps sur l’interrupteur (6, Fig. B) et contrôler que le témoin lumineux de la configuration désirée clignote.
Et la tête porte-brosses/plateaux support disque (4, Fig. C) et la tête porte-brosses cylindriques (5) peuvent être facilement installées sur/déposées de la machine. Pour la procédure d'installation/dépose, voir la procédure relative au chapitre Entretien. REMARQUE Lors de l'installation/dépose de la tête, il peut être nécessaire de remplacer aussi l'embouchure, puisque leurs largeurs doivent être identiques. Pour accoupler correctement la tête et l'embouchure, voir le paragraphe Caractéristiques techniques.
7. Installation/dépose des brosses/plateaux support disque 1. 12. Soulever le groupe réservoirs (1, Fig. J) avec soin. 13. Installer les batteries et les brancher selon le schéma spécifique (6, Fig. J). AVERTISSEMENT ! Si l'on installe une boîte de batteries, la positionner sur le côté gauche de la machine, afin de permettre la fermeture correcte du groupe réservoirs (1, Fig. J).
Introduire la clé de mise en marche (12, Fig. B) et la tourner en position "I".
Tourner la clé de mise en marche (12, Fig. B) en position "0", donc l'enlever. Installer les brosses/plateaux support disque (8 ou 9, Fig. K) et les soulever complètement, puis les tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (voir les flèches dans la Fig. K) jusqu'à fin de course. Pour déposer les brosses/plateaux support disque, exécuter les étapes de 2 à 5 dans l'ordre inverse.
Dévisser les boutons (21, Fig. K) et déposer les portillons (20) en poussant les boutons vers le bas. Installer les brosses cylindriques (19). Les brosses cylindriques peuvent être installées soit d'un côté soit de l'autre. Installer les portillons (20, Fig. K) et les fixer avec les boutons (21). Pour déposer les brosses cylindriques, exécuter les étapes de 7 à 13 dans l'ordre inverse.
REMARQUE L'embouchure et la tête doivent avoir la même largeur. Pour accoupler correctement la tête et l'embouchure, voir le paragraphe Caractéristiques techniques. 15. Installer l'embouchure (12, Fig. C) et la fixer par les boutons (11) et puis connecter le tuyau flexible (26) à l'embouchure. 16. Au moyen de la poignée (16, Fig. C) régler l'embouchure de façon que la lamelle en caoutchouc arrière (18) touche le sol pour toute sa longueur et que la lamelle en caoutchouc avant (17) se trouve légèrement détachée du sol.
17. Ouvrir le couvercle (13, Fig. I). 18. (Pour machine sans système EDS - système d'alimentation du détergent) Remplir le réservoir de la solution (16, Fig. I) avec une solution adéquate au travail à effectuer. Ne jamais remplir complètement le réservoir de la solution, mais laisser toujours quelques centimètres du bord. Suivre toujours les instructions de dilution sur l'étiquette du conteneur du produit chimique (détergent) utilisé pour la solution. La température de la solution ne doit jamais être supérieure à 40°C. AVERTISSEMENT ! Utiliser exclusivement des détergents liquides peu mousseux et non inflammables, adéquats pour les machines en question. (Pour machine avec système EDS - système d'alimentation du détergent) Remplir avec de l'eau le réservoir de l’eau de lavage (16, Fig. I). Ne jamais remplir complètement le réservoir de l'eau de lavage, mais laisser toujours quelques centimètres du bord. La température de l'eau ne doit jamais être supérieure à 40°C.
(Pour machine avec système EDS - système d'alimentation du détergent) 19. Ouvrir le couvercle (13, Fig. I). 20. Remplir le réservoir (16, Fig. I) avec un détergent adéquat au travail à effectuer (détergents à haute concentration). Ne jamais remplir complètement le réservoir du détergent, mais laisser toujours quelques centimètres du bord. AVERTISSEMENT ! Utiliser exclusivement des détergents liquides peu mousseux et non inflammables, adéquats pour les machines en question. REMARQUE Si le tuyau d'alimentation (12, Fig. I) est vide (en cas d'un système nouveau, d'un système vidé pour effectuer le nettoyage, etc.), pour accélérer le remplissage du tuyau, il peut être convenable d'effectuer un ou plusieurs cycles de vidange du système EDS - système d'alimentation du détergent (voir la procédure au chapitre Entretien).
21. Avec le levier (1), régler l’inclinaison du volant (2, Fig. C) à la position la plus confortable pour l'opérateur.
Contrôler si le témoin lumineux vert (7a, Fig. B) s'allume. Dans le cas où le témoin lumineux jaune ou rouge (7b ou 7c, Fig. B) s’allumerait, repositionner la clé de mise en marche sur “0” et effectuer le rechargement des batteries (voir la procédure au chapitre Entretien). Se porter sur le lieu de travail, en démarrant la machine les mains sur le volant et en appuyant sur la pédale (3, Fig. C), sur la partie avant pour la marche avant et sur la partie arrière pour la marche arrière. La vitesse d'avance est réglable de 0 à la valeur maximum, selon la pression exercée sur la pédale (3, Fig. C). REMARQUE Le siège (25, Fig. C) est équipé d'un capteur de sécurité qui ne permet le mouvement de la machine, à l'aide de la pédale (3, Fig. C), que lorsque l'opérateur est assis. REMARQUE La machine est équipée d'un système de sécurité anti-renversement qui réduit sensiblement la vitesse lors des braquages, indépendamment de la pression exercée sur la pédale de marche. Cette réduction de la vitesse en virage ne constitue pas un malfonctionnement mais une caractéristique qui augmente la stabilité de la machine en toute condition.
1. 2. Réglage du pourcentage de flux du détergent [Pour machine avec système EDS - système d'alimentation du détergent (optionnel)] 3. Actionner le système de mélange en appuyant sur l'interrupteur (9, Fig. B): le témoin lumineux correspondant s'allume. 4. Appuyer à nouveau sur l’interrupteur (9, Fig. B) et le maintenir appuyé jusqu'au clignotement du témoin lumineux correspondant (après 5 secondes environ). 5. Lire sur l'écran (8, Fig. B) le pourcentage de détergent qui a été précédemment réglé et, si besoin est, le modifier en appuyant sur l’interrupteur (9) plusieurs fois jusqu'à ce que la concentration désirée soit visualisée sur l'écran (8). 6. Attendre que le témoin lumineux de l’interrupteur (9, Fig. B) arrête de clignoter: le nouveau pourcentage est configuré.
Actionner les interrupteurs de réglage du flux de la solution (10, Fig. B) dans la position considérée la plus adéquate en fonction du type de nettoyage à effectuer. Commencer le travail de nettoyage en manœuvrant le volant (2, Fig. C) et en appuyant sur la pédale (3) pour faire avancer la machine. Si besoin est, régler la vitesse de travail à l'aide du régulateur de vitesse maximum (11, Fig. B). Le régulateur est activé seulement avec la machine au travail (lavage et/ou séchage).
– Lorsque le témoin rouge (7c) s'allume, l'autonomie est épuisée: après quelques secondes les brosses/plateaux support disque s'arrêtent automatiquement et la tête se soulève. Seulement l'aspiration et la traction de la machine restent en fonction, pour permettre d'essuyer des endroits éventuels de sol mouillé et d'amener la machine dans le lieu de rechargement.
AVERTISSEMENT ! Afin d'éviter d'endommager les sols à nettoyer, ne pas tenir en rotation les brosses/disques lorsque la machine est arrêtée, en particulier si l'on travaille avec la fonction d'extra-pression.
REMARQUE La fonction d'extra-pression des brosses n'est pas activée quand la tête porte-brosses cylindriques est installée. 8.
L'interrupteur (5, Fig. B) est activé seulement lorsque la tête (4, Fig. C) est baissée et le témoin lumineux de l'interrupteur (4, Fig. B) est allumé. AVERTISSEMENT ! En cas de surcharge des moteurs des brosses/plateaux support disque, dû à corps étrangers qui empêchent leur mouvement, ou à sols difficiles/brosses dures, un système de sécurité arrête les brosses après un minute environ de surcharge continu. La condition de surcharge est visualisée par le clignotement simultané des trois témoins lumineux (7a, 7b, 7c, Fig. B). Si la surcharge se vérifie pendant le travail avec la fonction d'extra-pression, le système soulage automatiquement la pression sur les brosses/plateaux support disque en désactivant la fonction d'extra-pression. Si la surcharge persiste, les brosses/plateaux support disque s'arrêtent. Pour reprendre le travail après l'arrêt des brosses/plateaux support disque à cause de la surcharge, il est nécessaire d'arrêter la machine, en tournant la clé de mise en marche (12, Fig. B) en position “0”. Démarrer la machine en tournant la clé de mise en marche en position “I”.
Ne pas insister à utiliser la machine avec batteries déchargées, pour ne pas endommager les batteries en réduisant leur vie utile. REMARQUE Au cas où il ne serait plus possible d'utiliser la traction de la machine pour son déplacement, consulter le paragraphe Mouvement de la machine par poussée.
Le blocage du système d'aspiration peut être détecté grâce à l'augmentation soudaine de la fréquence du bruit du moteur d'aspiration. Lorsque le réservoir de l'eau de récupération (15, Fig. I) est plein, le vider en procédant comme suit.
1. 2. Vider le réservoir de l'eau de récupération au moyen du tuyau flexible (10, Fig. C). Le travail effectué, rincer le réservoir à l'eau propre.
Vider le réservoir de la solution ou de l’eau de lavage avec le robinet (24, Fig. C). Le travail effectué, rincer le réservoir à l'eau propre.
1. Déposer les brosses/plateaux support disque en procédant comme indiqué au paragraphe spécifique. 2. Vider les réservoirs (15 et 16, Fig. I) comme indiqué au paragraphe précédent. 3. Effectuer les opérations d'entretien prévues après l'utilisation de la machine (voir le chapitre Entretien). 4. Garder la machine dans un endroit sec et propre, avec les brosses/plateaux support disque et l'embouchure déposés ou soulevés.
Fig. C) en procédant comme suit : – visser les vis internes (29, Fig. C) jusqu'à fin de course (les tourner dans le sens des aiguilles d'une montre) à l'aide de la clé livrée avec la machine. Après avoir déplacé la machine, dévisser les vis (29, Fig. C) d'environ 3 tours pour activer le frein électromagnétique (27). ATTENTION ! Après avoir déplacé la machine par poussée/remorquage, si les vis (29, Fig. C) ne sont pas dévissées comme indiqué, le frein électromagnétique de la machine n'est pas activé.
Veuillez trouver ci-dessous le plan récapitulatif d'entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particulières, à définir par le responsable de l'entretien. ATTENTION ! Les opérations doivent être effectuées avec la machine arrêtée et avec la batterie débranchée. En outre, avant d'effectuer les opérations d'entretien, lire attentivement toutes les instructions du chapitre Sécurité. Toutes les opérations d’entretien programmé ou extraordinaire doivent être effectuées par du personnel qualifié ou par un Service après-vente autorisé. Dans ce manuel, après le plan d'entretien programmé, seulement les procédures des opérations d'entretien les plus simples et les plus récurrentes sont indiquées. REMARQUE Pour les procédures des autres opérations d’entretien prévues par le plan récapitulatif d'entretien programmé et extraordinaire, se référer au manuel d’entretien consultable auprès des Services après-vente.
Ne jamais démarrer la machine avec les vis de déblocage du frein électromagnétique (29, Fig. C) vissées (frein électromagnétique désactivé). 30 jours, il est convenable de: 1. Effectuer les opérations prévues au paragraphe Après l'utilisation de la machine. 2. Débrancher le connecteur rouge (4, Fig. J) de la batterie, après avoir effectué les opérations suivantes: – Soulever les couvercles (1 et 13, Fig. I) et contrôler que les réservoirs (15 et 16) sont vides; en cas contraire les vidanger avec le tuyau de vidange (10, Fig. C) et le robinet (24). – Fermer les couvercles (1 et 13, Fig. I). – Soulever le groupe réservoirs (1, Fig. J) avec soin. 3. Vidanger le système EDS - système d'alimentation du détergent, en procédant comme indiqué au chapitre Entretien [seulement pour machine avec système EDS système d'alimentation du détergent (optionnel)].
éléments de fixation et de connexion de la machine. Vérifier que les parties visibles sont intactes et sans pertes.
Chargement des batteries Contrôle et remplacement des lamelles en caoutchouc de l'embouchure Contrôle des volets latéraux Nettoyage du filtre de la solution Contrôle du niveau du liquide des batteries (WET) Contrôle du serrage des vis et des écrous
Pendant les 5 premières secondes de fonctionnement de la machine, l'écran (8, Fig. B) visualise le numéro total des heures de travail (lavage/séchage) effectuées par la machine. Tourner la clé de mise en marche (12, Fig. B) en position “0”.
Lors du nettoyage de l'embouchure, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants. Tourner la clé de mise en marche (12, Fig. B) en position “0”. Déconnecter le tuyau d'aspiration (11, Fig. C) de l'embouchure. Desserrer les boutons (15, Fig. C) et déposer l'embouchure (12). Laver et nettoyer l'embouchure. Nettoyer en particulier les compartiments (1, Fig. D) et l'orifice (2) de la saleté et des déchets. Contrôler que la lamelle en caoutchouc avant (3) et la lamelle en caoutchouc arrière (4) sont intactes et qu'elles ne présentent pas de coupures ou déchirures; en cas contraire, les remplacer selon les instructions suivantes. Pour la repose, procéder dans l'ordre inverse de la dépose.
– Régler la lamelle en caoutchouc avant (3, Fig. F) après avoir desserré les écrous à oreilles (8) et puis serrer les écrous. Contrôler que la lamelle en caoutchouc avant (3, Fig. F) et la lamelle en caoutchouc arrière (4) sont intactes et qu'elles ne présentent pas de coupures ou de lacérations; en cas contraire, les remplacer selon les instructions suivantes. Contrôler que l'arête de la lamelle en caoutchouc arrière (9) n'est pas usée; en cas contraire, tourner la lamelle en caoutchouc, en remplaçant l'arête usée avec l'une des trois arêtes intactes. Si toutes les arêtes sont usées, remplacer la lamelle en caoutchouc en procédant comme suit. – Remplacer (ou tourner) la lamelle en caoutchouc arrière (4) après avoir décroché le dispositif de retenue (6), desserré les écrous à oreilles (7) et déposé la bande de retenue (10); enfin reposer la lamelle en caoutchouc en suivant l'ordre inverse. – Remplacer la lamelle en caoutchouc avant (3) après avoir desserré les écrous à oreilles (8) et déposé la bande de retenue (11); enfin reposer la lamelle en caoutchouc en suivant l'ordre inverse. Après le remplacement (ou renversement) des lamelles en caoutchouc, régler leur hauteur comme décrit au point précédent. Installer l'embouchure (12, Fig. C) et serrer les boutons (15). Connecter le tuyau d'aspiration (11, Fig. C) à l'embouchure (12). Si besoin est, régler le bouton de l'équilibrage de l'embouchure (16, Fig. C).
1. 2. 3. 4. Soulever les couvercles (1 et 13, Fig. I). Nettoyer et laver avec de l'eau propre les couvercles (1 et 13, Fig. I), les réservoirs (15 et 16) et la grille d'aspiration (5) avec fermeture automatique. Vider l'eau des réservoirs avec le tuyau (10, Fig. C) et le robinet (24). Si besoin est, dégager les dispositifs de retenue (1, Fig. G), ouvrir la grille (2), récupérer le flotteur (3) et nettoyer soigneusement; enfin reposer en place. Contrôler l'intégrité du joint d'étanchéité (4, Fig. G) du couvercle des réservoirs. REMARQUE Le joint d'étanchéité (4, Fig. G) permet la création d'une dépression dans le réservoir, nécessaire à l'aspiration de l'eau de récupération.
8. Fermer les couvercles (1 et 13, Fig. I).
Si équipé, nettoyer le réservoir du détergent (9, Fig. I) (optionnel) en procédant comme suit: – Soulever le groupe réservoirs (1, Fig. J). – Dévisser le raccord (7, Fig. J) et déposer le tuyau du réservoir (8). En procédant dans la zone destinée à l'écoulement, laver et nettoyer le réservoir du détergent (8, Fig. J). – Installer le réservoir (8, Fig. J) et connecter le raccord (7). – Fermer le groupe réservoirs (1, Fig. J) avec soin.
Tourner la clé de mise en marche (12, Fig. B) en position “I”. Actionner le système EDS - système d'alimentation du détergent en appuyant sur l'interrupteur (9, Fig. B). Contrôler que le témoin lumineux vert s'allume. Appuyer en même temps sur les interrupteurs (9 et 10a, Fig. B), jusqu'à ce que le témoin lumineux de l’interrupteur (9) commence à clignoter (après 5 secondes environ). Relâcher les interrupteurs et attendre que le témoin lumineux de l’interrupteur (9, Fig. B) arrête de clignoter. Tourner la clé de mise en marche (12, Fig. B) en position “0”. Ouvrir le couvercle (13, Fig. I) et contrôler que le tuyau (12) est vide; en cas contraire répéter les étapes de 3 à 8. REMARQUE Le cycle de vidange dure 10 secondes environ, ensuite la fonction d'aspiration, permettant d'éliminer les traces de détergent, est activée automatiquement. REMARQUE L’opération de vidange peut être effectuée même avec le réservoir du détergent (9, Fig. I) plein d'eau; de cette façon on effectue un lavage à fond du système. Il est convenable d'effectuer ce type de vidange lorsque le système EDS - système d'alimentation du détergent est très sale/incrusté après de longues périodes d'inactivité/d'absence de nettoyage de la machine.
Laver et nettoyer les volets latéraux. Contrôler que le bord inférieur (4, Fig. D) des volets latéraux: – se pose simultanément sur le plan, et en toute sa longueur – est intact et ne présente pas de coupures ou de lacérations – a l'arête intérieure (5, Fig. D) non usée en cas contraire tourner ou remplacer les volets en procédant comme suit.
6. Repose et réglage de la hauteur 8.
– pendant l’utilisation de la machine, les lamelles latérales en caoutchouc (8, Fig. D) recueillent la solution de lavage; en cas contraire arrêter la machine et régler la hauteur des volets avec les boutons (2) et (9). Le réglage effectué, serrer les boutons.
REMARQUE L’opération de vidange, en cas de nécessité, peut être effectuée plusieurs fois de suite.
De dessous la machine, devant la roue arrière droite, dévisser le couvercle transparent (1, Fig. E) et déposer le filet filtrant (2). Les nettoyer et les reposer sur le support (3).
1. 2. Utiliser un chargeur de batterie adéquat au type de batteries installées.
Garder le groupe réservoir ouvert pendant tout le cycle de rechargement des batteries. ATTENTION ! Pendant le rechargement des batteries, faire attention à d'éventuelles pertes de liquide des batteries. Ce liquide est corrosif. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer abondamment à l’eau et consulter un médecin.
Fermer les couvercles (1 et 13, Fig. I). Soulever le groupe réservoirs (1, Fig. J) avec soin. Exclusivement pour batteries WET : – Contrôler le niveau de l'électrolyte dans les batteries (2, Fig. J). Si besoin est, faire l'appoint au moyen des bouchons (5, Fig. J). – Laisser tous les bouchons (5, Fig. J) ouverts pour le rechargement successif. – Si besoin est, nettoyer la surface supérieure des batteries. Contrôler si le chargeur de batterie externe est adéquat en se référant aux instructions de l’appareil. La tension nominale du chargeur de batterie doit être de 24V. Débrancher le connecteur (4, Fig. J) des batteries et le brancher au chargeur de batterie externe. Brancher le chargeur de batterie au réseau électrique. Une fois que le chargement est terminé, débrancher le chargeur de batterie du réseau électrique et du connecteur (4, Fig. J) des batteries. (Exclusivement pour batteries WET) Contrôler le niveau de l’électrolyte dans les batteries et fermer tous les bouchons (5, Fig. J). Brancher le connecteur (4, Fig. J) des batteries sur la machine. Fermer le groupe réservoirs (1, Fig. J) avec soin. Après avoir rempli les réservoirs (15 et 16, Fig. I), la machine est prête pour l'utilisation.
Exclusivement pour batteries WET : – Soulever les couvercles (1 et 13, Fig. I) et contrôler que les réservoirs (15 et 16) sont vides; en cas contraire les vidanger avec le tuyau de vidange (10, Fig. C) et le robinet (24). – Fermer les couvercles (1 et 13, Fig. I). – Soulever le groupe réservoirs (1, Fig. J) avec soin. – Contrôler le niveau de l'électrolyte dans les batteries (2, Fig. J). Si besoin est, faire l'appoint au moyen des bouchons (5, Fig. J). – Après l’appoint du niveau, fermer les bouchons (5, Fig. J) et, si besoin est, nettoyer la surface supérieure des batteries. Brancher la fiche du câble (8, Fig. C) du chargeur de batterie au réseau électrique (la tension et la fréquence de réseau doivent être égales aux valeurs correspondantes du chargeur de batterie, indiquées sur la plaque avec numéro de série de la machine). REMARQUE Lorsque le chargeur de batterie est branché au réseau, toutes les fonctions de la machine sont automatiquement exclues.
électrique, enrouler le câble et l'installer dans son logement (7). Exclusivement pour batteries WET : – Fermer le groupe réservoirs (1, Fig. J) avec soin. – Remplir les réservoirs (15 et 16, Fig. I). La machine est prête à être utilisée. REMARQUE Pour de plus amples informations relatives au fonctionnement du chargeur de batterie (10, Fig. H), se référer au Manuel spécifique.
1. 2. Contrôler/remplacer le fusible de protection de la carte électronique du système de traction (60A): (3, Fig. H) Installer le couvercle et visser les écrous.
Pour le restaurer, le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
K) et la tête porte-brosses cylindriques est installée (16). Pour effectuer la dépose/repose de la tête il n'est pas nécessaire de déposer les brosses/plateaux support disque correspondants.
1. Dévisser le bouton (5, Fig. K) et déposer la tête porte-brosses/plateaux support disque (1) ou la tête porte-brosses cylindriques (13).
La machine ne bouge pas La machine a été démarrée en tournant la clé de mise en marche (12, Fig. B) et en appuyant sur la pédale (3, Fig. C) Lors de la mise en marche de la La machine a été arrêtée sans soulever la tête machine, le témoin lumineux sur porte-brosses l'interrupteur (4, Fig. B) clignote et les brosses ne tournent pas Les témoins lumineux (7, Fig. B) Surcharge des moteurs des brosses clignotent simultanément Les brosses ne tournent pas; le témoin lumineux rouge (7c, Fig. B) clignote Aspiration d'eau sale insuffisante
Flux de détergent aux brosses insuffisant (pour machine avec système EDS - système d'alimentation du détergent)
Réservoir de l'eau de récupération (15, Fig. I) plein Grille d'aspiration (5 Fig. I) obstruée ou flotteur en position fermée Filtre de la solution (2, Fig. E) sale Réservoir (16, Fig. I) sale, orifice de sortie obstrué Pourcentage de flux du détergent réglé sur une valeur trop basse Tuyau d'alimentation du détergent vide
Traces laissées par l'embouchure
Charger Vider Nettoyer Vidanger le système EDS - système d'alimentation du détergent, avec le réservoir du détergent (9, Fig. I) plein d'eau afin de laver le système à fond Nettoyer
Lamelles en caoutchouc d'embouchure usées, Tourner ou remplacer ébréchées ou déchirées Embouchure non équilibré au moyen du bouton de Equilibrer réglage (16, Fig. C) Pour de plus amples informations, contacter les Services après-vente Nilfisk-Advance.
Avant d'effectuer la mise en décharge de la machine il est nécessaire de déposer et séparer les éléments suivants et les envoyer aux collectes sélectives, conformément aux normes d'hygiène de l'environnement en vigueur : – batteries – brosses – tuyaux et pièces en matériel plastique – parties électriques et électroniques (*) (*): Notamment pour la mise en décharge des parties électriques et électroniques, s'adresser auprès du centre Nilfisk-Advance le plus proche.
Bevestig de beschermkapjes van de accupolen die bij de machine worden geleverd. De machine werkt ook met: – Een box van 24V, 240 Ah/C5 (wet) Laad de accu’s op (zie de procedure in het hoofdstuk Onderhoud). De accu’s worden niet meegeleverd Schaf de juiste accu’s aan (Zie het onderdeel Technische eigenschappen). Draai de knoppen (21, Afb. K) los en verwijder de klepjes (20) door de knoppen omlaag te drukken. Monteer de cilindrische borstels (19). De cilindrische borstels kunnen aan beide kanten worden gemonteerd. Monteer de klepjes (20, Afb. K) en bevestig ze met de knoppen (21). Voer voor het verwijderen van de cilindrische borstels de punten 7 tot en met 13 in omgekeerde volgorde uit.
OPMERKING De trekker moet een breedte hebben die overeenkomt met de breedte van het schrobdek. Zie voor de juiste aankoppeling van het schrobdek op de trekker het deel Technische eigenschappen. 15. Monteer de trekker (12, Afb. C) en zet hem vast met de wieltjes (15); sluit daarna de slang (11) aan op de trekker. 16. Stel met behulp van het wieltje (16. Afb. C) de trekker af zodat de achterste rubber (18) de grond over de hele lengte raakt en de voorste rubber (17) iets van de vloer staat.
17. Open de afdekking (13, Afb. I). De accu’s opladen Controle en vervanging van de rubbers van de trekker Controle van de zijflaps Reiniging van het filter voor de schoonmaakoplossing Controle van het peil van de vloeistof in de accu's (WET) Controle van de bevestiging van schroeven en moeren
Haal indien nodig de steunen (1, Afb. G) los, open het rooster (2) en haal de vlotter (3) eruit en reinig deze met zorg. Plaats daarna terug. Controleer of de pakking (4, Afb. G) van de afdekking van de reservoirs heel is. OPMERKING De pakking (4, Afb. G) zorgt dat er voldoende druk wordt opgebouwd in het reservoir. Dat is nodig om het water naar binnen te zuigen.
– steunt deze over de hele lengte op een vlakke ondergrond – is deze heel en vertoont deze geen sneden of scheuren – is de binnenste rand (5, Afb. D) niet versleten draai of vervang anders de flaps zoals als volgt wordt uitgelegd.
Ontkoppel de acculader na het opladen van het stroomnet en van de stekker (4, Afb. J) van de accu's. (alleen voor accu’s met lood) Controleer of het niveau van de elektrolyt in de accu correct is en sluit alle doppen (5, Afb. J). Sluit de stekker (4, Afb. J) van de accu's weer aan op de aansluiting op de machine. Sluit de reservoireenheid (1, Afb. J) voorzichtig. Nadat de reservoirs (15 en 16, Afb. I) zijn gevuld , is de machine klaar voor gebruik.