V3 - Fitnessgeräte KETTLER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts V3 KETTLER als PDF.
Benutzerfragen zu V3 KETTLER
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Fitnessgeräte kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch V3 - KETTLER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. V3 von der Marke KETTLER.
BEDIENUNGSANLEITUNG V3 KETTLER
Montageanleitung Crosstrainer „V²⁄₂“/„V³⁄₄“
Art.-Nr. 07864-400 / 07865-400

Bitte lessen Sie diese Anweisung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise für ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Gerätes. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfähig auf.
Zu Ihrer Sicherheit
Das Gerätarf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck verwendet werden, d.h. für das Körpertraining erwachsener Personen.
■ Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und möglicherweise gefährlich. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch nicht bestimmungsgemäßigen Gebrauch verursicht werden.
■ Sie trainieren mit einem Gerät, das Sicherheitstechnisch nach neusten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche Gefahrenstellen, die Verletzungen verursachen können, sind bestöglich vermieden und abgeschichert.
Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche Veränderungen (Demontage von Originalteilen, Anbau von nicht zulässigen Teilen, usw.) können Gefahren für den Benutzer entstehen.
■ Beschädigte Bauteile können ihre Sicherheit und die Lebensdauer des Gerätes beeinträchtigen. Tauschen Sie deshalb beschädigte oder verschlissene Bauteile sollen aus und entziehen Sie das Gerät bis zur Instandsetzung der Benutzung. Verwenden Sie im Bedarfsfall nur Original KETTLER-Ersatzteile.
Führn Sie ca. alle 1 bis 2 Monate eine Kontrolle aller Geräteile, insbesondere der Schrauben und Mattern durch. Dies gilt insbesondere für die Griffbügel- und Trittplattenbefestigung sowie Lenker und Vorderrohrbefestigung.
Um das konstruktiv vorgegebene Sicherheitsniveau diesen
Zur Handhabung
Stellen Sie sicher, dass der Trainingsbetrieb nicht vor der ordnungsgemäßen Ausführung und Überprüfung der Montage aufgenommen wird.
Machen Sie sich vor dem ersten Training mit allen Funktionen und Einstellmöglichkeiten des Gerätes vertraut.
■ Eine Verwendung des Gerätes in direkter Höhe von Feuchträumen ist wegen der damit verbundenen Rostbildung nicht zu empfehlen. Achten Sie auch darauf, dass keine Flüssigkeiten (Getränke, Schweiß, usw.) auf Teile des Gerätes gelangen. Dies können zu Korrosionen führen.
Das Trainingsgerät ist für Erwachsene konzipiert und keines falls als Kinderspielgerät geeignet. Bedenken Sie, dass durch das natürliche Spielbedürfnis und Temperament von Kindern oft unvorhergesehene Situationen entstehen können, die eine Verantwortung seitens des Herstellers ausschreiben. Wenn Sie Kinder dennoch an das Gerät setzen, sind diese auf die richtige Benutzung hinzuweisen und zu beaufsichtigen.
Das Gerät entspricht der Klasse S der Sicherheitsnorm DIN EN 957-1/-9.
Das Gerät ist Klasse S (S=Studio) geprüft. Sollte das Gerät nicht im Heimbereich benutzt werden, beachten Sie dass der Zugang und die Beaufsichtigung speziell vom Eigentümer geregelt sein muss. Der Betrieb des Geräts in öffentlichen Bereichenarf nur unter fachlicher Aufsicht staatfinden. Der Umfang der Aufsicht ist von den Benutzern abhängig: Von ihrem Grad der
Montagehinweise
■Bitprufen Sie,ob alle zum Lieferumfang gehorenden Teile
Gerätes langfristig garantieren zu konnen, sollte das Gerät regelmäßig vom Spezialisten (Fachhandel) geprüft und gewartet werden (einalmal im Jahr).
■ Weisen Sie anwesende Personen (insbesondere Kinder) auf mögliche Gefährdungen während der Übungen hin.
■ Lassen Sie vor Aufnahme des Trainings durch ihren Hausarzt klären, ob Sie gesundheitlich für das Training mit diesen Gerät geeignet sind. Der arztliche Befund sollte Grundlage für den Aufbau Hisres Trainingsprogramms sein. Falsches oder übermöbiges Training kann zu Gesundheitsschäden führen.
Alle hier nicht beschrieben Eingriffe / Manipulationen am Gerät können eine Beschädigung hervorrufen oder auch eine Gefährung der Person bedeuten. Weitergehende Eingriffe sind nur vom KETTLER-Service oder von KETTLER geschultem Fachpersonal zulässig.
■ Im Zweifelsfall und bei Fragen wenden Sie sichitte an ihren Fachhändler.
Der Standort des Geräts muss so gewählt werden, dass ausreichende Sicherheitsabstände zu Hindernissen gewährleistet sind. In unmittelbarer Höhe von Hauptlaufrichtungen (Wege, Tore, Durchgänge) sollen das Aufstellen unterbleiben.
Das Produkt ist nicht für Personen mit einem Körpergewicht von mehr als 180 kg geeignet.
Zuverlössigkeit, dem Alter, der Erfahrung usw.
Ein eventuell auftretendes leises, bauartbedingtes Geräusch beim Auslauf der Schwungmasse hat keine Auswirkung auf die Funktion des Gerätes. Eventuell auftretende Geräutsche beim Rückwartstreten der Pedalarme sind technisch bedingt und ebenfalls absolut unbedenklich.
■ Verwenden Sie zur Säuberung und Pflege umweltfreundliche, keinesfalls aggressive oder atzende Mittel.
Das Gerät verfügbar über ein magnetisches Bremssystem
■ Bei dem Crosstrainer handelt es sich um ein drehzahlunabhängig arbeitendes Trainingsgerät.
Es ist darauf zu achten, dass niemals Flüssigkeit in das Geräeinnere oder in die Elektronik des Gerätes gelangt. Dies gilt auch für Körperschweiß!
■ Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung immer alle Schraub- und Steckverbindungen sowie die jeweiligen Sicherungseinrichtungen auf ihren korrekten Sitz.
Tragen Sie bei der Benutzung geeignetes Schuhwerk (Sport-schuhe).
Alle elektrischen Geräte senden beim Betrieb elektronische Strahlung aus. Achten Sie darauf, bereits strahlungsintensive Geräte (z. B. Handys) nicht in direkter Höhe des Cockpits oder der Steuerungselektronik abzustellen, da sonst Anzeigewerte verfüllscht werden konnten (z. B. Pulsmessung).
vorhanden sind (s. Checkliste) und ob Transportschäden vorlie
D
gen. Sollte es Anlass für Beanstandungen geben, wenden Sie sichitte an ihren Fachhändler.
Sehen Sie sich die Zeichnungen in Ruhe an, und montieren Sie das Gerät entsprechend der Bilderfolge. Innerhalb der einzelnen Abbildungen ist der Montageablauf durch Großbuchstaben vorgegeben.
Die Montage des Gerätes muss sorgfältig und von einer erwachsenen Person vorgenommen werden. Nehmen Sie im Zweifelsfall die Hilfe einer weiteren, technisch begabten Person in Anspruch.
■ Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von Werkzeug und bei handwerklichen Tätigkeiten immer eine mögliche Verletzungsgefahr besteht. Gehen Sie daher sorgfältig und umsichtig bei der Montage des Gerätes vor!
Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung, halten Sie z. B. kein Werkzeug umherliegen. Deponieren Sie z. B. Verpackungsmaterial so, dass keine Gefahren davon ausgehen konnen. Bei Folien/Kunststofftuten für Kinder Erstickungsge
Ersatzteilbestellung Seite 24-29
Geben Sie bei Ersatzteilbestellungenitte die vollständige Artikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl und die Seriennummer des Gerätes (siehe Ersatzteilliste) an.
Bestellbeispel: Art.-Nr. 07864-400 / Ersatzteil-Nr. 70128424 / 1 Stück / Serien-Nr.:
Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes gut auf, damit sie später u. U. als Transportverpackung verwendet werden kann.
Wichtig: Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlich ohne Verschraubungsmaterial berechnet und gefelert. Falls Bedarf an entsprechendem Verschraubungsmaterial besteht, ist die gesuch durch den Zusatz „mit Verschraubungsmaterial" bei der Erstzeitilbestellung anzugegeben.
fahr!
Das für einen Montageschrift notwendige Verschraubungsmaterial ist in der dazugehörigen Bildleiste dargestellt. Setzen Sie das Verschraubungsmaterial exakt entsprechend der Abbildungen ein. Alles erforderliche Werkzeug findsen Sie im Kleinteilebeutel.
■Bitte verschrauben Sie zunachst alle Teile lose und kontrollieren Sie deren richtigen Sitz. Drehen Sie die selbstsichernden Muttern bis zum spürbaren Widerstand zuerst mit der Hand auf, anschließendziehen Sie sie gegen den Widerstand (Klemmsicherung) mit einem Schraubenschluss richtig fest. Kontrollieren Sie alle Schraubverbindungen nach dem Montageschrift auf festen Sitz. Achtung: wieder gelöste Sicherheitsmuttern werden unbrauchbar (Zerstörung der Klemmsicherung) und sind durch Neue zu ersetzen.
Aus fertigungstechnischen Gründen behalten wir uns die Vormontage von Bauteilen (z.B. Rohrstopfen) vor.
Entsorgungshinweis

KETTLER-Produkte sind recyclebar. Führer Sie das Gerät am Ende der Nutzungsdauer einer sachgerechten Entsorgung zu (ortliche Sammelstelle).
D HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG
Postfach 1020·D-59463 Ense-Parsit
A KETTLER Austria GmbH
Ginzkeyplatz 10·5020 Salzburg
CH Trisport AG
Im Bosch 67·CH-6331 Hünenberg
http://www.kettler.de
GB
B KETTLER Benelux B.V.
Filiaal Belgie · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle
CH Trisport AG
Im Bösch 67·CH-6331 Hünenberg
http://www.kettler.de
B KETTLER Benelux B.V.
Filaal Belgie · Brandekensweg 9 · B2627 Schelle
http://www.kettler.de

Im Bösch 67·CH-6331 Hünenberg
http://www.kettler.de
PL Wazne wskazówki
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
Measuring help for screw connections
Gabarit pour système de serrae
NL Meethulp voor schroefmaterial
Checkliste (Packungsinhalt)
GB Checklist (contents of packaging)
F List de vérification (contenu de l'emballage)
NL Checklist (verpakkingsinhoud)
E Listadecontrol的内容ido del paquete)
Listadicontrollo(contenuto delpacco)
PL Listakontrolna (zawartosc opakowania)

| M10x105 | 2 |
| M8x20 | 8 |
| 4x35 | 2 |
| 3,9x19 | 4 |
| M6x12 | 4 |
| M10 | 2 |
| ∅25x8,5 | 8 |
| ∅18x11,3 | 4 |


D Stellen Sie den Vorderbau gesichert ab. Hebien Sie den Hinterbau von der Transportpalette. Achten Sie darauf, dass das Unterlegmaterial unter den Pedalarmen (Pfeil) erst nach der Montage in Schritt 3 entfernt werden dar!
Place the front part of the device in a safe place. Lift the rear part of the device from the transport pallet. Make sure that the bearing material is only removed from beneath the pedal arms (arrow) after you have performed the assembly work described in Step 3!
F Déposez l'appareillage antérieur de côte avec un maximum de précautions. Soulevez l'appareil postérieur de la palette de transport. Veillez à enlever les intercalaires de transport placés sous les pédaliers (flèche) après le montage suivant l'opération 3 seulement!
Zet het voorste deel veilig weg. Til het achechterste gedeelte van de transportpallet. Let erop dat het ondersteuningsmaterialaal onder de pedaalarmen (piil) pas na de montage in stap 3 verwijderd mag worden!
E Coloque la construccion delantera del aparato en un situo seguro para que no se caiga. Retire la construccion trasera del palet de transporte. Preste atencion a que el material de refuerzo bajo de los brazos del pedal (flecha) no sea退回 hasta el montaje enayo 3!
Riporre la costruzione anteriore in modo che sua assicurata. Sollevare la costruzione posteriore dal bancale di trasporto. Tenere presente che il materiale di appoggio collocato sotto la pedivella (freccia) più essere rimioso solo al termine del montaggio che avviene nella sequenza 3!
Prosze w zabeepiezony sposob odstawic przydzenia Podniesz tylng czesc urzadzenia z paley transportowej. Nalezy zwróci uwage na to, ze material podktedu pod ramionami pedatow (strzatka) wolno usunc dopiero po montazu w kroku 3!

Bittcverschrauben Sie zunachst alle Teile lose und kontrlieren Sie deren richtigen Sitz.
GB Bolt all the parts together loosely at first, and check that they have been assembled correctly.
D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et contrôle leur bonne mise en place.
Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controllerer of ze op de juicesk zitten.
E Atornillar primero todas las piezas sin apretar y comprobar su correcto ajuste.
① Si prega di avvitare tutte le parti daprima alla serrarle e di controllare quando il loro corretto alloggiamento.
S Ruby potrzebne dla jednégo etapu montazu przyzdstawione sq na odnosnych rysunkach.




E 4x

M8x20
25× 10,4

3
4
Sichern Sie das Gerät für den folgenden Montageschrift unbedingt gegen Abrutschen und/oder Umkippen!
GB Ensure that the machine cannot slip or tilt over in this assembly step.
F Il est nécessaire de sécuriser l'appareil pour le opération de montage, afin qu'ils ne puissant ni glisser ni se ren- verser.
NL Blokker het apparaat voor het volgende deel van demontage gegen weglijk den en/of kantelen.
Asegure el aparato contra deslizamente y/o vuelco!
① Assicurare l'apparecchio affinché non possa scivolare e/o ribaltarsi nella segunte sequenza di montaggio!
Przed wykonaniem nastepnégo etapu montazu prosze koniecznie zabezmieczyc urzqdzenie przy obsuwaniem i/lub wyworceniem sie.


5
D Witte ziehen Sie alle Schraubverbindungen des Grundrahmens nach Abschluss des Montageschrittes fest an.
GB Tighten all bolts of the base frame firmly after this assembly step.
Serrez maintainant toutes les assemblages du chassin.
Draai de schroefverbindingen pas ná de montage goed vast.
E Apriete todos las tornillas del chassis ahora.
Fissare correttamente tutte le viti del telaio come indicate sullo schema di montaggio.
PL Prosimy po zakończonym montazu wzystkie połqczenia srbbowe w ramie podstawy mocno dokrecić.
6

Handhabungshinweise

Handling
F Utilisation
NL Handleiding
E Aplicación
① Utilizzo
PL Zastosowanie




Verstellung der Schrittlänge: Losen Sie die Stellschraube und stellen Sie die Schrittlänge ein. Faustregel: größere Personen = langere Schrittlänge = nach oben verschiben, kleine Personen = kürzere Schrittlänge = nach unten verschiben. Ziehen Sie die Schraube anschließend wieder richtig fest.
Adjusting the stride: loosen the adjusting screw and set the desired stride. Rule of thumb: taller persons = longer stride = move upwards, shorter persons = shorter stride = move downwards. Re-tighten the screw firmly after adjustment.
F Réglage de la longueur de pas. Desserrez la vis de réglage et réglez la longueur de pas. Principe : grandes personnes = augmenter la longueur de pas = décaler vers le haut, petites personnes = réduire la longueur de pas = décaler vers le bas. Resserrez la vis à fond après le réglage.
NL Verstelling van de looppaslengthe: draai de verstelschroef los en stel de looppaslengthe in. Vuistregel: große personen = langere looppaslengthe = maar boven verschuiven, Kleinere personne = kortere looppaslengthe = maar onderen verschuiven. Draai verwolgens de schroef waar stevig vast.
E Regulación del paso: Suelte el tornillo de ajuste y regule el长大o de paso según esta regla general: Personas de mayor taman= pasomás largo = desplazar hacia arriba. Personas dekleueni taman= pasomás corto = deslizar hacia abajo. A continuación,apriete othera vez fuertamente el tornillo.
① Spostamento della lunghezza del passo: Svitare la vite di regolazione e impostare la lunghezza del passo. Regola empirica: per le persone grande = la lunghezza del passo deve risultare maggiore = Spostare versuso l'alto. Per le persone piccole = la lunghezza del passo deve risultare minore = Spostare versuso il basso. Ora la vite cui èssere riavvitata a fondo.
Przestawienie dlugosci kroku: prosze poluzowac srube nastawczq i nastawic dlugosci kroku. Zasada ogolna: osoby wieksze = wieksza dlugosci kroku = przesuncq w gore, osoby mniejsze = mniejsza dlugosci kroku = przesuncq w dof. Nastepnie prosze znowu rzechywiisce mocno dokrecic srube.
Weicht Uhrzeit und/oder Daten sanzeige trotz erneuter Einstellung bald erheblich ab, wird ein Batteriewechsel erforderlich. Der Computer ist mit einer Batterie ausgestattet. Nehmen Sie den Batteriewechsel wie folgt vor:
■ Schrauben Sie das Cockpit-Hinterteil ab und ersetzen Sie die Batterie durch eine neue vom Typ 3V Lithium CR2032.
Achten Sie auf die korrekte Polarität.
Sollte es nach dem Wiedereinschalten zu Fehlfunktionenkommen, klemmen Sie die Batterien noch einmal kurz ab und wieder an.
Wichtig: Aufgebrauchte Batterien fallen nicht unter die Garantiebestimmungen.

Verbrauchte Energiezellen * dürfen nicht mehr in den Hausmüll.
Bitte leisten Sie ihren Beitrag zum Umweltschutz und geben Sie verbrauchte Batterie beim Handel oder bei den Rücknahmestellen der Kommunen ab, damit die gesammlten Batterien anschließend ordnungsgemäß beseitigt oder umweltverträglich recyclelt werden können.
GB Battery change
Ersatzteilliste Hinterbau Art. Nr. 07864-400/Art. Nr. 07865-400
GB Spare parts order
| Cross-Trainer Syncross, Hinterbau V2/V3 | 07864-400/07865-400 | ||
| PosNr. | Bezeichnung | Stück | Bestell-Nr. |
| 1 | Hinterbau | 1 | 94316615 |
| 2 | Verbindungsprofil | 2 | 97201967 |
| 3 | Sicherungsgring DIN 472 42x1,75 | 1 | 10709029 |
| 4 | Sicherungsgring DIN 471 Ø 20x1,2 | 2 | 10709016 |
| 7 | Pendelkugellager 2204-2RS | 2 | 33100052 |
| 9 | Kugellager 6004-2Z | 2 | 33100040 |
| 10 | Sicherungsgring DIN 472 47x1,75 | 2 | 10709030 |
| 11 | Achse 20x139, V2/V3 13-05053-0 | 1 | 11300114 |
| 13 | Kurbelarm | 1 | 10900101 |
| 14 | Pedalachse 25x124 mm | 2 | 11300113 |
| 15 | Riemenscheibe | 1 | 94316655 |
| 16 | Tellerfeder DIN 2093 A40F | 9 | 10600002 |
| 18 | Pedal kpl. | 2 | 94316657 |
| 21 | Exzenterscheibe | 2 | 94316631 |
| 22 | Rundblockmagnet Ø 10x10 mm | 4 | 67000080 |
| 23 | Führungsschiene | 2 | 60805175 |
| 24 | Fußträgerblech kpl. | 2 | 94316634 |
| 25 | Magnetaufnahme für Rundmagnet Ø 10 | 4 | 70128858 |
| 26 | Verbindungsstrebe | 2 | 94316660 |
| 28 | Verbindungsbolzen | 2 | 10900102 |
| 29 | Gelenklager KGLM 10 | 2 | 430001060 |
| 30 | Schwungscheibe (10 kg) kpl. | 1 | 94316650 |
| 31 | Spulenkörper gewickelt | 1 | 94316757 |
| 34 | Spannhebel kpl. | 1 | 94313101-10 |
| 35 | Poly-V-Riemen PJ6x1651 | 1 | 67005127 |
| 36 | Rillenkugellager | 4 | 33100036 |
| 39 | Höhenausgleich für Hinterbau M10x30 | 2 | 10122044 |
| 40 | Gelenklager KGLM 16 | 2 | 43001061 |
| 41 | Bundmutter | 6 | 10308073 |
| 42 | PA-Scheibe Ø 32x Ø 8,5x2 | 2 | 10108159 |
| 43 | Klemmschraube | 2 | 94316661 |
| 44 | Verstellmutter | 2 | 97201966 |
| 45 | Distanzbuchse | 8 | 97200579 |
| 46 | Laufrolle 4313 | 8 | 70128903 |
| 47 | Distanzring Ø 25x2x17,5 für Pedalrohr | 2 | 97201478 |
| 48 | Distanzring Ø 25x2x6,5 für Haupplager | 1 | 97201477 |
| 49 | Abdecksscheibe rechts 4293 | 1 | 70128961 |
| 50 | PT-Li Schraube | 8 | 10224072 |
| 51 | Schierenabdeckunghlenrechts 4299 | 2 | 70128948 |
| 52 | Schierenabdeckung vorne rechts 4297 | 2 | 70128946 |
| 54 | Fußtritt links 4296 | 1 | 70128860 |
| 55 | Haube rechts 4290 | 1 | 70128954 |
| 58 | Fußtritt rechts 4295 | 1 | 70128859 |
| 59 | Haube links 4291 | 1 | 70128955 |
| 60 | Einsatz für Abdecksscheibe 4292 | 2 | 70128958 |
| 61 | Schierenabdeckunghlenrechts 4300 | 2 | 70128949 |
| 63 | Stütz- und Montagerahmen 4294 | 1 | 70128874 |
| 64 | Passsscheibe DIN 988 10,7x18x1,0 | 1 | 10500046 |
| 67 | Starlockscheibe Ø 10 | 1 | 10703005 |
| 68 | Abdeckung Führungsstange vorne rechts 4301 | 1 | 70128950 |
| 69 | Abdeckung Führungsstange vorne links 4302 | 1 | 70128951 |
| 74 | Abdeckung Führungsstangehlenrechts 4303 | 1 | 70128952 |
| 75 | Feder für Umlenkrolle | 1 | 25635052 |
| 76 | Abdeckung Führungsstangehlenrechts 4304 | 1 | 70128953 |
| 77 | Endkappehlenrechts 4309 | 1 | 70128872 |
| 79 | Endkappehlenrechts 4310 | 1 | 70128873 |
| 80 | Fußrohrdurchlass 4311 | 1 | 70128956 |
| 81 | Verkleidungsabschluss 4312 | 1 | 70128957 |
| 83 | Schierenabdeckung vorne links 4298 | 2 | 70128947 |
| 84 | Bodenschoner für Hinterbau 28x20 mm | 2 | 10121134 |
| 85 | Abdecksscheibe links 4293 | 2 | 70128962 |

Ersatzteilliste Vorderbau Art. Nr. 07864-000
GB Spare parts order
F Commande de pieces de rechange
| Crosstrainer Syncross, Vorderbau V2 | 07864-400 | ||
| PosNr. | Bezeichnung | Stück | Bestell-Nr. |
| 1 | Vorderbau | 1 | 94316758 |
| 2 | Netzeil 9 VDC/30 VDC | 1 | 42860100 |
| 3 | Halteblech für Trafo 8132 | 1 | 97201965 |
| 4 | Cockpit-Unterteil für USB/LAN-Anschluss 4297 | 1 | 70128850 |
| 5 | Verkleidung Vorbau oben 4305 | 1 | 70128940 |
| 10 | Cockpit-Halter kpl. | 1 | 94316647 |
| 12 | Bodenschoner vorne links 4308 | 1 | 70128848 |
| 13 | Bodenschoner vorne rechts 4307 | 1 | 70128847 |
| 14 | Einsteckteil für Bodenschoner für Rohr Ø 60-2389 | 4 | 70127565 |
| 16 | Softgrip 27,5x3x1070 mm | 2 | 10118123 |
| 17 | Softgrip 27,5x3x690 mm | 2 | 10118122 |
| 18 | Verkleidungsblech 2045 | 1 | 94316761 |
| 19 | Verkleidung Vorbau unter 4306 | 1 | 70128941 |
| 20 | Cockpit-Oberteil 4277 | 1 | 70128830 |
| 21 | Frontblende kurz 1969 | 1 | 94316760 |
| 23 | Armhebel rechts kpl. mit Distanstück und Kugellager | 1 | 94316641 |
| 24 | Armhebel links kpl. mit Distanstück und Kugellager | 1 | 94316646 |
| 25 | Blende für Netzstecker | 1 | 70128942 |
| 26 | Rohrendkappe Teil 2 4354 | 2 | 70128857 |
| 27 | Rohrendkappe Teil 1 4353 | 2 | 70128856 |
| 28 | Verkleidung Lagerbock Oberteil 4355 | 1 | 70128959 |
| 29 | Verkleidung Lagerbock Unterteil 4356 | 1 | 70128960 |
| 30 | Gelenkpunktverkleidung 4359 | 4 | 70128945 |
| 33 | PT-Li Schraube Ø 4x35 | 5 | 10224072 |
| 34 | Kartenlesegerät (Chip Card Reader) | 1 | 67000817 |
| 35 | Befestigungsblech für Kartenlesegerät | 1 | 97201968 |
| 36 | USB-Schnittstelle | 1 | 67000818 |
| 38 | Monitor SE1X | 1 | 67000816 |
| 40 | Verbindungsplatine mit Aufnahmblech und Zahnscheiben | 1 | 42860116 |
| 41 | Netzleitung Version Euro abgew. | 1 | 42860110 |
| 42 | Verl.-Kabel 1900 mm Syncross, ohne Abb. | 1 | 67000848 |
| 43 | Stromkabel 1900 mm Syncross, ohne Abb. | 1 | 67000846 |
| 44 | Pulsaufnehmer | 1 | 67000421 |
| 45 | Cardio-Puls-Set | 1 | 67002000 |
| 46 | Chipkarte für Ergo Top, ohne Abb. | 1 | 67000864 |
| Schraubenbeutel, o. Abb. | 1 | 94380453 | |

GB Spare parts order
E Pedido de recambios
| Crosstrainer Syncross, Vorderbau V3 | 07865-000 | ||
| PosNr. | Bezeichnung | Stück | Bestell-Nr. |
| 1 | Vorderbau | 1 | 94316613 |
| 2 | Netzeil 9 VDC/30 VDC-AC-Out | 1 | 42860103 |
| 3 | Halteblech für Trafo | 1 | 97201965 |
| 9 | Cockpit-Unterteil für USB/LAN-Anschluss | 1 | 70128850 |
| 10 | Verkleidung Vorbau oben | 1 | 70128940 |
| 11 | Profilschiene für Höhenverstellung | 1 | 43001050 |
| 12 | Gewindestange | 2 | 11100031 |
| 14 | Gleitführung WJ200UM-01-20 | 4 | 43001051 |
| 16 | Armhebelträger | 1 | 94316621 |
| 20 | Cockpit kpl. | 1 | 94316647 |
| 21 | Hubmotor | 1 | 67000858 |
| 23 | Bodenschoner vorne links für 4308 | 1 | 70128848 |
| 24 | Bodenschoner vorne rechts für 4307 | 1 | 70128847 |
| 25 | Einsteckteil für Bodenschoner für Rohr Ø 60 2389 | 4 | 70127565 |
| 27 | Softgrip 27,5x3x1070 mm | 2 | 10118123 |
| 28 | Softgrip 27,5x3x690 mm | 2 | 10118122 |
| 29 | Verkleidungsblech vorne Mitte 2047 | 1 | 94316625 |
| 30 | Verkleidung vorne | 2 | 94316624 |
| 32 | Verkleidung Vorbau unter 4306 | 1 | 70128941 |
| 33 | Cockpit-Oberteil 4277 | 1 | 70128830 |
| 34 | Frontblende | 1 | 94316622 |
| 36 | Armhebel rechts kpl. mit Distanstück und Kugellager | 1 | 94316641 |
| 37 | Armhebel links kpl. mit Distanstück und Kugellager | 1 | 94316646 |
| 38 | Aufnahme für Netzstecker 4323 | 1 | 70128942 |
| 39 | Rohrendkappe Teil 2 | 2 | 70128857 |
| 40 | Rohrendkappe Teil 1 | 2 | 70128856 |
| 41 | Verkleidung Lagerbock Unterteil | 1 | 70128944 |
| 42 | Verkleidung Lagerbock Oberteil | 1 | 70128943 |
| 43 | Gelenkpunktverkleidung | 4 | 70128945 |
| 46 | PT-Li Schraube Ø 4x35 | 5 | 10224072 |
| 47 | Kartenlesegerät (Chip Card Reader) | 1 | 67000817 |
| 48 | Befestigungsblech für Kartenlesegerät | 1 | 97201968 |
| 49 | USB-Schnittstelle | 1 | 67000818 |
| 51 | Monitor SE1X | 1 | 67000828 |
| 52 | Verbindungsplatine mit Aufnahmblech und Zahnscheiben | 1 | 42860117 |
| 54 | Netzleitung Version Euro abgew. | 1 | 42860110 |
| 55 | Verl.-Kabel 1900 mm Syncross, o. Abb. | 1 | 67000848 |
| 56 | Stromkabel 1900 mm Syncross, o. Abb. | 1 | 67000846 |
| 57 | Pulsaufnehmer | 1 | 67000421 |
| 58 | Cardio-Puls-Set | 1 | 67002000 |
| 59 | Chipkarte für Ergo Top, o. Abb. | 1 | 67000864 |
| Schraubenbeutel, o. Abb. | 1 | 94380453 | |
FREIZEIT MARKE KETTLER
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D-59463 Ense-Parsit
www.kettler.de



