NILFISK BR 651 - Autolaveuse

BR 651 - Autolaveuse NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BR 651 NILFISK au format PDF.

📄 88 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice NILFISK BR 651 - page 26
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Intitulé Description
Type de produit Autolaveuse à conducteur porté
Caractéristiques techniques principales Largeur de nettoyage : 650 mm, capacité du réservoir : 70 litres
Alimentation électrique 230 V, 50 Hz
Dimensions approximatives Longueur : 1400 mm, Largeur : 700 mm, Hauteur : 1150 mm
Poids Environ 200 kg
Compatibilités Accessoires Nilfisk compatibles
Type de batterie Batterie plomb-acide (optionnelle)
Tension 24 V (pour modèle à batterie)
Puissance 1,5 kW
Fonctions principales Nettoyage des sols, aspiration de l'eau
Entretien et nettoyage Vérification régulière des brosses et des filtres, nettoyage du réservoir
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées via le réseau Nilfisk
Sécurité Équipée de dispositifs de sécurité pour éviter les accidents
Informations générales Idéale pour les grandes surfaces commerciales et industrielles

FOIRE AUX QUESTIONS - BR 651 NILFISK

Comment démarrer le NILFISK BR 651 ?
Pour démarrer le NILFISK BR 651, assurez-vous que l'appareil est correctement branché à une source d'alimentation. Appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de contrôle.
Que faire si la machine ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que la prise fonctionne. Contrôlez également le fusible de l'appareil et remplacez-le si nécessaire.
Comment nettoyer les brosses du NILFISK BR 651 ?
Pour nettoyer les brosses, retirez-les de l'appareil en suivant les instructions du manuel. Utilisez une brosse douce ou un chiffon humide pour enlever les débris.
Pourquoi la machine laisse des traces après nettoyage ?
Cela peut être dû à un réservoir d'eau sale ou à des brosses usées. Vérifiez le réservoir et nettoyez-le, et remplacez les brosses si nécessaire.
Comment régler la pression des brosses ?
La pression des brosses peut être ajustée à l'aide du bouton de réglage de la pression sur le panneau de contrôle. Référez-vous au manuel pour des instructions spécifiques.
Que faire si le réservoir d'eau se vide trop rapidement ?
Vérifiez si le réservoir est endommagé ou si les joints d'étanchéité sont usés. Assurez-vous également que la machine fonctionne à la bonne température.
Comment effectuer un entretien régulier du NILFISK BR 651 ?
Pour un entretien régulier, nettoyez les brosses, vérifiez les filtres, videz le réservoir d'eau après chaque utilisation et inspectez les câbles et connexions.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le NILFISK BR 651 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés NILFISK ou sur le site web officiel de NILFISK.
Comment résoudre un problème de bruit excessif lors du fonctionnement ?
Un bruit excessif peut indiquer un problème avec les brosses ou le moteur. Vérifiez les brosses pour des débris et assurez-vous qu'elles sont correctement installées.
Comment stocker correctement le NILFISK BR 651 ?
Pour un stockage optimal, videz le réservoir d'eau, nettoyez les brosses et rangez la machine dans un endroit sec et propre.

Questions des utilisateurs sur BR 651 NILFISK

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Autolaveuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BR 651 - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BR 651 de la marque NILFISK.

MODE D'EMPLOI BR 651 NILFISK

Modell/Modèle/Model/Model

: SCRUBBER-DRYER

Typ/Type/Type/Type

BR601/BR651/BR751/BR751C

Seriennummer/Numéro de série/Serial number/Seriennummer

Baujahr/Année de fabrication/ Year of construction/Bauwjaar

F Je sousigned certifie que les modeles ci-dessus sont fabriqués conformément aux directives et normes suivantes.

Ce manuel se propose de fournir au client toutes les informations nécessaires afin qu'il puisse utiliser la machine correctement et la génére de la manière la plus autonome et sure. Il comprend des informations concernant l'aspect technique, la sécurité, le fonctionnement, l'arrêt de la machine, l'entretien, les pieces de rechange et la mise en décharge.

Avant d'effectuer toute opération sur la machine, les opérateurs et les techniciens qualifiés doivent dire attentivement les instructions contenues dans ce manuel. En cas de doutes sur la correcte interprétable des instructions, contacter Nilfisk-Advance pour avoir plus de renseignements.

DESTINATAIRES

Ce manuel s'adresse à l'opérateur aussi bien qu'aux techniciens préposés à l'entretien de la machine. Les opérateurs ne doivent pas exécuter les opérations réservées aux techniciens qualifiés. Nilfisk-Advance ne répond pas des dommages dus à l'inobservance de cette interdiction.

Le Manuel opérateur doit être gardé près de la machine, dans une enveloppe spéciale et, surtout, loin de liquides et de tout ce qui pourrait en compromètement l'état de lisibilité.

ATTESTATION DE CONFORMITE

La Fig. A contient la documentation attesting la conformité de l'autolaveuse aux lois en vigueur.

NILFISK BR 651 - ATTESTATION DE CONFORMITE - 1

REMARQUE

La Déclaration de Conformité originelle est contenue en double exemplaire dans la documentation de la machine.

DONNEES D'IDENTIFICATION

Le numéro de série et le modèle de la machine sont marqués sur la plaque (30, Fig. C) appliquée à la colonne de direction. L'année de fabrication de la machine est indiquée dans la déclaration CE, ainsi que par les deux premiers chiffres du numéro de série de la machine.

Ces informations sont nécessaires lors de la commande des pieces de rechange de la machine. Utiliser l'espace suivant pour noter les données d'identification de la machine.

Modèle de la MACHINE

Numero de série de la MACHINE

  • Manuel du chargeur de batterie électronique, si équipé, qui constitue une partie intégrante de ce manuel.

Les manuels suivants sont aussi disponibles :

  • Manuel d'entretien (consultable auprès des Services après-vente Nilfisk-Advance).
  • Catalogue des pieces de rechange (livre avec la machine).

PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN

Pour toute nécessité concernant l'emploi, l'entretien et la réparation, s'adresser au personnel qualifié ou directement aux Services après-vente Nilfisk-Advance. N'utiliser que des pièces de rechange et accessoires d'origine.

Pour l'assistance ou la commande de pieces de rechange et accessoires, contacter Nilfisk-Advance en spécifique toujours le modele et le numero de série.

MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS

Nilfisk-Advance vise à un constant perfectionnement de ses produits et se réserves le droit d'effectuer des modifications et des améliorations lorsqu'elle le considère nécessaire sans l'obligation de modifier les machines précédemment vendues.

Il est entendu que toute modification et/ou addition d'accessoires doit toujours etre approuvée et realizatione par Nilfisk-Advance.

SECURITE

Nilfisk-Advance utilise les symboles suivants pour signaler les conditions de danger potentielles. Lire attentivement ces informations et prendre les précautions nécessaires pour protégé les personnes et les choses.

Pour éviter tout accident la collaboration de l'opérateur est essentielle. Aucun programme de prévention des accidents du travail ne peut résultat efficace sans la totale collaboration de la personne directement responsable du fonctionnement de la machine. La plupart des accidents qui peuvent survenir dans une entreprise, pendant le travail ou les déplacements, sont dus à l'inobservance des plus simples règles de prudence. Un opérateur attentif et prudent est la(Meilleure) garantie contre les accidents du travail et se révèle indispensable pour compléter n'importe quei programme de prévention.

SYMBOLES UTILISES

NILFISK BR 651 - SYMBOLES UTILISES - 1

DANGER!

Indique un danger qui comporte des risques, ou même la mort, pour l'opérateur.

NILFISK BR 651 - DANGER! - 1

ATTENTION!

Indique un risque potentiel d'accident pour les personnes ou de dommage matériel.

NILFISK BR 651 - ATTENTION! - 1

AVERTISSEMENT!

Indique un averissement sur des fonctions clé ou utiles.

Prêter la plus grande attention aux segments de texte marqués par ce symbole.

NILFISK BR 651 - AVERTISSEMENT! - 1

REMARQUE

Indique une remarque sur des fonctions clé ou utiles.

NILFISK BR 651 - REMARQUE - 1

CONSULTATION

Indique la nécessité de consulter le Manuel opérateur avant toute opération.

INSTRUCTIONS GENERALES

Les averissements et précautions spécifiques suivants informant sur les potentiels dangers de dommages matériels ou blessures.

NILFISK BR 651 - INSTRUCTIONS GENERALES - 1

DANGER!

  • Avant d'effectuer toute opération d'entretien/réparation, débrancher les batteries.
  • Cette machine doit être utilisée uniquement par un personnel adéquatement formé et autorisé. L'utilisation de la machine est interdite aux enfants et aux personnes handicapées.
  • Tenir les étincelles, les flammes et les matériaux incandescents éloignés des batteries. Les batteries produit des gaz potentiellement explosifs pendant l'utilisation ordinaire.
  • Ne pas porter de bijoux quand on travaille pres de composants électriques.
  • Ne pas travailler sous la machine soulevée, sans des supports fixes de sécurité convenables.
  • Ne pas opérer avec cette machine en présence de poudres, liquides ou vapeurs nuisibles, dangereux, inflammables et/ou explosifs.
  • Pendant le chargement des batteries un gaz hydrogène très explosif est produit. Garder le groupe réservoirs en position ouverte pendant le cycle de rechargement des batteries et effectuer l'opération exclusivement en millieux bien aérés et loin de flammes libres.

NILFISK BR 651 - DANGER! - 1

ATTENTION!

  • Avant d'effectuer toute activités d'entretien/réparation, dire avec attention toutes les instructions.
  • Avant d'utiliser le chargeur de batterie externe, s'assurer que la fréquence et la tension indiquées sur la plaque avec numéro de série coïncident avec la tension du réseau.
    Pour réduire le risque d'incendie, chocs électriques ou blessures, ne pas laisser la machine sans surveillance lorsqu'elle est branchée au réseau électrique. Débrancher la machine de la prise de courant lorsqu'on n'utilise pas la machine et avant d'effectuer toute opération d'entretien.
  • Afin d'éviter le risque de chocoléctrique, ne pas exposer la machine à la pluie. Garder la machine dans un endroit couvert.
  • Ne pas laisser que la machine est utilisé comme jouet.
    Faire attention lorsque la machine est utilisé à proximé des enfants.
  • Ne pas utiliser à des fins autres que celles prévues dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires conseillés par Nilfisk-Advance.
  • Ne pas utiliser la machine si le cable du chargeur de batterie ou la fiche sont endommagés. Si la machine ne fonctionne pas correctement, si elle est endommagée, laissée à l'extérieur ou tombée dans l'eau, la porter auprès d'un Service après-vente autorisé.
  • Ne pas utiliser le cable du chargeur de batterie pour tirer ou transporter la machine et ne pas utiliser le cable comme poignée. Ne pas fermer de porte sur le cable du chargeur de batterie, ne pas tirer le cable sur des surfaces ou coins tranchants. Ne pas faire passer la machine sur le cable du chargeur de batterie. Tenir le cable du chargeur de batterie éloigné des surfaces chaudes.
  • Prendre les précautions convenables afin que les cheveux, les bijoux, les parties non adhérentes des vêtements ne soient pas capturés par les parties en mouvement de la machine.
  • Ne pas fumer pendant le chargement des batteries.
  • Avant de laisser la machine sans surveillance, veiller à ce que celle-ci ne puisse pas bouger de façon autonome.
  • Ne pas utiliser la machine sur des surfaces ayant une pente supérieure aux valeurs spécifiées.
  • Ne pas laver la machine avec des jets d'eau directs ou sous pression ou avec des substances corrosives.
  • Ne pas utiliser la machine dans des endroits très poussérieux.
  • Pendant l'utilisation de la machine, sauvégarder l'intégrité des autres personnes, en particulier des enfants.
  • Ne pas poser de conteneurs de liquides sur la machine.
  • La température de stockage doit être comprise entre 0^ et +40^ .
    La température de travail de la machine doit être comprise entre 0^ et +40^ .

L'humidité doit être comprise entre 30% et 95%.
- Protégger toujours la machine du soleil, de la pluie et d'autres intempéries, pendant le fonctionnement et en état d'arrêt.
- Ne pas utiliser la machine comme moyen de transport.
- Ne pas utiliser la machine sur des rampses ou des inclinaisons supérieures à 16% .
- Ne pas faire travailler les brosses lorsque la machine est arrêtée pour ne pas endommager le sol.
- En cas d'incendie, il est préférende d'utiliser un extincteur à poudre,只不过 qu'un extincteur à eau.
- Ne pas heurter contre des étagères ou des échafaudages, en particulier en cas de danger de chute d'objets.
- Ne pas ALTERER pour aucune raison les protections prévues pour la machine, respecter scrupuleusement les instructions prévues pour l'entretien ordinaire.
- Ne pas enlever ou ALTERER les plaques apposées sur la machine.
- S'assurer que les éventuelles anomalies de fonctionnement de la machine ne dépendent pas du manque d'entretien. En cas contraire demander l'intervention de personnel autorisé ou d'un Service après-vente autorisé.
- En cas de remplacement de pieces, demander les pieces de rechange D'ORIGINE à un Concessionnaire ou Revendeur autorisé.
- Afin de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de la machine, faire effectuer l'entretien programme prévu au chapitre spécifique de ce manuel par du personnel autorisé ou par un Service après-vente autorisé.
- Lors de la mise en décharge, la machine ne doit pas être abandonnée par la présence de matériaux toxiques (batteries, etc.), sujets à des lois qui prévoient l'élimination auprès de centres spéciaux (voir le chapitre Mise en décharge).
- Ne pas laisser entre d'objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser la machine si les ouvertures sont obstruées. Garder les ouvertures de la machine libres de poussière, filasse, poils et tout autre corps étranger à même de réduire le flux d'air.
- Cette machine n'est pas approuvée pour l'utilisation sur les rues publiques.
- Pendant les déplacements de la machine en conditions de températures inférieures au point de congélation, faire attention puisque l'eau présente dans le réservoir de l'eau de récapération ou dans les tuyaux pourrait se congeler et endommager sérieusement la machine.
Utiliser seulement les brosses et les plateaux support disque fournis avec la machine ou ceux spécifiés par ce manuel. L'utilisation d'autres brosses ou plateaux support disque peut compromètre la sécurité.
Si des batteries WET sont installées, incliner la machine pas plus que 30^ par rapport à la surface horizontale afin de ne pas causeur la sortie de ce liquide très corrosif des batteries. S'il est nécessaire d'incliner la machine pour exécuter certaines opérations d'entretien, déposer les batteries.

DEBALLAGE/LIVRAISON

Pour déballer la machine, suivre attentivement les instructions sur l'emballage.

Lors de la livraison de la machine, contrôle attentivement que l'emballage et la machine n'ont pas eteendommagés pendant le transport. Si les dommages sont evidents, garder l'emballage de façon qu'il puisse etre examine par le transporteur qui I'a livre.Contacter immediatement le transporter pour replir une demande de dommages-intérêts.

Contrôler que le matériel livré avec la machine correspond à la liste suivante.

  1. Documentation technique :

  2. Manuel d'utilisation de l'autolaveuse

  3. Manuel du chargeur de batterie électronique (si équipé)
  4. Catalogue de pieces de rechange de l'autolaveuse

  5. N°1 connecteur pour chargeur de batterie (sur machines sans chargeur de batterie à bord)

  6. N^ 2 fusibles lamellaires
  7. N^5 cales pour logement de batterie de 6V
  8. N^1 cle a six pans creux de 2 mm

DESCRIPTION DE LA MACHINE

CAPACITES OPERATIONNELLES

Cette autolaveuse est concise et fabriquée pour le nettoyage (lavage et séchage) de sols lisses et solides, en millieux civils et industriels, en conditions de complète sécurité, par un opérateur qualifié.

L'autolaveuse n'est pas adaptée au lavage de tapis ou moquettes.

CONVENTIONS

Toutes les références à en avant, en arrêté, avant, arrêté, droite ou gauche indiquées dans ce manuel doivent être considérées comme références à l'opérateur assis en position de conduite sur son siège (25, Fig. C).

DESCRIPTION

Tableau de bord (Voir Fig. B)

  1. Tableau de bord
  2. Bouton-poussoir d'arrêt d'urgence
  3. Avertisseur acoustique
  4. Interrupteur d'abaisissement/soulèvement tête porte-brosses/plateaux support disque et embouchure
  5. Interrupteur d'extra-pression brosses/disques (avec tete porte-brosses cylindriques installée, l'interrupteur n'est pas activé)
  6. Interrupteur d'abaisement/soulèvement embouchure et d'activation/désactivation aspiration
  7. Indicateur etat de charge batteries
    7a. Témoin lumineux vert (allumé : batteries charges)
    7b. Témoin lumineux jaune (allumé : batteries presque déchargées)
    7c. Témoin lumineux rouge (allumé : batteries déchargeés)
  8. Ecran indiquant le compteur hora et le niveau de la solution ou de l'eau de lavage:

  9. lors de la mise en marche de la machine il indique, pendant quelques secondes, les heures de travail effectuees

  10. pendant l'utilisation de la machine, il indique le niveau de la solution ou de l'eau de lavage contenu dans le réservoir (en pourcentage par rapport au réservoir plein).

Quand le niveau est inférieur à 20% , l'écran commence à clignoter.

L'indication "000%" pourrait compararre avant la réelle vidange du réservoir, il est donc possible d'effectuer les dernières phases de travail, en contrôleant tout de même le flux réel de l'eau de lavage aux brosses.

  1. Interrupteur de réglage du flux de détergent à l'eau de lavage (optionnel)
  2. Interrupteur de réglage du flux d'eau de lavage aux brosses
    10a. Bouton-poussoir d'augmentation flux
    10b. Bouton-poussoir de réduction flux
  3. Régulateur de vitesse maximum (actif seulement avec brosses en fonction)
  4. Clé de mise en marche

Vues extérieures

(Voir Fig. C)

  1. Levier de réglage inclinaison volant
  2. Volant
  3. Pédale de marche avant/arrête
  4. Tête porte-brosses/plateaux support disque
  5. Tête porte-brosses cylindriques
  6. Volets lateraux
  7. Logement pour cable chargeur de batterie
  8. Câble avec fiche chargeur de batterie (optionnel)
  9. Filtre pour:

solution
- eau de lavage (optionnel)

  1. Tuyau de vidange eau de récepération
  2. Tuyau d'aspiration embouchure
  3. Embouchure
  4. Boutées de roues
  5. Roues d'appui embouchure
  6. Boutons de fixation embouchure
  7. Poignée de réglage équilibrage embouchure
  8. Lamelle en caoutchouc avant embouchure
  9. Lamelle en caoutchouc arrête embouchure
  10. Crochet de fixation lamelle en caoutchouc arrêté embouchure
  11. Réservoir solution ou eau de lavage (selon le type de système équipé)
  12. Réservoir eau de récapuration
  13. Couvercle réservoir eau de récapération
  14. Feu clignotant (optionnel)
  15. Robinet de vidange solution ou eau de lavage (selon le type de système équipé)
  16. Siège
  17. Chargeur de batterie (optionnel)
  18. Frein électromagnetique
  19. Roue avant de direction, de traction et de freinage
  20. Vis de déblocage frein électromagnétique
  21. Plaque avec numéro de série/données techniques/marquage CE
  22. Roues arrête

Vue sous les couvercles des réservoirs (Voir Fig. I)

  1. Couvercle réservoir eau de récapération
  2. Joint d'étanchéité couvercle réservoir eau de récapération
  3. Pompe détérgent (optionnelle)
  4. Conduit d'aspiration eau de récapération
  5. Grille d'aspiration avec fermeture automatique à flotteur
  6. Flotteur
  7. Dispositifs de retenue grille
  8. Ouverture d'introduction solution ou eau de lavage
  9. Réservoir détergent (optionnelle)
  10. Bouchon de replissage réservoir détergent (optionnel)
  11. Poignée réservoir dédTangent (optionnel)
  12. Tuyau d'alimentation détergent aux brosses (optionnel)
  13. Couvercle réservoir solution détergent ou eau de lavage
  14. Support couvercle
  15. Réservoir eau de récapuration
  16. Réservoir pour:

solution (machine sans système EDS - système d'alimentation du détergent)
- eau de lavage (machine avec système EDS - système d'alimentation du détergent)

Vue sous le groupe réservoir (Voir Fig. J)

  1. Groupe réservoirs
  2. Batteries
  3. Conteneur batteries
  4. Connecteur batteries
  5. Bouchons batteries
  6. Schemas de branchement batteries
  7. Raccord tuyau d'alimentation du détergent (optionnel)
  8. Réservoir détergent (optionnelle)
  9. Pompe détérgent (optionnelle)

Vue tete porte-brosses/plateaux support disque et tete porte-brosses cylindriques (Voir Fig. K)

  1. Tête porte-brosses/plateaux support disque
  2. Moteurs des brosses/plateaux support disque
  3. Connecteur tete porte-brosses/plateaux support disque ou tete porte-brosses cylindriques
  4. Tuyau d'alimentation solution aux brosses (optionnel)
  5. Bouton de fixation tete
  6. Goupilles tete
  7. Support tete
  8. Brosse
  9. Plateau support disque
  10. Disque
  11. Connecteur tete porte-brosses cylindriques
  12. Couvercle de protection connecteur
  13. Tête porte-brosses cylindriques
  14. Moteurs brosses cylindriques
  15. Volet lateral tete porte-brosses/plateaux support disque
  16. Volet lateral tete porte-brosses cylindriques
  17. Bouton supérieur de fixation volet
  18. Bouton inférieur de fixation volet
  19. Brosse cylindrique
  20. Portillons brosses cylindriques
  21. Boutons de fixation portillons
  22. Conteneurs déchets brosses cylindriques
  23. Poignée conteneur déchets

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Caracteristiques techniques générales
DescriptionBR 601BR 651BR 751/BR 751C
Largeur de nettoyage610 mm660 mm740 mm
Largeur embouchure830 mm860 mm
Capacité réservoir solution ou eau de lavage75 litres
Capacité réservoir eau de récapération75 litres
Diamètre roues arrêté sur essieu fixe300 mm
Pression spécifique au sol rouesInférieure à 1,0 N/mm2
Diamètre roue avant de direction, de traction et de freinage250 mm
Puisance moteur système d'aspiration500 W
Puisance moteur système de traction600 W
Vitesse de traction (variable)de 0 à 6 km/h
Pente maximum franchissable16%
Niveau pression acoustique (opérateur)67,5 dB(A)
Niveau de vibrations transmises aux bras de l'opérateur (*)0,23 – 7,5 m/s2
Niveau de vibrations transmises au corps de l'opérateur (*)Inférieur à 1,2 m/s2
BatteriesBoîte de 24 V, 240 Ah/5 h (WET) 240 Ah C5
Boîte de 24 V, 240 Ah/5 h (GEL) (optionnelles) 240 Ah C5
4 batteries de 6 V, 180 Ah/5 h (WET) 180 Ah C5
4 batteries de 6 V, 180 Ah/5 h (GEL) (optionnelles) 180 Ah C5
Dimensions logement batteriesBoîte de 24V: 355 x 606 x 370 mm
4 batteries de 6V, avec conteneur: 530 x 380 x 300 mm
Dépression système d'aspiration1.800 mmH2O
Hauteur machine1.250 mm
Longueur maximum machine1.450 mm
Largeur machine sans embouchure658 mm681,5 mm758 mm
Caracteristiques techniques avec tête portebrosses/plateaux support disque
DescriptionBR 601BR 651BR 751
Diamère Brosse305 mm330 mm370 mm
Poids sans batteries et avec réservoirs vides140 Kg
Poids maximum avec batteries et réservoirs pleins385/470 Kg
Puisance moteur des brosses/plateaux support disque400 W
Vitesse de rotation Brosse/plateau support disque190 tr/mn
Pression Brosse/plateau support disque sans extra-pression activée30 Kg
Pression Brosse/plateau support disque avec extra-pression activée50 Kg
Caracteristiques techniques avec tête portebrosses cylindriques
DescriptionBR 751C
Dimensions Brosse cylindrique (diamètre x longueur)145 x 690 mm
Poids sans batteries et avec réservoirs vides140 Kg
Poids maximum avec batteries et réservoirs pleins385/470 Kg
Puisance moteur Brosse cylindrique600 W
Vitesse de rotation brosses cylindriques748 tr/mn
Pression brosses cylindriques33,4 Kg

(*) En conditions de travail normales, sur une surface horizontale d'asphalte

SCHEMA ELECTRIQUE

(Voir Fig. L)

BAT:Batterie de 24V

BE: Feu clignotant

BRX: Frein électromagnétique

BZ1: Appareil de signalisation acoustique de marche arrêté/avertisseur acoustique

C1: Connecteur batterie

C2: Connecteur auxiliaire chargeur de batterie

C3: Connecteur auxiliaire ventilateur extérieur chargeur de batterie

CH: Chargeur de batterie (optionnel)

CS: Connecteur tete porte-brosses

CS: Connecteur secondaire tete porte-brosses cylindriques

EB1: Carte électronique de fonctions

EB2: Carte électronique système de traction

EB3: Carte électronique (sous le tableau de bord)

EB3/2 : Carte électronique (sous le tableau de bord) (optionnelle)

EV1: Electrovanne eau de lavage

F1: Fusible carte électronique de fonctions

F2: Fusible carte électronique système de traction

F3: Fusible circuits basse puissance

F4: Fusible pompes (optionnel)

K1: Commutateur de démarrage

LD1: Témoin lumineux diagnostique carte électronique système de traction

M1: Moteurrossegauche

M2: Moteurrosse droite

M3: Moteur système d'aspiration

M4: Actionneur tete porte-brosses

M5: Moteur système de traction

M6: Actionneur embouchure

M7 : Pompe eau de lavage (optionnelle)

M8: Pompe détérgent (optionnelle)

M9: Ventilateur de refroidissement

PR1: Capteur de niveau eau de lavage

RV1: Potentiomètre vitesse de travail

RV2:Potentiometre vitesse (pedale)

SW0:Bouton-poussoir d'arrêt d'urgence

SW1: Microinterrupteur position 0 actionneur

SW2: Microinterrupteur position 1 actionneur

SW3: Microinterrupteur position 2 actionneur

SW4:Capteur de braquage

SW5: Microinterrupteur siege

SW6:Interrupteur marche arriere (si equipe)

Codes des couleurs

BK: Noir

BU: Bleu

BN: Marron

GN: Vert

GY: Gris

OG: Orange

PK: Rose

RD: Rouge

VT: Violet

WH: Blanc

YE:Jaune

PROTECTIONS ELECTRIQUES

Fusibles

  • Les fusibles suivants se trouvent sous le couvercle (1, Fig. C):

  • Fusible (F3) de protection circuitsasse puissance (5A): (2, Fig. H)

  • Fusible (F2) de protection carte électronique système de traction (60A): (3, Fig. H)

  • Fusible (F1) de protection carte électronique de fonctions (100A): (4, Fig. H)

  • Lorsque la machine est équipée du système EDS - système d'alimentation du détergent (optionnel), sous le tableau de bord (1, Fig. B) se trouve le fusible suivant:

  • Fusible (F4) de protection pompe (3,15A).

ACCESSORIES/OPTIONS

Outre les composants présents dans le modele standard, la machine peut etre équipée des accessoires optionnels suivants, selon l'emploi spécifique de la machine:

  1. Batteries au gel

  2. Chargeur de batterie électronique

  3. Brosses de matérieliaux differents par rapport aux brosses standard

  4. Lamelles en caoutchouc de l'embouchure

  5. Roue avant et roues arrirée de matérieliaux différents

  6. Système EDS - système d'alimentation du détergent

  7. Feu clignotant

Pour de plus amples informations relatives aux accessoires optionnels susmentionnés, s'adresser au revendeur agreé.

UTILISATION

NILFISK BR 651 - UTILISATION - 1

ATTENTION!

Des plaques adhésves appliquées surcertains points de la machine indiquent :

DANGER

  • ATTENTION
  • AVERTISSEMENT
    CONSULTATION

Lors de la lecture de ce manuel, l'opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques. Ne pas couvrir les plaques et les replacer immédiatement en cas d'endommagement.

CONTROLE / PREPARATION DES BATTERIES SUR UNE MACHINE NEUVE

NILFISK BR 651 - CONTROLE / PREPARATION DES BATTERIES SUR UNE MACHINE NEUVE - 1

ATTENTION!

Les composants électriques de cette machine peuvent être sérieusement endommagés si les batteries ne sont pas installées et branchées de façon correcte. Les batteries doivent être installées par du personnel qualifié. Configurer la carte électronique de fonctions et le chargeur de batterie intégré (optionnel) selon le type de batteries utilisées (wet ou gel). Contrôler les batteries avant l'installation pour vérifier qu'elle ne sont pas endommagées. Débrancher le connecteur des batteries et la fiche du chargeur de batterie. Déplacer les batteries avec attention. Installer les protections des bornes des batteries équipées avec la machine.

La machine requiert alternatively:

Une boîte de 24V, 240 Ah/C5 (wet)

Une boîte de 24V, 240 Ah/C5 (gel) (optionnelles)
4 batteries de 6V, 180 Ah C5 (wet)
4 batteries de 6V, 180 Ah C5 (gel)

La machine peut être livrée selon un des modèles suivants :

a) Batteries (wet or gel) déjà installées sur la machine et prêtes pour l'utilisation.

  1. Soulever les couvercles (1 et 13, Fig. I) et contrôle que les réservoirs (15 et 16) sont vides; en cas contraire les vidanger avec le tuyau de vidange (10, Fig. C) et le robinet (24).
  2. Fermer les couvercles (1 et 13, Fig. I).
  3. Soulever le groupe réservoirs (1, Fig. J) avec soin.
  4. Vérifier que les batteries sont branchées à la machine au moyen du connecteur (4, Fig. J).
  5. Fermer le groupe réservoirs (1, Fig. J) avec soin.
  6. Introduire la clé de mise en marche (12, Fig. B) et la tourner en position "I". Si le tímoin lumineux vert s'allume (7a, Fig. B), les batteries sont prêtes pour l'utilisation. Si les tímoins lumineux jaune ou rouge (7b ou 7c, Fig. B) s'allument, il est nécessaire de charger les batteries (voir la procédure au chapitre Entretien).

b) Batteries (wet) déjà installées sur la machine mais sans l'électrolyte liquide.

  1. Soulever les couvercles (1 et 13, Fig. I) et contrôle que les réservoirs (15 et 16) sont vides; en cas contraire les vidanger avec le tuyau de vidange (10, Fig. C) et le robinet (24).
  2. Fermer les couvercles (1 et 13, Fig. I).
  3. Soulever le groupe réservoirs (1, Fig. J) avec soin.
  4. Déposer les bouchons (5, Fig. J) des batteries (2).

NILFISK BR 651 - ATTENTION! - 1

ATTENTION!

L'acide sulfurique est très corrosif, manier avec beaucoup de précaution. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer abondamment à l'eau et consulter un médecin. Les batteries doivent être remplies dans un endroit bien aéré. Porter des gants de protection.

  1. Remplir les éléments de la batterie avec acide sulfurique pour batteries (densité de 1,27 à 1,29 Kg à 25^ ) selon les instructions spécifiées dans le Manuel de la batterie. La quantité correcte de solution acide à insérer est indiquée dans le Manuel de la batterie.
  2. Afin d'éviter d'endommager les sols à nettoyer, secher avec un chiffon l'eau et l'acid de qui se trouvent sur la partie supérieure des batteries après le chargement.
  3. Laisser reposer les batteries pendant quelques minutes et replir les éléments avec solution d'acide sulfurique, selon les instructions indiquées dans le manuel des batteries.
  4. Effectuer le chargement des batteries (voir la procédure au chapitre Entretien).

c) Batteries non équipées

  1. Acheter des batteries adéquates (voir le paragraphe Caracteristiques techniques). Pour leCHOx et l'installation, s'adresser à des revendeurs de batteries qualifiés.
  2. Configurer la machine et le chargeur de batterie (si équipé) selon le type de batteries (WET ou GEL) choisi.
  3. Installer les batteries.
  4. Charger les batteries.

INSTALLATION DES BATTERIES ET CONFIGURATION DU TYPE DE BATTERIES (WET OU GEL)

Selon le type de batteriesCHOsi (wet ou gel), configurer la carte electronique de la machine et du chargeur de batterie (si equipope), en procedant comme suit:

Configuration de la machine

  1. Tourner la clé de mise en marche (12, Fig. B) en position "I" et remarquer ce qui se passe pendant les premières secondes de fonctionnement de la machine:

  2. si le témoin lumineux vert (7a) clignote, la machine est configurée sur GEL

  3. si le témoin lumineux rouge (7c) clignote, la machine est configurée sur WET

  4. Pour modifier les configurations, proceder comme suit.

  5. Arrêter le moteur en tournant la clé de mise en marche (12, Fig. B) en position "0".
  6. Maintainir l'interrupteur (6, Fig. B) appuyé et démarrer la machine en tournant la clé de mise en marche (12, Fig. B) en position "l".
  7. Relâcher l'interrupteur (6, Fig. B) après 5 secondes minimum du démarrage de la machine.
  8. Appuyer à nouveau pour peu de temps sur l'interrupteur (6, Fig. B) et contrôle que le témoin lumineux de la configuration désirée clignote.

Configuration du chargeur de batterie (si équipé)

  1. Déposer les vis (5, Fig. H) et le tableau (1).
  2. Positionner le sélecteur (6, Fig. H) sur "WET" or "GEL" selon le type de batteries installées.
  3. Installer le tableau (1, Fig. H) et serrer les vis (5).

Installation des batteries

  1. Soulever les couvercles (1 et 13, Fig. I) et contrôler que les réservoirs (15 et 16) sont vides; en cas contraire les vidanger avec le tuyau de vidange (10, Fig. C) et le robinet (24).
  2. Fermer les couvercles (1 et 13, Fig. I).
  3. Soulever le groupe réservoirs (1, Fig. J) avec soin.
  4. Installer les batteries et les brancher selon le schéma spécifique (6, Fig. J).

NILFISK BR 651 - Installation des batteries - 1

AVERTISSEMENT!

Si I'on installe une boite de batteries, la positionner sur le cote gauche de la machine, afin de permettre la fermeture correcte du groupe réservoirs (1, Fig. J).

Chargement des batteries

  1. Effectuer le chargement des batteries (voir la procédure au chapitre Entretien).

AVANT LA MISE EN MARCHE

NILFISK BR 651 - AVANT LA MISE EN MARCHE - 1

ATTENTION!

A chaque démarriage de la machine, contrôle qu'il n'y a pas de corps étrangers entre la tête (4 ou 5, Fig. C) et la machine ou bien entre l'embouchure (12, Fig. C) et la machine, qui peuvent faire barrageage au soulevvement de la tête et de l'embouchure. Ce contrôle s'impose puisque si la machine a été arrêtée sans soulever la tête porte-brosses et l'embouchure, lors de l'allumage successif la tête et l'embouchure se soulèvent automatiquement.

Installation/dépose de la tête

Et la tête porte-brosses/plateaux support disque (4, Fig. C) et la tête porte-brosses cylindriques (5) peuvent être facilement installées sur/déposées de la machine.

Pour la procédure d'installation/dépose, voir la procédure relative au chapitre Entretien.

NILFISK BR 651 - Installation/dépose de la tête - 1

REMARQUE

Lors de l'installation/dépose de la tête, il peut être nécessaire de replacer aussi l'embouchure, puisque leurs largeurs doivent être identiques. Pour accoupler correctement la tête et l'embouchure, voir le paragraphe Caractéristiques techniques.

Installation/dépose des brosses/plateaux support disque

  1. Sur la machine équipée de la tête spéciale, et les brosses (8, Fig. J) et les plateaux support disque (9) avec disques (10) peuvent être installés, en fonction du traitement à effectuer sur le sol. Pour leur installation/dépose, procédér comme suit.

  2. Introduire la clé de mise en marche (12, Fig. B) et la tourner en position "I".

NILFISK BR 651 - Installation/dépose des brosses/plateaux support disque - 1

ATTENTION!

Avant d'actionner l'interrupteur (4, Fig. B), contrôle qu'il n'y a pas de corps étrangers entre la tête (4, Fig. C) et la machine qui peuvent faire barrageage au soulèvement de la tête.

  1. Soulever la tete avec l'interrupteur (4, Fig. B).
  2. Tourner la clé de mise en marche (12, Fig. B) en position "0", donc l'enlever.
  3. Installer les brosses/plateaux support disque (8 ou 9, Fig. K) et les soulever complètement, puis les tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (voir les flèches dans la Fig. K) jusqu'à fin de course.
  4. Pour déposer les brosses/plateaux support disque, exécuter les étapes de 2 à 5 dans l'ordre inverse.

Installation/dépose des brosses cylindriques

  1. Introduire la clé de mise en marche (12, Fig. B) et la tourner en position "I".

NILFISK BR 651 - Installation/dépose des brosses cylindriques - 1

ATTENTION!

Avant d'actionner l'interrupteur (4, Fig. B), contrôle qu'il n'y a pas de corps étrangers entre la tête (5, Fig. C) et la machine qui peuvent faire barrageage au soulèvement de la tête.

  1. Soulever la tete avec l'interrupteur (4, Fig. B).
  2. Tourner la clé de mise en marche (12, Fig. B) en position "0", donc l'enlever.
  3. En procédant sur les deux côtés de la machine, dévisser les boutons (17, Fig. K) et déposer les deux groupes des volets latéraux (16).
  4. Dévisser les boutons (21, Fig. K) et déposer les portillons (20) en poussant les boutons vers le bas.
  5. Installer les brosses cylindriques (19). Les brosses cylindriques peuvent etre installees soit d'un coto soit de I'autre.
  6. Installer les portillons (20, Fig. K) et les fixer avec les boutons (21).
  7. Pour déposer les brosses cylindriques, exécuter les étapes de 7 à 13 dans l'ordre inverse.

Installation de l'embouchure

NILFISK BR 651 - Installation de l'embouchure - 1

REMARQUE

L'embouchure et la tete doivent avoir la même largeur. Pour accoupler correctement la tete et l'embouchure, voir le paragraphe Caractéristiques techniques.

  1. Installer l'embouchure (12, Fig. C) et la fixer par les boutons (11) et puis connecter le tuyau flexible (26) à l'embouchure.
  2. Au moyen de la poignée (16, Fig. C) régler l'embouchure de façon que la lamelle en caoutchouc arrêté (18) touche le sol pour toute sa longueur et que la lamelle en caoutchouc avant (17) se trouve légarement détachée du sol.

Remplissage du réservoir de la solution ou de l'eau de lavage

  1. Ouvrir le couvercle (13, Fig. I).
  2. (Pour machine sans système EDS - système d'alimentation du détergent)

Remplir le réservoir de la solution (16, Fig. I) avec une solution adequate au travail à effectuer.

Ne jamais replir complètement le réservoir de la solution, mais laisser toujours quelques centimétres du bord.

Suivre toujours les instructions de dilution sur l'étiquette du conteneur du produit chimique (détergent) utilisé pour la solution.

La température de la solution ne doit jamais être supérieure à 40^ .

NILFISK BR 651 - Remplissage du réservoir de la solution ou de l'eau de lavage - 1

AVERTISSEMENT!

Utiliser exclusivement des déterments liquides peu mousseux et non inflammables, ajustés pour les machines en question.

(Pour machine avec système EDS - système d'alimentation du détergent)

Remplir avec de l'eau le réservoir de l'eau de lavage (16, Fig. I).

Ne jamais replir complètement le réservoir de l'eau de lavage, mais laisser toujours quelques centimétres du bord.

La température de l'eau ne doit jamais être supérieure à 40^ .

Remplissage du réservoir du dédTangent (optionnel)

(Pour machine avec système EDS - système d'alimentation du détergent)

  1. Ouvrir le couvercle (13, Fig. I).
  2. Remplir le réserve (16, Fig. I) avec un détergent ajustat au travail à effectuer (détergents à haute concentration).

Ne jamais replir complètement le réservoir du détergent, mais laisser toujours quelques centimétres du bord.

NILFISK BR 651 - Remplissage du réservoir du dédTangent (optionnel) - 1

AVERTISSEMENT!

Utiliser exclusivement des détergents liquides peu mousseux et non inflammables, ajustés pour les machines en question.

NILFISK BR 651 - AVERTISSEMENT! - 1

REMARQUE

Si le tuyau d'alimentation (12, Fig. I) est vide (en cas d'un système nouveau, d'un système vidé pour effectuer le nettoyage, etc.), pour accélérer le replissage du tuyau, il peut être convenable d'effectuer un ou plusieurs cycles de vidange du système EDS - système d'alimentation du détergent (voir la procédure au chapitre Entretien).

Réglage de la position de conduite

  1. Avec le levier (1), régler l'inclinaison du volant (2, Fig. C) à la position la plus comfortable pour l'opérateur.

MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA MACHINE

Mise en marche

  1. Préparer la machine comme indiqué au paragraph précédent.
  2. Tourner la clé de mise en marche (12, Fig. B) en position "I" sans actionner la pédale de marche (3, Fig. C).
    Contrôler si le témoin lumineux vert (7a, Fig. B) s'allume. Dans le cas où le témoin lumineux jaune ou rouge (7b ou 7c, Fig. B) s'allumerait, repositionner la clé de mise en marche sur "0" et effectuer le rechargement des batteries (voir la procédure au chapitre Entretien).
  3. Se porter sur le lieu de travail, en démarrant la machine les mains sur le volant et en appuyant sur la pédale (3, Fig. C), sur la partie avant pour la marche avant et sur la partie arrêté pour la marche arrêté.
    La vitesse d'avance est régliable de 0 à la valeur maximum, selon la pression exercée sur la pédale (3, Fig. C).

NILFISK BR 651 - Mise en marche - 1

REMARQUE

Le siège (25, Fig. C) est équipé d'un capteur de sécurité qui ne permet le mouvement de la machine, à l'aide de la pédale (3, Fig. C), que lorsque l'opérateur est assist.

NILFISK BR 651 - REMARQUE - 1

REMARQUE

La machine est équipée d'un système de sécurité anti-renversement qui réduit sensiblement la vitesse lors des braquages, indépendamment de la pression exercée sur la pédale de marche.

Cette réduction de la vitesse en virage ne constitue pas un malfonctionnement mais une caractéristique qui augmente la stabilité de la machine en toute condition.

  1. Baisser la tête porte-brosses/plateaux support disque et l'embouchure avec l'interrupteur (6, Fig. B).
  2. Actionner les interrupteurs de réglage du flux de la solution (10, Fig. B) dans la position considérée la plus ajusté en fonction du type de nettoyage à effectuer.
  3. Commencer le travail de nettoyage en manoeuvrant le volant (2, Fig. C) et en appuyant sur la pédale (3) pour faire avancer la machine.
  4. Si besoin est, régler la vitesse de travail à l'aide du régulateur de vitesse maximum (11, Fig. B). Le régulateur est activé seulement avec la machine au travail (lavage et/ou séchage).

Arrêt de la machine

  1. Relacher la pédale (3, Fig. C).
  2. Il n'est pas nécessaire de bloquer la machine pendant l'arrêt ou le stationnement, puisque le frein electromagnétique (27, Fig. C) Freine automatiquement la machine quand la pédale de marche n'est pas activée.
  3. Soulever la tête porte-brosses/plateaux support disque et l'embouchure avec l'interrupteur (6, Fig. B).

MACHINE AU TRAVAIL

  1. Demarrer la machine comme prévu au paragraph précédent.
  2. Si besoin est, modifier la quantité de solution distribuée aux brosses, à l'aide des interrupteurs (10, Fig. B).

Réglage du pourcentage de flux du détergent

[Pour machine avec système EDS - système d'alimentation du détergent (optionnel)]

  1. Actionner le système de mélange en appuyant sur l'interrupteur (9, Fig. B): le témoin lumineux correspondant s'allume.
  2. Appuyer à nouveau sur l'interrupteur (9, Fig. B) et le maintainir appuyé jusqu'àu clignotement du témoin lumineux correspondant (après 5 secondes environ).
  3. Lire sur l'écran (8, Fig. B) le pourcentage de détergent qui a été précédement régle et, si besoin est, le modifier en appuyant sur l'interrupteur (9) plusieurs fois jusqu'à ce que la concentration désirée soit visualisée sur l'écran (8).
  4. Attendre que le témoin lumineux de l'interrupteur (9, Fig. B) arrêté de clignoter: le nouveau pourcentage est configuré.

Réglage de l'embouchure

  1. Si besoin est, régler encore le bouton (16, Fig. C) de l'équilibrage de l'embouchure (12).

NILFISK BR 651 - Réglage de l'embouchure - 1

AVERTISSEMENT!

Afin d'éviter d'endommager les sols à nettoyer, ne pas tener en rotation les brosses/disques lorsque la machine est arrêtée, en particulier si l'on travaille avec la fonction d'extra-pression.

Travail avec la fonction d'extra-pression des brosses/plateaux support disque

NILFISK BR 651 - Travail avec la fonction d'extra-pression des brosses/plateaux support disque - 1

REMARQUE

La fonction d'extra-pression des brosses n'est pas activée quand la tête porte-brosses cylindriques est installée.

  1. En cas de sol particulièrement sale, il est possible d'augmenter la pression des brosses/plateaux support disque sur le sol, en appuyant sur l'interrupteur (5, Fig. B).
  2. Pour returner au travail avec pression normale, appuyer à nouveau sur l'interrupteur (5, Fig. B). L'interrupteur (5, Fig. B) est activé seulement lorsque la tête (4, Fig. C) est baisseée et le tímein lumineux de l'interrupteur (4, Fig. B) est allumé.

NILFISK BR 651 - REMARQUE - 1

AVERTISSEMENT!

En cas de surcharge des moteurs des brosses/plateaux support disque, dû à corps étrangers qui empêchent leur mouvement, ou à sols difficiles/brosses dures, un système de sécurité arrêté les brosses après un minute environ de surcharge continu.

La condition de surcharge est visualisée par le clignotement simultané des trois tímoins lumineux (7a, 7b, 7c, Fig. B).

Si la surcharge se vérifie pendant le travail avec la fonction d'extra-pression, le système soulage automatiquement la pression sur les brosses/plateaux support disque en désactivant la fonction d'extra-pression. Si la surcharge persiste, les brosses/plateaux support disque s'arrêtent.

Pour reprendre le travail après l'arrêt des brosses/plateaux support disque à cause de la surcharge, il est nécessaire d'arrêter la machine, en tournant la clé de mise en marche (12, Fig. B) en position "0". Demarrer la machine en tournant la clé de mise en marche en position "I".

Déchéancement de la batterie pendant le travail

  1. Tant que le témoin lumineux vert (7a, Fig. B) reste allumé, les batteries permettent le fonctionnement normal de la machine.

Lorsque le témoin lumineux vert (7a) s'éteint et les témoins jaune (7b) et rouge (7c) s'allument en séquence, procédé au rechargement des batteries.

Lorsque le témoin jaune s'allume (7b), il ne restent que quelques minutes d'autonomie (variables en fonction des caractéristiques de la batterie utilisée).
- Lorsque le témoin rouge (7c) s'allume, l'autonomie est épuisée: après quelques secondes les brosses/plateaux support disque s'arrêtent automatiquement et la tête se souèle. Seulement l'aspiration et la traction de la machine restent en fonction, pour permettre d'essuyer des endroits éventuels de sol mouillé et d'amener la machine dans le lieu de rechargement.

NILFISK BR 651 - Déchéancement de la batterie pendant le travail - 1

AVERTISSEMENT!

Ne pas insister à utiliser la machine avec batteries déchargées, pour ne pas endommager les batteries en réduisant leur vie utile.

NILFISK BR 651 - AVERTISSEMENT! - 1

REMARQUE

Au cas où il ne serait plus possible d'utiliser la traction de la machine pour son déplacement, consulter le paragraphe Mouvement de la machine par poussée.

VIDANGE DES RESERVOIRS

Un système de fermeture automatique à flotteur (5, Fig. I) bloque le système d'aspiration lorsque le réservoir de l'eau de récapération (15) est plein.

Le blocage du système d'aspiration peut être détecté grâce à l'augmentation soudaine de la fréquence du bruit du moteur d'aspiration.

Lorsque le réserve de l'eau de récuρération (15, Fig. I) est plein, le vider en procédant comme suit.

Vidange du réservoir de l'eau de récapération

  1. Arrêter la machine, en relâchant la pédale (3 Fig. C).
  2. Soulever la tête porte-brosses/plateaux support disque et l'embouchure avec l'interrupteur (4, Fig. B).
  3. Porter la machine dans la zone destinée à l'écoulement.
  4. Vider le réservoir de l'eau de récapération au moyen du tuyau flexible (10, Fig. C). Le travail effectué, rincer le réservoir à l'eau propre.

Vidange du réservoir de la solution ou de l'eau de lavage

  1. Executer les étapes de 1 à 3 ci-dessus.
  2. Vider le réservoir de la solution ou de l'eau de lavage avec le robinet (24, Fig. C). Le travail effectué, rincer le réservoir à l'eau propre.

APRES L'UTILISATION DE LA MACHINE

Le travail effectué, avant de laisser la machine :

  1. Déposer les brosses/plateaux support disque en procédant comme indiqué au paragraph spécifique.
  2. Vider les réservoirs (15 et 16, Fig. I) comme indiqué au paragraphe précédent.
  3. Effectuer les opérations d'entretien prévues après l'utilisation de la machine (voir le chapitre Entretien).
  4. Garder la machine dans un endroit sec et propre, avec les brosses/plateaux support disque et l'embouchure déposés ou soulevés.

MOUVEMENT PAR POUSSEE/REMORQUAGE DE LA MACHINE

Lorsque il n'est plus possible d'utiliser la traction, pour déplacer aisément la machine par poussée/remorquage, il est nécessaire de débloquer le frein électromagnétique (27, Fig. C) en procédant comme suit :

visser les vis internes (29, Fig. C) jusqu'à fin de course (les tourner dans le sens des aiguilles d'une montre) à l'aide de la clé livree avec la machine.

Après avoir déplaced la machine, dévisser les vis (29, Fig. C) d'environ 3 tours pour activer le frein électromagnétique (27).

NILFISK BR 651 - MOUVEMENT PAR POUSSEE/REMORQUAGE DE LA MACHINE - 1

ATTENTION!

Après avoir déplaced la machine par poussée/remorquage, si les vis (29, Fig. C) ne sont pas dévisées comme indiqué, le frein électromagnétique de la machine n'est pas activé.

NILFISK BR 651 - ATTENTION! - 1

ATTENTION!

Ne jamais démarrer la machine avec les vis de déblocage du frein électromagnétique (29, Fig. C) visées (frein électromagnétique désactivié).

INACTIVITE PROLONGEE DE LA MACHINE

Si l'on prévoit de ne pas utiliser la machine pendant plus de 30 jours, il est convenable de:

  1. Effectuer les opérations prévues au paragraph ÀpRES l'utilisation de la machine.
  2. Débrancher le connecteur rouge (4, Fig. J) de la batterie, après avoir effectué les opérations suivantes:

  3. Soulever les couvercles (1 et 13, Fig. I) et contrôler que les réservoirs (15 et 16) sont vides; en cas contraire les vidanger avec le tuyau de vidange (10, Fig. C) et le robinet (24).

  4. Fermer les couvercles (1 et 13, Fig. I).
  5. Soulever le groupe réservoirs (1, Fig. J) avec soin.

  6. Vidanger le système EDS - système d'alimentation du détergent, en procédant comme indiqué au chapitre Entretien [seulement pour machine avec système EDS - système d'alimentation du détergent (optionnel)].

PREMIERE PERIODE D'UTILISATION

Après la première période d'utilisation (les 8 premières heures), il est nécessaire de contrôler le serrage des éléments de fixation et de connexion de la machine. Vérifier que les parties visibles sont intactes et sans pertes.

ENTRETIEN

La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier.

Veuillez trouver ci-dessous le plan récapitulatif d'entretien programme. Les périodités indiquées peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particuliers, à définir par le responsable de l'entretien.

NILFISK BR 651 - ENTRETIEN - 1

ATTENTION!

Les opérations doivent être effectuées avec la machine arrêtée et avec la batterie débranchée.

En outre, avant d'effectuer les opérations d'entretien, dire attentivement toutes les instructions du chapitre Sécurité.

Toutes les opérations d'entretien programme ou extraordinaire doivent être effectuées par du personnel qualifié ou par un Service après-vente autorisé. Dans ce manuel, après le plan d'entretien programme, seulement les procédures des opérations d'entretien les plus simples et les plus récurrentes sont indiquées.

NILFISK BR 651 - ATTENTION! - 1

REMARQUE

Pour les procédures des autres opérations d'entretien prévues par le plan récapitulatif d'entretien programme et extraordinaire, se réferer au manuel d'entretien consultable auprès des Services après-vente.

PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMME

OpérationQuotidienne ou après l'utilisation de la machineHebdomadaireSemestrielleAnnuelle
Nettoyage de l'embouchure
Nettoyage des brosses ou des brosses cylindriques
Nettoyage des réservoirs et de la grille d'aspiration avec flotteur
Chargement des batteries
Contrôle et remplacement des lamelles en caoutchouc de l'embouchure
Contrôle des volets latéraux
Nettoyage du filtré de la solution
Contrôle du niveau du liquide des batteries (WET)
Contrôle du serrage des vis et des écrous(1)
Contrôle et réglage des courroies de transmission des moteurs aux brosses cylindriques(2)
Lubrification du patin de couilissement du câble de l'embouchure(2)
Contrôle de l'efficacité du frein électromagnétique(2)
Contrôle ou remplacement des charbons des moteurs des brosses/plateaux support disque(2)
Contrôle ou remplacement des charbons du moteur du système d'aspiration(2)
Contrôle ou remplacement des charbons du moteur du système de traction(2)

(1):Aprés les 8 premières heures de travail
(2): Opération d'entretien de ressort d'un Service après vente autorisé Nilfisk-Advance

CONTROLE DES HEURES DE TRAVAIL DE LA MACHINE

  1. Introduire la clé de mise en marche (12, Fig. B) et la tourner en position "I".
  2. Pendant les 5 premières secondes de fonctionnement de la machine, l'écran (8, Fig. B) visualise le numéro total des heures de travail (lavage/sechage) effectuees par la machine.

Tournier la clé de mise en marche (12, Fig. B) en position "0".

NETTOYAGE DE L'EMBOUCHURE

NILFISK BR 651 - NETTOYAGE DE L'EMBOUCHURE - 1

REMARQUE

Pour un bon séchage, l'embouchure doit être propre et les lamelles en caoutchouc doivent être en bon état.

NILFISK BR 651 - REMARQUE - 1

AVERTISSEMENT!

Lors du nettoyage de l'embouchure, il est conseilé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants.

  1. Porter la machine sur un sol plat.
  2. Introduire la clé de mise en marche (12, Fig. B) et la tourner en position "I".
  3. Baiser l'embouchure (12, Fig. C) avec l'interrupteur (6, Fig. B).
  4. Tourner la clé de mise en marche (12, Fig. B) en position "0".
  5. Déconnecter le tuyau d'aspiration (11, Fig. C) de l'embouchure.
  6. Desserrer les boutons (15, Fig. C) et déposer l'embouchure (12).
  7. Laver et nettoyer l'embouchure. Nettoyer en particulier les compartments (1, Fig. D) et l'orifice (2) de la saleté et des déchets. Contrôler que la lamelle en caoutchouc avant (3) et la lamelle en caoutchouc arrêté (4) sont intactes et qu'elles neprésent pas de coupures ou déchirures; en cas contraire, les replacer selon les instructions suivantes.
  8. Pour la repose, proceder dans l'ordre inverse de la dépose.

CONTROLE ET REMPLACEMENT DES LAMELLES EN CAOUTCHOUC DE L'EMBOUCHURE

  1. Nettoyer l'embouchure comme décrit au paragraphe spécifique.

  2. Contrôler que les bords (5 et 12, Fig. D) des lamelles en caoutchouc avant et arrêté se posent simultanément sur le plan, et en toute leur longueur; en cas contraire, régler leur hauteur en procédant selon les instructions suivantes:

  3. Régler la lamelle en caoutchouc arrêté (4) après avoir décroché le dispositif de retenue (6) et avoir desserré les écrous à oreilles (7); serrer les écrous et puis raccrocher le dispositif de retenue.

  4. Régler la lamelle en caoutchouc avant (3, Fig. F) après avoir desserré les écrous à oreilles (8) et puis serrer les écrous.

  5. Contrôler que la lamelle en caoutchouc avant (3, Fig. F) et la lamelle en caoutchouc arrêté (4) sont intactes et qu'elles neprésent pent pas de coupures ou de lacérations; en cas contraire, les replacer selon les instructions suivantes. Contrôler que l'arête de la lamelle en caoutchouc arrêté (9) n'est pas usée; en cas contraire, tourner la lamelle en caoutchouc, en replacant l'arête usée avec l'une des trois arêtes intactes. Si toutes les arêtes sont usées, replacer la lamelle en caoutchouc en procédant comme suit.

  6. Remplacer (ou tournier) la lamelle en caoutchouc arrrière (4) après avoir decroché le dispositif de retenue (6), desseré les écrous à oreilles (7) et déposé la bande de retenue (10); enfin reposer la lamelle en caoutchouc en suivant l'ordre inverse.

  7. Remplacer la lamelle en caoutchouc avant (3) après avoir desserré les écrous à oreilles (8) et déposé la bande de retenue (11); enfin reposer la lamelle en caoutchouc en suivant l'ordre inverse.

Après le remplacement (ou renversement) des lamelles en caoutchouc, régler leur hauteur comme décrit au point précédent.

  1. Installer l'embouchure (12, Fig. C) et serrer les boutons (15).
  2. Connecter le tuyau d'aspiration (11, Fig. C) à l'embouchure (12).
  3. Si besoin est, régler le bouton de l'équilibrage de l'embouchure (16, Fig. C).

NETTOYAGE DES BROSSES OU DES BROSSES CYLINDRIQUES

NILFISK BR 651 - NETTOYAGE DES BROSSES OU DES BROSSES CYLINDRIQUES - 1

AVERTISSEMENT!
Lors du nettoyage des brosses, il est conseilé de porter des gants de protection à cause de la présence eventuelle de débris tranchants.

  1. Déposer les brosses de la machine comme prévu au chapitre Utilisation.
  2. Nettoyer et laver les brosses avec de I'eau et du détergent.
  3. Contrôler que les-poils des brosses sont intacts et non excessivement usés; en cas contraire, replacer les brosses.

NETTOYAGE DES RESERVOIRS ET DE LA GRILLE D'ASPIRATION AVEC FLOTTEUR

  1. Porter la machine dans la zone destinée à l'écoculation.
  2. Tourner la clé de mise en marche (12, Fig. B) en position "0".
  3. Soulever les couvercles (1 et 13, Fig. I).
  4. Nettoyer et laver avec de l'eau propre les couvercles (1 et 13, Fig. I), les réservoirs (15 et 16) et la grille d'aspiration (5) avec fermeture automatique. Vider l'eau des réservoirs avec le tuyau (10, Fig. C) et le robinet (24).
  5. Si besoin est, dégager les dispositifs de retenue (1, Fig. G), ouvrir la grille (2), récapérer le flotteur (3) et nettoyer soigneusement; enfin reposer en place.
  6. Contrôler l'intégrité du joint d'échéité (4, Fig. G) du couvercle des réservoirs.

NILFISK BR 651 - NETTOYAGE DES RESERVOIRS ET DE LA GRILLE D'ASPIRATION AVEC FLOTTEUR - 1

REMARQUE

Le joint d'étanchéité (4, Fig. G) permet la creation d'une dépression dans le réservoir, nécessaire à l'aspiration de l'eau de récapération.

Si besoin est, déposer le joint d'étanchéité (4, Fig. G) de son logement (5) et le remplacer. Lors de la repose du nouveau joint d'étanchéité, positionner le raccord (6) dans la zone centrale arrêté indiquée dans la figure.

  1. Contrôler aussi l'intégrité et l'efficacité de la surface (7, Fig. G) d'appui du joint d'étanchéité (4).
  2. Fermer les couvercles (1 et 13, Fig. I).

NETTOYAGE DU RESERVOIR DU DETERGENT (Optionnel)

Si equipope, nettoyer le réservoir du détergent (9, Fig. I) (optionnel) en procédant comme suit:

  • Soulever le groupe réservoirs (1, Fig. J).
  • Dévisser le raccord (7, Fig. J) et déposer le tuyau du réservoir (8).
    Déposer le réservoir (8, Fig. J) en le dégageant du dispositif de retenue.
  • En procedant dans la zone destinée à l'écoulement, laver et nettoyer le réservoir du détergent (8, Fig. J).
  • Installer le réservoir (8, Fig. J) et connecter le raccord (7).
  • Fermer le groupe réservoirs (1, Fig. J) avec soin.

VIDANGE DU SYSTEME EDS - SYSTEME D'ALIMENTATION DU DETERGENT (Optionnel)

  1. Nettoyer le réservoir du détergent, puis éliminer toute trace de détergent dans les tuyaux et dans la pompe du détergent.
  2. Porter la machine dans la zone destinée à l'écoulement du détergent.
  3. Tourner la clé de mise en marche (12, Fig. B) en position "I".
  4. Actionner le système EDS - système d'alimentation du détergent en appuyant sur l'interrupteur (9, Fig. B). Contrôler que le témoin lumineux vert s'allume.
  5. Appuyer en même temps sur les interrupteurs (9 et 10a, Fig. B), jusqu'à ce que le témoin lumineux de l'interrupteur (9) commence à clignoter (après 5 secondes environ).
  6. Relâcher les interrupteurs et attendre que le témoin lumineux de l'interrupteur (9, Fig. B) arrêté de clignoter.
  7. Tourner la clé de mise en marche (12, Fig. B) en position "0".
  8. Ouvrir le couvercle (13, Fig. I) et contrôler que le tuyau (12) est vide; en cas contraire répéter les étapes de 3 à 8.

NILFISK BR 651 - VIDANGE DU SYSTEME EDS - SYSTEME D'ALIMENTATION DU DETERGENT (Optionnel) - 1

REMARQUE

Le cycle de vidange dure 10 secondes environ, ensuite la fonction d'aspiration, permettant d'éliminer les traces de détergent, est activée automatiquement.

NILFISK BR 651 - REMARQUE - 1

REMARQUE

L'opération de vidange peut être effectuee même avec le réservoir du détergent (9, Fig. I) plein d'eau; de cette façon on effectue un lavage à fond du système.

Il est convenable d'effectuer ce type de vidange lorsque le système EDS - système d'alimentation du détergent est très sale/incrusté après de longues périodes d'inactivité/d'absence de nettoyage de la machine.

NILFISK BR 651 - REMARQUE - 1

REMARQUE

L'opération de vidange peut être effectuee pour accelerer le remplissage du tuyau d'alimentation du detergent (12, Fig. I) avec le réservoir (9) plein et le tuyau (12) encore vide.

NILFISK BR 651 - REMARQUE - 1

REMARQUE

L'opération de vidange, en cas de nécessité, peut être effectuee plusieurs fois de suite.

CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DES VOLETS LATERAUX

Contrôle

  1. Porter la machine sur un sol plat.
  2. Tourner la clé de mise en marche (12, Fig. B) en position "0".
  3. En procedant sur les deux côtés de la machine, dévisser les boutons (2, Fig. D) et déposer les deux groupes des volets latéraux (3).
  4. Laver et nettoyer les volets lateraux.
  5. Contrôler que le bord inférieur (4, Fig. D) des volets latéraux:

  6. se pose simultanément sur le plan, et en toute sa longueur

  7. est intact et ne présente pas de coupures ou de lacérations
  8. a l'arête interieure (5, Fig. D) non usee en cas contraire tourner ou replacer les volets en proceductant comme suit.

Rotation ou remplacement

  1. Dévisser les écrous à oreilles (6, Fig. D) et déposer la bande de retenue (7).
  2. Déposer la lamelle en caoutchouc (8, Fig. D) du volet et, s'il est possible, tourner la lamelle en remplaçant l'arête inférieure interieure (5) avec l'une des trois arêtes intactes. Si toutes les arêtes dont usées, replacer la lamelle en caoutchouc.

Repose et réglage de la hauteur

  1. Installer les lamelles en caoutchouc (8, Fig. D) et les groupes des volets (3) en procédant dans l'ordre inverse de la dépose.
  2. Demarrer la machine et baisser la tete (4, Fig. C), puis contrcler que les lamelles en caoutchouc (8, Fig. D) des volets lateraux:

  3. se posent légèrement sur le plan

  4. pendant l'utilisation de la machine, les lamelles laterales en caoutchouc (8, Fig. D) recueillent la solution de lavage; en cas contraire arrêté la machine et régler la hauteur des volets avec les boutons (2) et (9).

Le réglage effectué, serrer les boutons.

NETTOYAGE DU FILTRE DE LA SOLUTION

  1. Porter la machine sur un sol plat.
  2. Tourner la clé de mise en marche (12, Fig. B) en position "0".
  3. De dessous la machine, derrière la roue arrrière droite, fermer le robinet (5, Fig. E) de la solution ou de l'eau de lavage. Le robinet (5, Fig. E) est fermé quand il se trouve dans la position (6) par rapport aux tuyaux; il est ouvert quand il se trouve dans la position (7).
  4. De dessous la machine, devant la roue arrière droite, dévisser le couvercle transparent (1, Fig. E) et déposer le filt filtrant (2). Les nettoyer et les reposer sur le support (3).

NILFISK BR 651 - NETTOYAGE DU FILTRE DE LA SOLUTION - 1

REMARQUE

Positionner correctement le filet filtrant (2, Fig. E) dans le logement (4) du support (3).

  1. Ouvrir à nouveau le robinet (5, Fig. E).

CHARGEMENT DES BATTERIES

NILFISK BR 651 - CHARGEMENT DES BATTERIES - 1

REMARQUE

Charger les batteries lorsque les témoins lumineux jaune ou rouge (7b ou 7c, Fig. B) s'allument, ou à chaque fin de travail.

NILFISK BR 651 - REMARQUE - 1

AVERTISSEMENT!

Garder les batteries chargées prolonge leur vie.

NILFISK BR 651 - AVERTISSEMENT! - 1

AVERTISSEMENT!

Lorsque les batteries sont déchargées, les recharger dés que possible, afin de ne pas réduire leur durée de vie utile.

Contrôler la charge des batteries au moins une fois par这段时间.

NILFISK BR 651 - AVERTISSEMENT! - 1

AVERTISSEMENT!

Utiliser un chargeur de batterie ajustat au type de batteries installées.

NILFISK BR 651 - AVERTISSEMENT! - 1

ATTENTION!

Pendant le chargement des batteries un gaz hydrogène très explosif est produit. Charger les batteries dans un endroit bien aéré et loin de flammes libres.

Ne pas fumer pendant le chargement des batteries.

Garder le groupe réservoir ouvert pendant tout le cycle de rechargement des batteries.

NILFISK BR 651 - ATTENTION! - 1

ATTENTION!

Pendant le rechargement des batteries, faire attention à d'éventuelles pertes de liquide des batteries. Ce liquide est corrosif. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer abondamment à l'eau et consulter un médecin.

Chargement des batteries avec chargeur de batterie externe

  1. Porter la machine sur un sol plat.
  2. Soulever les couvercles (1 et 13, Fig. I) et contrôle que les réservoirs (15 et 16) sont vides; en cas contraire les vidanger avec le tuyau de vidange (10, Fig. C) et le robinet (24).
  3. Fermer les couvercles (1 et 13, Fig. I).
  4. Soulever le groupe réservoirs (1, Fig. J) avec soin.
  5. Exclusivement pour batteries WET :

  6. Contrôler le niveau de l'électrolyte dans les batteries (2, Fig. J). Si besoin est, faire l'appoint au moyen des bouchons (5, Fig. J).

  7. Laisser tous les bouchons (5, Fig. J) ouverts pour le rechargement successif.
  8. Si besoin est, nettoyer la surface supérieure des batteries.

  9. Contrôler si le chargeur de batterie externe est ajustat en se référant aux instructions de l'appareil. La tension nominale du chargeur de batterie doit être de 24V.

  10. Débrancher le connecteur (4, Fig. J) des batteries et le brancher au chargeur de batterie externe.
  11. Brancher le chargeur de batterie au réseau électrique.
  12. Une fois que le chargement est terminé, débrancher le chargeur de batterie du réseau électrique et du connecteur (4, Fig. J) des batteries.
  13. (Exclusivement pour batteries WET) Contrôler le niveau de l'électrolyte dans les batteries et fermer tous les bouchons (5, Fig. J).
  14. Brancher le connecteur (4, Fig. J) des batteries sur la machine.
  15. Fermer le groupe réservoirs (1, Fig. J) avec soin.
  16. Àprous avoir rempli les réservoirs (15 et 16, Fig. I), la machine est préte pour l'utilisation.

Chargement des batteries avec chargeur de batterie (optionnel) installé sur la machine

  1. Porter la machine sur un sol plat.
  2. Exclusionment pour batteries WET :

  3. Soulever les couvercles (1 et 13, Fig. I) et contrôler que les réservoirs (15 et 16) sont vides; en cas contraire les vidanger avec le tuyau de vidange (10, Fig. C) et le robinet (24).

  4. Fermer les couvercles (1 et 13, Fig. I).
  5. Soulever le groupe réservoirs (1, Fig. J) avec soin.
  6. Contrôler le niveau de l'électrolyte dans les batteries (2, Fig. J). Si besoin est, faire l'appoint au moyen des bouchons (5, Fig. J).
  7. Àprous l'appoint du niveau,fermer les bouchons (5, Fig.J) et, si besoin est, nettoyer la surface supérieure des batteries.

  8. Brancher la fiche du cable (8, Fig. C) du chargeur de batterie au réseau électrique (la tension et la fréquence de réseau doivent être égales aux valeurs correspondantes du chargeur de batterie, indiquées sur la plaque avec numéro de série de la machine).

NILFISK BR 651 - Chargement des batteries avec chargeur de batterie (optionnel) installé sur la machine - 1

REMARQUE

Lorsque le chargeur de batterie est branché au réseau, toutes les fonctions de la machine sont automatiquement exclues.

Le témoin lumineux rouge (7, Fig. H) allumé fixe sur le tableau de bord du chargeur de batterie indique que le chargeur de batterie est en train de charger les batteries.

  1. Lorsque le témoin lumineux vert (9, Fig. H) s'allume, le cycle de chargement des batteries est terminé.
  2. ÀpRES avoir chargé les batteries, débrancher la fiche du cable du chargeur de batterie (8, Fig. C) du réseau électrique, enrouler le cable et l'installer dans son logement (7).
  3. Exclusivement pour batteries WET : Fermer le groupe réservoirs (1, Fig. J) avec soin. Remplir les réservoirs (15 et 16, Fig. I).
  4. La machine est prête à être utilisée.

NILFISK BR 651 - REMARQUE - 1

REMARQUE

Pour de plus amples informations relatives au fonctionnement du chargeur de batterie (10, Fig. H), se référer au Manuel spécifique.

CONTROLE/REEMPLACEMENT DES FUSIBLES

  1. Tourner la clé de mise en marche (12, Fig. B) en position "0".
  2. Dévisser les écrous (5, Fig. H) et déposer le couvercle (1) avec soin.
  3. Contrôler/remplacer le fusible de protection de la carte électronique du système de traction (60A): (3, Fig. H)
  4. Installer le couvercle et visser les écrous.

DEPOSE/REPOSE DE LA TETE PORTE-BROSSES/PLATEAUX SUPPORT DISQUE OU DE LA TETE PORTE-BROSSES CYLINDRIQUES

NILFISK BR 651 - DEPOSE/REPOSE DE LA TETE   PORTE-BROSSES/PLATEAUX SUPPORT   DISQUE OU DE LA TETE PORTE-BROSSES   CYLINDRIQUES - 1

REMARQUE

En suivant les instructions ci-dessous, il est possible d'installer sur la machine et la tete porte-brosses/plateaux support disque (1, Fig. K) et la tete porte-brosses cylindriques est installée (16).

Pour effectuer la dépose/repose de la tête il n'est pas nécessaire de déposer les brosses/plateaux support disque correspondants.

Dépose

  1. Porter la machine sur un sol plat.
  2. Baiser la tête (4 ou 5, Fig. C) avec l'interrupteur (4, Fig. B).
  3. Tourner la clé de mise en marche (12, Fig. B) en position "0".
  4. (Pour tete porte-brosses/plateaux support disque)

Débrancher le connecteur électrique (3, Fig. K). (Pour tête porte-brosses cylindriques) Débrancher les connecteurs électriques (3 et 11, Fig. K), puis reposer le couvercle de protection (12) sur le connecteur.

  1. Déconnecter le tuyau d'alimentation (4, Fig. K) de la solution aux brosses.
  2. Déposer les deux goupilles (6, Fig. K).
  3. Dévisser le bouton (5, Fig. K) et déposer la tête porte-brosses/plateaux support disque (1) ou la tête porte-brosses cylindriques (13).

Repose

  1. Pour la repose, proceder dans l'ordre inverse de la dépose.

FONCTIONS DE SECURITE

La machine est équipée des fonctions de sécurité suivantes.

BOUTON-POUSSOIR D'ARRÉT D'URGENCE

Il est placé dans une position (2, Fig. B) facilement accessible par l'opérateur. Il doit être appuyé en cas de nécessité immédiate, pour arrêter toutes les fonctions de la machine. Pour le restaurer, le tournier dans le sens des aiguilles d'une montre.

REDUCTION DE LA VITESSE EN VIRAGE

En cas de virages supérieures à un certain angle, il réduit la vitesse de la machine à une valeur de sécurité.

MICROINTERRUPTEUR DU SIEGE DE CONDUITE

Il est positionné à l'intérieur du siège de conduite et il ne permet pas la traction de la machine et la rotation des brosses si l'opérateur n'est pas assist sur son siège.

FREIN ELECTROMAGNETIQUE

Il est intégré dans la roue avant et empêche le déplacement de la machine quand elle est arrêtée, quand le bouton-poussoir d'arrêt d'urgence est actionné et, de toute façon, quand la pédale de marche n'est pas actionnée.

DEPISTAGE DES PANNES

PROBLEMECAUSE POSSIBLESOLUTION
Les moteurs ne fonctionnent pas;aucun témoin lumineux ne s'allumeLe connecteur de la batterie (4, Fig. J) estdébranchéConnector
Batteries complètement déchargéesCharger
La machine ne rouge pasLa machine a été démarrée en tournant la clé demise en marche (12, Fig. B) et en appuyant sur la pédale (3, Fig. C)Arrêtet démarrer la machine sans appuyer sur la pédale de marche
Lors de la mise en marche de lamachin, le témoin lumineux surl'intInterrupteur (4, Fig. B) clignote etles brosses ne tournent pasLa machine a été arrêtée sans soulever la têteporte-brossesAtendre le soulèvement de la tête avantd'actionner à nouveau les brosses avecl'interrupteur (4, Fig. B)
Les témoins lumineux (7, Fig. B)clignotent simultanémentSurcharge des moteurs des brossesUtiliser des brosses moins dures adéquates au soltraité ou ne pas travailler avec la fonctiond'extra-pression
Les brosses ne tournent pas;letémoin lumineux rouge (7c, Fig. B)clignoteBatteries déchargéesCharger
Aspiration d'eau sale insuffisanteRéservoir de l'eau de récapération (15, Fig. I) pleinVider
Grille d'aspiration (5 Fig. I) obstruée ou flotteur en position ferméeNettoyer
Tuyau flexible (11, Fig. C) déconnecté de l'embouchureConnector
Embouchure (12, Fig. C) sale ou lamelles encauchoc de l'embouchure usées ouendommagéesNettoyer l'embouchure ou tourner/remplacer leslamelles en cauchoc
Couvercle des réservoirs pas bien fermé ou joint (2, Fig. I) endommagéFermer correctement le couvercle ounetroyer/remplacer le joint
Flux de la solution ou de l'eau delavage aux brosses insuffisanteRéserveoir de la solution ou de l'eau de lavage videRemplir
Filtre de la solution (2, Fig. E) saleNettoyer
Réserveoir (16, Fig. I) sale, orifice de sortie obstruéNettoyer
Flux de détergent aux brossesinsuffisant (pour machine avecsysteme EDS - systèmed'alimentation du détergent)Pourcentage de flux du détergent régèle sur une valeur trop basseAugmenter, en procédant comme indiqué auchapitre spécifique
Tuyau d'alimentation du détergent videVidanger le système EDS - système d'alimentationdu détergent, avec le réserveir du détergent (9,Fig. I) plein, jusqu'à ce que le tuyau d'alimentation(12, Fig. I) soit plein
Système EDS - système d'alimentation du détergent obstruéVidanger le système EDS - système d'alimentationdu détergent, avec le réserveir du détergent (9,Fig. I) plein d'eau afin de laver le système à fond
Traces laissées par l'embouchureDébris sous les lamelles en caoutchoude l'embouchureNettoyer
Lamelles en caoutchoud'émbouchure usées,ebréchées ou déchiréesTourner ou remplancer
Embouchure non équilibré au moyen du bouton deréglage (16, Fig. C)Equilibrer

NILFISK BR 651 - FREIN ELECTROMAGNETIQUE - 1

REMARQUE

Si la machine a eté achétée avec un chargeur de batterie optionnel installé, elle ne peut pas fonctionner sans cet apparéil. En cas de panne du chargeur de batterie, s'adresser à un Service après-vente autorisé.

Pour de plus amples informations, contacter les Services après-vente Nilfisk-Advance.

MISE EN DECHARGE

Effectuer la mise en décharge de la machine auprès d'un démolisseur autorisé.

Avant d'effectuer la mise en décharge de la machine il est nécessaire de déposer et séparer les éléments suivants et les envoyer aux collectes sélectives, conformément aux normes d'hygiene de l'environnement en vigueur :

batteries
brosses
tuyaux et pieces en matériel plastique
parties électriques et électroniques (*)

(*): Notamment pour la mise en décharge des parties électriques et électroniques, s'adresser auprès du centre Nilfisk-Advance le plus proche.

INTRODUCTION 2

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NILFISK

Modèle : BR 651

Catégorie : Autolaveuse