HR2610 - Bohrhammer MAKITA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HR2610 MAKITA als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bohrhammer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HR2610 - MAKITA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HR2610 von der Marke MAKITA.
BEDIENUNGSANLEITUNG HR2610 MAKITA
DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersicht 1 2 3 4 5
Elektronikschalter Arretierknopf Lampe Drehrichtungsumschalter Schnellwechselfutter für SDSplus Wechselhülsenlinie Wechselhülse Spindel Schnellwechselbohrfutter Schlagbohren Bohren Betriebsart-Umschaltknopf Nur Schlagen
14 15 16 17 18 19 20 21 22
Vorsprünge Führungsnuten Einsatzschaft Bohrer-/Meißelfett Einsatz Futterabdeckung Griffbasis Tiefenanschlag Verzahnung der Sechskantlochmarkierung an der Griffbasis 23 Verzahnung des Tiefenanschlags 24 Staubschutzkappe 25 -Symbol
26 Aufsatz am Fuß der Staubschutzkappe 27 Balgen 28 Aufsatz 29 Innenrand 30 Vertiefte Seite 31 Kappe 32 Führungsnut 33 Ausblaspipette 34 Futteradapter 35 Schlüsselloses Bohrfutter 36 Hülse 37 Ring
TECHNISCHE DATEN Modell
Leerlaufdrehzahl (min–1)
• Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. • Die technischen Daten können von Land zu Land abweichen. • Gewicht nach EPTA-Verfahren 01/2003 ENE042-1
Vorgesehene Verwendung Die Maschine ist für Schlagbohren und Bohren in Ziegeln, Beton und Stein vorgesehen. Sie eignet sich auch für normales Bohren in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff. ENF002-2
Netzanschluss Die Maschine darf nur an die auf dem Typenschild angegebene Spannung angeschlossen werden und arbeitet nur mit Einphasen-Wechselspannung. Sie ist doppelt schutzisoliert und kann daher auch an Steckdosen ohne Erdanschluss betrieben werden.
Allgemeine Sicherheitswarnungen für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch. Eine Missachtung der unten aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf. GEB007-7
SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR BOHRHAMMER 1. 2.
Tragen Sie Gehörschützer. Lärmeinwirkung kann zu Gehörverlust führen. Benutzen Sie (einen) Zusatzgriff(e), sofern er (sie) mit dem Werkzeug geliefert wurde(n). Verlust der Kontrolle kann Verletzungen verursachen.
Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Gefahr besteht, dass verborgene Kabel oder das eigene Kabel kontaktiert werden. Bei Kontakt mit einem Strom führenden Kabel können die freiliegenden Metallteile des Elektrowerkzeugs ebenfalls Strom führend werden, so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann. Tragen Sie Schutzhelm, Schutzbrille und/oder Gesichtsschutz. Eine gewöhnliche Brille oder Sonnenbrille ist KEIN Ersatz für eine Schutzbrille. Das Tragen einer Staubmaske und dick gepolsterter Handschuhe ist ebenfalls zu empfehlen. Vergewissern Sie sich vor der Arbeit, dass der Einsatz sicher montiert ist. Die Maschine erzeugt konstruktionsbedingt Vibrationen bei normalem Betrieb. Durch Lockerung von Schrauben kann es zu einem Ausfall oder Unfall kommen. Überprüfen Sie sorgfältig die Festigkeit der Schrauben vor der Arbeit. Lassen Sie die Maschine bei niedrigen Temperaturen oder nach längerer Nichtbenutzung eine Zeit lang im Leerlauf warm laufen. Dadurch wird die Schmierung verbessert. Betrieb im kalten Zustand erschwert die Schlagbohrarbeit. Achten Sie stets auf sicheren Stand. Vergewissern Sie sich bei Einsatz der Maschine an hochgelegenen Arbeitsplätzen, dass sich keine Personen darunter aufhalten. Halten Sie die Maschine mit beiden Händen fest. Halten Sie die Hände von beweglichen Teilen fern. Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsichtigt laufen. Benutzen Sie die Maschine nur mit Handhaltung. Richten Sie die Maschine während des Betriebs nicht auf umstehende Personen. Der Einsatz könnte herausschnellen und schwere Verletzungen verursachen. Vermeiden Sie eine Berührung des Einsatzes oder der umliegenden Teile unmittelbar nach der Bearbeitung, weil die Teile noch sehr heiß sind und Hautverbrennungen verursachen können. Manche Materialien können giftige Chemikalien enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt zu verhüten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten des Materialherstellers.
DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN. WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung können schwere Verletzungen verursachen.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG VORSICHT: • Vergewissern Sie sich vor jeder Einstellung oder Funktionsprüfung der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
Schalterfunktion (Abb. 1) VORSICHT: • Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz stets, dass der Elektronikschalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt. Zum Einschalten der Maschine einfach den Elektronikschalter drücken. Die Drehzahl erhöht sich durch verstärkte Druckausübung auf den Elektronikschalter. Zum Ausschalten den Elektronikschalter loslassen. Für Dauerbetrieb den Elektronikschalter betätigen, dann den Arretierknopf hineindrücken, und den Elektronikschalter loslassen. Zum Ausrasten der Sperre den Elektronikschalter bis zum Anschlag hineindrücken und dann loslassen.
Einschalten der Lampen (Abb. 2) Für Modelle HR2611F, HR2611FT VORSICHT: • Blicken Sie nicht direkt in die Lampe oder die Lichtquelle. Betätigen Sie den Elektronikschalter zum Einschalten der Lampe. Lassen Sie den Elektronikschalter zum Ausschalten der Lampe los. HINWEIS: • Wischen Sie Schmutz auf der Lampenlinse mit einem trockenen Tuch ab. Achten Sie sorgfältig darauf, dass Sie die Lampenlinse nicht verkratzen, weil sich sonst die Lichtstärke verringert. • Verwenden Sie keinen Verdünner oder Benzin zum Reinigen der Lampe. Solche Lösungsmittel können die Lampe beschädigen.
Funktion des Drehrichtungsumschalters (Abb. 3) VORSICHT: • Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. • Betätigen Sie den Drehrichtungsumschalter erst, nachdem die Maschine völlig zum Stillstand gekommen ist. Durch Umschalten der Drehrichtung bei noch laufender Maschine kann die Maschine beschädigt werden. • Falls sich der Elektronikschalter nicht hineindrücken lässt, prüfen Sie, ob der Drehrichtungsumschalter vollständig auf der Stellung (Seite A) oder (Seite B) steht. Diese Maschine besitzt einen Drehrichtungsumschalter. Stellen Sie den Drehrichtungsumschalthebel für Rechtsdrehung auf die Stellung (Seite A) oder für Linksdrehung auf die Stellung (Seite B).
Auswechseln des Schnellwechselfutters für SDSplus Für Modelle HR2310T, HR2610T, HR2611FT Das Schnellwechselfutter für SDS-plus kann leicht gegen das Schnellwechsel-Bohrfutter ausgewechselt werden. exchanged for the quick change drill chuck.
Entfernen des Schnellwechselfutters für SDS-plus (Abb. 4) VORSICHT: • Nehmen Sie stets den Einsatz heraus, bevor Sie das Schnellwechselfutter für SDS-plus entfernen. Fassen Sie die Wechselhülse des Schnellwechselfutters für SDS-plus, und drehen Sie sie in Pfeilrichtung, um die Wechselhülsenlinie vom Symbol zum Symbol zu verstellen. Ziehen Sie kräftig in Pfeilrichtung. Anbringen des Schnellwechsel-Bohrfutters (Abb. 5) Vergewissern Sie sich, dass die Linie des Schnellwechsel-Bohrfutters auf das Symbol zeigt. Fassen Sie die Wechselhülse des Schnellwechsel-Bohrfutters, und richten Sie die Linie auf das Symbol aus. Setzen Sie das Schnellwechsel-Bohrfutter auf die Spindel der Maschine. Fassen Sie die Wechselhülse des Schnellwechsel-Bohrfutters, und drehen Sie die Wechselhülsenlinie zum Symbol , bis ein deutliches Klicken zu hören ist.
Wahl der Betriebsart (Abb. 6) Für Modelle HR2300, HR2600, HR2601 Diese Maschine besitzt einen Betriebsart-Umschaltknopf. Wählen Sie mit diesem Knopf eine der zwei Betriebsarten, die für die jeweilige Arbeit am besten geeignet ist. Für Bohren drehen Sie den Knopf so, dass der Pfeil am Knopf zum Symbol m am Maschinengehäuse zeigt. Für Schlagbohren drehen Sie den Knopf so, dass der Pfeil am Knopf zum Symbol am Maschinengehäuse zeigt. VORSICHT: • Stellen Sie den Knopf stets vollständig auf das Symbol der gewünschten Betriebsart ein. Wird die Maschine bei einer Zwischenstellung des Knopfes zwischen den Betriebsartpositionen betrieben, kann sie beschädigt werden. • Betätigen Sie den Drehknopf erst, nachdem die Maschine völlig zum Stillstand gekommen ist. Für Modelle HR2310T, HR2610, HR2610T, HR2611F, HR2611FT Schlagbohren (Abb. 7) Für Bohren in Beton, Mauerwerk usw. drehen Sie den Betriebsart-Umschaltknopf auf das Symbol . Verwenden Sie einen Bohrer mit Hartmetallschneide. Bohren (Abb. 8) Für Bohren in Holz-, Metall- oder Kunststoffmaterial drehen Sie den Betriebsart-Umschaltknopf auf das Symbol m. Verwenden Sie einen Spiralbohrer oder Holzbohrer. Schlagbohren (Abb. 9) Für Meißeln, Abklopfen oder Demolieren drehen Sie den Betriebsart-Umschaltknopf auf das Symbol g. Verwenden Sie einen Spitzmeißel, Flachmeißel, Putzmeißel usw. VORSICHT: • Betätigen Sie den Betriebsart-Umschaltknopf nicht, wenn die Maschine unter Last läuft. Die Maschine kann sonst beschädigt werden. • Um schnellen Verschleiß des Betriebsart-Umschaltmechanismus zu vermeiden, achten Sie stets darauf, dass der Betriebsart-Umschaltknopf einwandfrei in einer der drei Betriebsartpositionen eingerastet ist.
• Beim Umschalten von der Betriebsart des Symbols g auf die Betriebsart des Symbols m kann es vorkommen, dass sich der Betriebsart-Umschaltknopf nicht bewegen lässt. mehr auf die Position des Symbols Schalten Sie in diesem Fall die Maschine ein, oder drehen Sie das Futter von Hand auf die Position des Symbols , und drehen Sie dann den BetriebsartUmschaltknopf. Gewaltsames Verstellen des Betriebsart-Umschaltknopfes kann zu einer Beschädigung der Maschine führen.
Drehmomentbegrenzer Der Drehmomentbegrenzer wird bei Erreichen eines bestimmten Drehmoments ausgelöst. Der Motor wird von der Ausgangswelle abgekuppelt. Wenn dies eintritt, bleibt der Bohrer stehen. VORSICHT: • Schalten Sie die Maschine bei Aktivierung des Drehmomentbegrenzers sofort aus. Dies verhindert vorzeitigen Verschleiß der Maschine. • Einsätze, wie z. B. eine Lochsäge, die zum Klemmen oder Hängenbleiben in der Bohrung neigen, sind für diese Maschine nicht geeignet. Dies liegt daran, dass sie eine zu häufige Aktivierung des Drehmomentbegrenzers verursachen.
MONTAGE VORSICHT: • Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten an der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
Seitengriff (Zusatzgriff) (Abb. 10) VORSICHT: • Verwenden Sie stets den Seitengriff, um Betriebssicherheit zu gewährleisten. Montieren Sie den Seitengriff so, dass die Vorsprünge am Griff in die Führungsnuten des Maschinengehäuses eingreifen. Ziehen Sie dann den Griff fest, indem Sie ihn an der gewünschten Position im Uhrzeigersinn drehen. Der Griff kann um 360° geschwenkt und in jeder beliebigen Position gesichert werden.
Bohrer-/Meißelfett Tragen Sie vor der Arbeit eine kleine Menge Bohrer-/Meißelfett (etwa 0,5 – 1 g) auf den Einsatzschaft auf. Diese Futterschmierung gewährleistet reibungslosen Betrieb und längere Lebensdauer.
Montage und Demontage des Einsatzes Den Einsatzschaft vor der Montage des Einsatzes reinigen und mit dem mitgelieferten Bohrer-/Meißelfett schmieren. (Abb. 11) Den Einsatz in die Maschine einführen. Den Einsatz drehen und hineindrücken, bis er einrastet. (Abb. 12) Prüfen Sie nach der Montage stets den sicheren Sitz des Einsatzes durch Zugversuch. Zum Entfernen des Einsatzes die Futterabdeckung bis zum Anschlag nach unten ziehen und den Einsatz herausziehen. (Abb. 13)
Einsatzwinkel (beim Meißeln, Abklopfen oder Demolieren)
Fassen Sie dann den Aufsatz am Fuß der Staubschutzkappe, und nehmen Sie ihn heraus. (Abb. 23)
Für Modelle HR2310T, HR2610, HR2610T, HR2611F, HR2611FT Der Einsatz kann im gewünschten Winkel eingespannt werden. Um den Einsatzwinkel zu ändern, drehen Sie den Betriebsart-Umschaltknopf auf das Symbol O. Den Einsatz auf den gewünschten Winkel drehen. (Abb. 14) Stellen Sie den Betriebsart-Umschaltknopf auf die Position des Symbols g. (Abb. 15) Vergewissern Sie sich dann durch leichtes Drehen, dass der Einsatz einwandfrei gesichert ist.
HINWEIS: • Beim Anbringen oder Abnehmen der Staubschutzkappe kann sich die Abdeckung von der Staubschutzkappe lösen. In diesem Fall folgendermaßen vorgehen. Entfernen Sie den Balgen vom Aufsatz, und bringen Sie die Kappe von der in der Abbildung gezeigten Seite mit der vertieften Seite nach oben gerichtet so an, dass die Nut in der Kappe in den Innenrand des Aufsatzes passt. Zum Schluss den entfernten Balgen wieder anbringen. (Abb. 24, 25 und 26)
HINWEIS: • Wenn Sie einen Staubsauger an Ihren Bohrhammer anschließen, können Sie noch sauberer arbeiten. Vor dem Anschluss muss die Staubabdeckung von der Staubschutzkappe abgenommen werden. (Abb. 27)
Der Tiefenanschlag ist praktisch, um Löcher von gleicher Tiefe zu bohren. (Abb. 16) Drücken Sie den Arretierknopf an der Griffbasis in Richtung des in der Abbildung gezeigten Pfeils, und führen Sie den Tiefenanschlag bei gedrücktem Arretierknopf in das Sechskantloch der Griffbasis ein. (Abb. 17) Dabei muss der Tiefenanschlag so eingeführt werden, dass seine Verzahnung auf die Verzahnung der Sechskantlochmarkierung an der Griffbasis ausgerichtet ist, wie in Abb. 18 gezeigt. Stellen Sie den Tiefenanschlag auf die gewünschte Tiefe ein, indem Sie ihn bei gedrücktem Arretierknopf vor und zurück schieben. Lassen Sie nach der Einstellung den Arretierknopf los, um den Tiefenanschlag zu verriegeln. (Abb. 19) HINWEIS: • Wird der Tiefenanschlag so eingeführt, dass seine Verzahnung nicht in die Verzahnung der Sechskantlochmarkierung an der Griffbasis eingreift, wie in der Abbildung gezeigt, kann der Tiefenanschlag nicht verriegelt werden.
Staubschutzkappe (Abb. 20) Verwenden Sie bei Überkopf-Bohrarbeiten die Staubschutzkappe, um zu verhüten, dass Staub auf Sie und die Maschine fällt. Bringen Sie die Staubschutzkappe so am Einsatz an, wie in Abb. 20 gezeigt. Die Staubschutzkappe kann an Einsätzen der folgenden Größen angebracht werden. Einsatzdurchmesser Staubschutzkappe 5
Ein weiterer Staubschutzkappentyp (Zubehörteil), der verhindert, dass Staub auf die Maschine und den Benutzer fällt, wenn Überkopf-Bohrarbeiten durchgeführt werden, ist erhältlich.
Anbringen und Abnehmen der Staubschutzkappe Bevor Sie die Staubschutzkappe anbringen, entfernen Sie den Einsatz von der Maschine, falls einer installiert ist. Bringen Sie die Staubschutzkappe (Zubehörteil) so an der Maschine an, dass das Symbol an der Staubschutzkappe auf die Nuten in der Maschine ausgerichtet ist. (Abb. 21) Um die Staubschutzkappe abzunehmen, ziehen Sie die Futterabdeckung in die in Abb. 22 gezeigte Richtung, und nehmen Sie den Einsatz bei gezogener Futterabdekkung aus der Maschine heraus.
BETRIEB Montieren Sie stets den Seitengriff (Zusatzgriff), und halten Sie die Maschine während der Arbeit mit beiden Händen an Seitengriff und Schaltergriff fest.
Schlagbohrbetrieb (Abb. 28) Stellen Sie den Betriebsart-Umschaltknopf auf die Position . Setzen Sie den Bohrer auf die gewünschte Bohrstelle, und drücken Sie dann den Elektronikschalter. Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf die Maschine aus. Leichter Druck liefert die besten Ergebnisse. Halten Sie die Maschine in Position, und vermeiden Sie Abrutschen vom Loch. Üben Sie keinen stärkeren Druck aus, wenn das Bohrloch mit Spänen oder Bohrmehl zugesetzt wird. Lassen Sie statt dessen die Maschine leer laufen, und ziehen Sie dann den Bohrer teilweise aus dem Bohrloch heraus. Durch mehrmaliges Wiederholen dieses Vorgangs wird das Bohrloch ausgeräumt, so dass der normale Bohrbetrieb fortgesetzt werden kann. Stellen Sie den Betriebsart-Umschaltknopf auf die Position . VORSICHT: • Beim Durchbruch der Bohrung, bei Verstopfung der Bohrung mit Spänen und Partikeln, oder beim Auftreffen auf Betonstahl wirkt eine starke, plötzliche Drehkraft auf Werkzeug und Bohrer. Montieren Sie stets den Seitengriff (Zusatzgriff), und halten Sie die Maschine während der Arbeit mit beiden Händen an Seitengriff und Schaltergriff fest. Eine Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann den Verlust der Kontrolle über die Maschine und mögliche schwere Verletzungen zur Folge haben. HINWEIS: • Es kann zu einer Rundlaufabweichung in der Bohrerdrehung kommen, wenn die Maschine mit Nulllast betrieben wird. Während des Betriebs zentriert sich die Maschine automatisch. Dies hat keinen Einfluss auf die Bohrgenauigkeit.
Ausblaspipette (Sonderzubehör) (Abb. 29) Blasen Sie den Staub nach dem Bohren des Lochs mit einer Ausblaspipette aus dem Loch.
Meißeln/Abklopfen/Demolieren
Bohren mit Diamant-Bohrkrone
Für Modelle HR2310T, HR2610, HR2610T, HR2611F, HR2611FT Stellen Sie den Betriebsart-Umschaltknopf auf die Position des Symbols g. Halten Sie die Maschine mit beiden Händen fest. Schalten Sie die Maschine ein, und führen Sie sie mit leichtem Druck, damit sie nicht unkontrolliert springt. Übermäßige Druckausübung auf die Maschine bewirkt keine Erhöhung der Arbeitsleistung. (Abb. 30)
Stellen Sie den Umschalthebel zum Bohren mit DiamantBohrkrone immer auf die Position m (Betriebsart „Nur bohren“).
Bohren in Holz oder Metall Für Modelle HR2300, HR2600, HR2601, HR2610, HR2611F Verwenden Sie die optionale Bohrfuttereinheit. Nehmen Sie zur Montage auf den Abschnitt „Montage und Demontage des Einsatzes“ auf der vorhergehenden Seite Bezug. (Abb. 31) Für Modelle HR2310T, HR2610T, HR2611FT Verwenden Sie das Schnellwechselbohrfutter als Standardausstattung. Nehmen Sie zur Montage auf den Abschnitt „Austausch des Schnellwechselfutters für SDS-plus“ auf der vorhergehenden Seite Bezug. (Abb. 32 und 33) Halten Sie den Klemmring fest, und drehen Sie die Werkzeugaufnahme entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Bohrfutterbacken zu öffnen. Führen Sie den Einsatz bis zum Anschlag in das Bohrfutter ein. Halten Sie den Klemmring fest, und drehen Sie die Werkzeugaufnahme im Uhrzeigersinn, um das Bohrfutter festzuziehen. Zum Entfernen des Einsatzes halten Sie den Klemmring und drehen die Werkzeugaufnahme entgegen dem Uhrzeigersinn. (Abb. 34) Stellen Sie den Betriebsart-Umschaltknopf auf die Position des Symbols m. Der Bohrdurchmesser kann bis zu 13 mm in Metall und bis zu 32 mm in Holz betragen. •
VORSICHT: Verwenden Sie keinesfalls die Betriebsart „Schlagbohren“, wenn das Schnellwechselbohrfutter an der Maschine angebracht ist. Das Schnellwechselbohrfutter kann sonst beschädigt werden. Außerdem löst sich das Bohrfutter beim Umschalten der Drehrichtung. Übermäßige Druckausübung auf die Maschine bewirkt keine Beschleunigung der Bohrleistung. Im Gegenteil; übermäßiger Druck führt zu einer Beschädigung der Bohrerspitze und damit zu einer Verringerung der Bohreleistung sowie zu einer Verkürzung der Lebensdauer der Maschine. Beim Bohrungsdurchbruch wirkt ein hohes Rückdrehmoment auf Maschine und Bohrer. Halten Sie daher die Maschine mit festem Griff und lassen Sie Vorsicht walten, wenn der Bohrer im Begriff ist, aus dem Werkstück auszutreten. Ein festsitzender Bohrer lässt sich durch einfaches Umschalten der Drehrichtung wieder herausdrehen. Dabei sollten Sie aber die Maschine gut festhalten, damit sie nicht ruckartig herausgestoßen wird. Spannen Sie kleine Werkstücke stets in einen Schraubstock oder eine ähnliche Aufspannvorrichtung ein.
VORSICHT: • Werden Bohrarbeiten mit Diamant-Bohrkrone in der Betriebsart „Schlagbohren“ durchgeführt, kann die Diamant-Bohrkrone beschädigt werden.
Betrieb bei Verwendung der Staubschutzkappe (Zubehörteil) (Abb. 35) Betreiben Sie die Maschine mit der Staubschutzkappe zur Deckenfläche gerichtet. HINWEIS: • Die Staubschutzkappe (Zubehörteil) ist nur für Bohren in Keramik-Werkstücken wie Beton oder Mörtel vorgesehen. Bringen Sie die Staubschutzkappe nicht an der Maschine an, wenn Sie in Metall oder ähnlichem Material bohren. Wird die Staubschutzkappe zum Bohren in Metall benutzt, kann sie durch die von feinem Metallstaub o. Ä. erzeugten Wärme beschädigt werden. • Leeren Sie die Staubschutzkappe, bevor Sie einen Bohrer entfernen. • Vergewissern Sie sich bei Verwendung der Staubschutzkappe, dass die Staubabdeckung sicher montiert ist.
WARTUNG VORSICHT: • Denken Sie vor der Durchführung von Überprüfungen oder Wartungsarbeiten stets daran, die Maschine auszuschalten und vom Stromnetz zu trennen. • Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Benzol, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts aufrechtzuerhalten, sollten Reparaturen, Überprüfung und Austausch der Kohlebürsten und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
SONDERZUBEHÖR VORSICHT: • Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Gerät empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre MakitaKundendienststelle. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
SDS-Plus-Bohrer mit Hartmetallschneide Bohrkrone Spitzmeißel Diamant-Bohrkrone Flachmeißel Putzmeißel Nutenmeißel Bohrfuttereinheit Bohrfutter S13 Futteradapter Futterschlüssel S13 Bohrer-/Meißelfett Seitengriff Tiefenanschlag Ausblaspipette Staubschutzkappe Staubabsaugvorrichtung Schutzbrille Plastikkoffer Schlüsselloses Bohrfutter
Arbeitsmodus: Bohren in Metall Vibrationsemission (ah, D): 2,5 m/s2 oder weniger Ungewissheit (K): 1,5 m/s2 Modell HR2601 Arbeitsmodus: Schlagbohren in Beton Vibrationsemission (ah, HD): 12,0 m/s2 Ungewissheit (K): 1,5 m/s2
Modell HR2610 Arbeitsmodus: Schlagbohren in Beton Vibrationsemission (ah, HD): 15,5 m/s2 Ungewissheit (K): 1,5 m/s2 Arbeitsmodus: Meißelfunktion mit Seitengriff Vibrationsemission (ah, CHeq): 9,5 m/s2 Ungewissheit (K): 1,5 m/s2 Arbeitsmodus: Bohren in Metall Vibrationsemission (ah, D): 2,5 m/s2 Ungewissheit (K): 1,5 m/s2
Geräusch Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN60745: Modell HR2300, HR2601, HR2611F, HR2611FT Schalldruckpegel (LpA): 90 dB (A) Schallleistungspegel (LWA): 101 dB (A) Ungewissheit (K): 3 dB (A) Modell HR2310T, HR2600, HR2610, HR2610T Schalldruckpegel (LpA): 91 dB (A) Schallleistungspegel (LWA): 102 dB (A) Ungewissheit (K): 3 dB (A) Gehörschützer tragen ENG900-1
Vibration Vibrationsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt gemäß EN60745:
Arbeitsmodus: Bohren in Metall Vibrationsemission (ah, D): 2,5 m/s2 Ungewissheit (K): 1,5 m/s2
Arbeitsmodus: Meißelfunktion mit Seitengriff Vibrationsemission (ah, CHeq): 10,5 m/s2 Ungewissheit (K): 1,5 m/s2
Arbeitsmodus: Bohren in Metall Vibrationsemission (ah, D): 2,5 m/s2 oder weniger Ungewissheit (K): 1,5 m/s2
HINWEIS: • Manche Teile in der Liste können als Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein.
Modell HR2300, HR2600 Arbeitsmodus: Schlagbohren in Beton Vibrationsemission (ah, HD): 15,5 m/s2 Ungewissheit (K): 1,5 m/s2
Modell HR2310T Arbeitsmodus: Schlagbohren in Beton Vibrationsemission (ah, HD): 15,5 m/s2 Ungewissheit (K): 1,5 m/s2
Modell HR2610T Arbeitsmodus: Schlagbohren in Beton Vibrationsemission (ah, HD): 15,0 m/s2 Ungewissheit (K): 1,5 m/s2 Arbeitsmodus: Meißelfunktion mit Seitengriff Vibrationsemission (ah, CHeq): 9,5 m/s2 Ungewissheit (K): 1,5 m/s2 Arbeitsmodus: Bohren in Metall Vibrationsemission (ah, D): 2,5 m/s2 oder weniger Ungewissheit (K): 1,5 m/s2 Modell HR2611F Arbeitsmodus: Schlagbohren in Beton Vibrationsemission (ah, HD): 12,0 m/s2 Ungewissheit (K): 1,5 m/s2 Arbeitsmodus: Meißelfunktion mit Seitengriff Vibrationsemission (ah, CHeq): 9,0 m/s2 Ungewissheit (K): 1,5 m/s2 Arbeitsmodus: Bohren in Metall Vibrationsemission (ah, D): 2.5 m/s2 oder weniger Ungewissheit (K): 1,5 m/s2 Modell HR2611FT Arbeitsmodus: Schlagbohren in Beton Vibrationsemission (ah, HD): 11,5 m/s2 Ungewissheit (K): 1,5 m/s2 Arbeitsmodus: Meißelfunktion mit Seitengriff Vibrationsemission (ah, CHeq): 8,5 m/s2 Ungewissheit (K): 1,5 m/s2 Arbeitsmodus: Bohren in Metall Vibrationsemission (ah, D): 2,5 m/s2 oder weniger Ungewissheit (K): 1,5 m/s2
• Der angegebene Vibrationsemissionswert wurde im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. • Der angegebene Vibrationsemissionswert kann auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden. WARNUNG: • Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs vom angegebenen Emissionswert abweichen. • Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit). ENH101-15
Nur für europäische Länder
EG-Übereinstimmungserklärung Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Bohrhammer Modell-Nr./ Typ: HR2300, HR2310T, HR2600, HR2601 der Serienproduktion entstammen und den folgenden europäischen Richtlinien entsprechen: 2006/42/EC und gemäß den folgenden Standards oder standardisierten Dokumenten hergestellt werden: EN60745 Die technische Dokumentation befindet sich im Bestand unserer autorisierten Vertretung in Europa, nämlich: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England 13.7.2009
Tomoyasu Kato Direktor Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
Nur für europäische Länder
EG-Übereinstimmungserklärung Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Kombi-hammer Modell-Nr./ Typ: HR2610, HR2610T, HR2611F, HR2611FT der Serienproduktion entstammen und den folgenden europäischen Richtlinien entsprechen: 2006/42/EC und gemäß den folgenden Standards oder standardisierten Dokumenten hergestellt werden: EN60745 Die technische Dokumentation befindet sich im Bestand unserer autorisierten Vertretung in Europa, nämlich: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England 13.7.2009
Tomoyasu Kato Direktor Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho,
TECHNISCHE GEGEVENS Model
Afbryderfunktion (Fig. 1)
Notice-Facile