HR2610T - Bohrhammer MAKITA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HR2610T MAKITA als PDF.

📄 72 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice MAKITA HR2610T - page 20

Laden Sie die Anleitung für Ihr Bohrhammer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HR2610T - MAKITA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HR2610T von der Marke MAKITA.

BEDIENUNGSANLEITUNG HR2610T MAKITA

1Elektronikschalter14Vorsprüge26Aufsatz am Fuß der Staub-schutzkappe
2Arretierknopf15Führungsnoten
3Lampe16Einsatzschäft27Balgen
4Drehrichtungsumschafter17Bohrer-/Meißelfett28Aufsatz
5Schnellwechselfutter für SDS-plus18Einsatz29Innenrand
6Wechselhülseinlinie19Futterabdeckung30Vertiefte Seite
7Wechselhülse20Griffbasis31Kappe
8Spindel21Tiefenanschlag32Führungsnut
9Schnellwechselbohrfutter22Verzahnung der Sechskantloch-markierung an der Griffbasis33Ausblaspipette
10Schlagbohren23Verzahnung des Tiefenan-schlags34Futteradapter
11Bohren35Schlüsselloses Bohrfutter
12Betriebssart-Umschaltknopf24Staubschutzkappe36Hülse
13Nur Schlagen25△-Symbol37Ring

TECHNISCHE DATEN

ModellHR2300HR2310THR2600HR2601HR2610HR2610THR2611FHR2611FT
Bohrlei-stungBeton23 mm26 mm
Bohrkrone68 mm68 mm68 mm
Diamant-Bohr-krone (Trocken-typ)70 mm80 mm80 mm
Stahl13 mm13 mm13 mm
Holz32 mm32 mm32 mm
Leerlaufdrehzahl (min-1)0 - 1 200
Blaszahl per Minute0 - 4 600
Gesamtlänge356 mm380 mm361 mm385 mm361 mm385 mm
Nettogewicht2,7 kg2,9 kg2,8 kg2,9 kg2,8 kg2,9 kg2,9 kg3,0 kg
Sicherheitsklasse回/II
  • Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschnitts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
    Die technischen Daten konnen von Land zu Land abweichen.
    Gewicht nach EPTA-Verfahren 01/2003

ENE042-1

Vorgesehene Verwendung

Die Maschine ist für Schlagbohren und Bohren in Ziegeln, Beton und Stein vorgesehen.

Sie eignet sich auch für normales Bohren in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff.

ENF002-2

Netzanschluss

Die Maschinearf nur an die auf dem Typenschild angegebene Spannung angeschlossen werden und arbeitet nur mit Einphasen-Wechselspannung. Sie ist doppelt schutzisoliert und kann davon auch an Steckdosen ohne Erdanschluss betreiben werden.

GEA010-1

Allgemeine Sicherheitswarnings für Elektrowerkzeuge

Lesen Sie alle Sicherheitswannungen und Anweisungen durch. Eine Missachtung der unter aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.

Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf.

GEB007-7

SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR BOHRHAMMER

  1. Tragen Sie Gehorschützer. Lärmeinwirkung kann zu Gehörverlust führen.
  2. Benutzen Sie (einen) Zusatzgriff(e), sofern er (sie) mit dem Werkzeug gefelert wurde(n). Verlust der Kontrolle kann Verletzungen verursachen.

  3. Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten aushufen, bei denen die Gefahr besteht, dass verborgene Kabel oder das eigene Kabel kontaktiert werden. Bei Kontakt mit einem Strom führenden Kabel konnen die freiliegenden Metalteile des Elektrowerkzeugs entsprechens Strom führend werden, so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann.

  4. Tragen Sie Schutzhelm, Schutzbrille und/oder Gesichtsschutz. Eine gewöhnliche Brille oder Sonnenbrille ist KEIN Ersatz für eine Schutzbrille. Das Tragen einer Staubmaske und dick gepolsterter Handschuhe ist ebenfalls zu empfehlen.
  5. Vergewissern Sie sich vor der Arbeit, dass der Einsatz safer montiert ist.
  6. Die Maschine erzeugt konstruktionsbedingt Vibrationen bei normalem Betrieb. Durch Lockierung von Schrauben kann es zu einem Ausfall oder Unfallkommen. Überprüfen Sie sorgfältig die Festigkeit der Schrauben vor der Arbeit.
  7. Lassen Sie die Maschine bei niedrigen Tempera-turen oder nach längerer Nichtbenutzung eine Zeit lang im Leerlauf warm laufen. Dadurch wird die Schmierung verbessert. Betrieb im kalten Zustand erschwert die Schlagbohrarbeit.
  8. Achten Sie stets auf sicheren Stand. Vergewissern Sie sich bei Einsatz der Maschine an hochgelegen den Arbeitsplatzen, dass sich keine Personen darunter aufhalten.
  9. Halten Sie die Maschine mit beiden Händen fest.
  10. Halten Sie die Hände von beweglichen Teilen fern.
  11. Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsichtigt laufen. Benutzen Sie die Maschine nur mit Handhaltung.
  12. Richten Sie die Maschine während des Betriebs nicht auf umstehende Personen. Der Einsatz konnte Herausschnellen und schwere Verletzungen verursachen.
  13. Vermeiden Sie eine Berührung des Einsatzes oder der umliegenden Teile unmittelbar nach der Bearbeitung, weil die Teile noch sehr heißt sind und Hautverbrennungen verursachen können.
  14. Manche Materialien konnen gifting Chemikalien enthalten. Treffen Sie VorsichtsmaNahmen, um das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt zu verhufen. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten des Materialherstellers.

DIESSE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN.

WARNING:

Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung konnen schwere Verletzungen verursachen.

FUNKTIONSBESCHREIBUNG

VORSICH:

Vergewissern Sie sich vor jeder Einstellung oder Funktionprüfung der Maschine stets, dass sie ausgeschalten und vom Stromnetz getrennt ist.

Schalterfungk (Abb.1)

VORSICH:

Vergewissern Sie sich vor dem Anschlieben der Maschine an das Stromnetz stets, dass der Elektronik-schalter ordnungsgemäß Funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt.

Zum Einschalten der Maschine einfach den Elektronikschalter drucken. Die Drehzahl erhoht sich durch verstarke Druckausübung auf den Elektronikschalter. Zum Ausschalten den Elektronikschalter loslassen. Für Dauerbetrieb den Elektronikschalter betätigten, dann den Arretierknopf hineindrücken, und den Elektronikschalter loslassen. Zum Ausrasten der Sperre den Elektronikschalter bis zum Anschlag hineindrücken und dann loslassen.

Einschalten der Lampen (Abb. 2)

Für Modelle HR2611F, HR2611FT

VORSICH:

  • Blichen Sie nicht direkt in die Lampe oder die Lichtquelle.

Betätigten Sie den Elektronikschalter zum Einsatzen der Lampe. Lassen Sie den Elektronikschalter zum Ausschalten der Lampe los.

HINWEIS:

  • Wischen Sie Schmutz auf der Lampenlinse mit einem trockenen Tuch ab. Achten Sie sorgfältig daraufuf, dass Sie die Lampenlinse nicht verkratzen, weil sich sonst die Lichtstärke verringert.
  • Verwenden Sie keinev Derunner oder Benzin zum Reinigen der Lampe. Solche Lösungsmittel konnen die Lampe beschädigten.

Funktion des Drehrichtungsumschalters (Abb. 3)

VORSICH:

  • Prüfen Sie stets die Drehrichtigung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
  • Betätigten Sie den Drehrichtungsumschafter erst, nach dem die Maschine vollig zum Stillstand gekommen ist. Durch Umschalten der Drehrichtung bei noch laufender Maschine kann die Maschine beschädigt werden.
  • Falls sich der Elektronikschalter nicht hineindrücken laßst, prufen Sie, ob der Drehrichtungsumschafter vollständig auf der Stellung (Seite A) oder (Seite B) steht.

These Maschine besitzt einen Drehrrichtungsumschafter. Stellen Sie den Drehrrichtungsumschalhebel für Rechtsdrehung auf die Stellung (Seite A) oder für Linksdrehung auf die Stellung (Seite B).

Auswechseln des Schnellwechselfutters für SDSplus

Für Modelle HR2310T, HR2610T, HR2611FT

Das Schnellwechselfutter für SDS-plus kann leicht gegen das Schnellwechsel-Bohrfutter ausgewechselt werden. exchanged for the quick change drill chuck.

Entfernen des Schnellwechselfutters für SDS-plus (Abb. 4)

VORSICHT:

  • Nehmen Sie stets den Einsatz hereaus, bevor Sie das Schnellwechselfutter für SDS-plus entfernen.

Fassen Sie die Wechselhülse des Schnellwechselfutters für SDS-plus, und drehen Sie in Pfeilrichtung, um die Wechselhülsenlinie vom Symbol zum Symbol zu verstellen. Ziehen Sie kräftig in Pfeilrichtung.

Anbringen des Schnellwechsel-Bohrfutters (Abb. 5)

Vergewissern Sie sich, dass die Linie des Schnellwechsel-Bohrfutters auf das Symbol ⋆ zeigt. Fassen Sie die Wechselhülse des Schnellwechsel-Bohrfutters, und richten Sie die Linie auf das Symbol ⋆ aus.

Setzen Sie das Schnellwechsel-Bohrfutter auf die Spindel der Maschine.

Fassen Sie die Wechselhülse des Schnellwechsel-Bohrfutters, und drehen Sie die Wechselhülsenlinie zum Symbol , bis ein deutliches Klicken zu hörn ist.

Wahl der Betriebsart (Abb. 6)

Für Modelle HR2300, HR2600, HR2601

These Maschine besitz einen Betriebsart-Umschalt-knopf. Wahlen Sie mit diesen Knopf eine der zwei Betriebsarten, die für die jeweilige Arbeit am besten geeignet ist.

Für Bohren drehen Sie den Knopf so, dass der Pfeil am Knopf zum Symbol am Maschinengehause zeigt.

Für Schlagbohren drehen Sie den Knopf so, dass der Pfeil am Knopf zum Symbol am Maschinengehause zeigt.

VORSICHT:

  • Stellen Sie den Knopf stets vollständig auf das Symbol der gewünschten Betriebsart ein. Wird die Maschine bei einer Zwischenstellung des Knopfes zwischen den Betriebsartpositionen betreiben, kann sie beschädigt werden.
  • Betätigen Sie den Drehknopf erst, nachdem die Maschine vollig zum Stillstand gekommen ist.

Für Modelle HR2310T, HR2610, HR2610T, HR2611F, HR2611FT

Schlagbohren (Abb. 7)

Für Bohren in Beton, Mauerwerk usw. drehen Sie den Betriebsart-Umschaltknopf auf das Symbol .Verwenden Sie einen Bohrer mit Hartmetallschneide.

Bohren (Abb. 8)

Für Bohren in Holz-, Metall- oder Kunststoffmaterial dresden Die den Betriebsart-Umschaltknopf auf das Symbol. .Verwendte Sie einen Spiralbohrer oder Holzbohrer.

Schlagbohren (Abb. 9)

Für MeiBeln, Abklopfen oder Demolieren drehen Sie den Betriebsart-Umschaltknopf auf das Symbol . Verwenden Sie einen SpitzmeiBel, FlachmeiBel, PutzmeiBel usw.

VORSICHT:

  • Betätigten Sie den Betriebsart-Umschaltknopf nicht, wenn die Maschine unter Last lauft. Die Maschine kann sonst beschädigt werden.
    Um Schnellen Verschleiß des Betriebsart-Umschaltmechanismus zu vermeiden, achen Sie stets darauf, dass der Betriebsart-Umschaltknopf einwandfrei in einer der drei Betriebsartpositionen eingerastet ist.

  • Beim Umschalten von der Betriebsart des Symbols auf die Betriebsart des Symbols kann es vorkommen, dass sich der Betriebsart-Umschaltknopf nicht mehr auf die Position des Symbols bewegen lasst. Schalten Sie in thisem Fall die Maschine ein, oder dieren Sie das Futter von Hand auf die Position des Symbols und dieren Sie dann den Betriebsart-Umschaltknopf. Gewaltsames Verstellen des Betriebsart-Umschaltknopfes kann zu einer Beschädigung der Maschine führen.

Drehmomentbegrenzer

Der Drehmomentbegrenzer wird bei Erreichen eines bestimmten Drehmoments ausgelost. Der Motor wird von der Ausgangswelle abgekuppelt. Wenn dies eintritt, bleibt der Bohrer stehen.

VORSICHT:

  • Schalten Sie die Maschine bei Aktivierung des Drehmomentbegrenzers sofort aus. Dies verhindert vorzeitigen Verschleib der Maschine.
  • Einsatz, wie z. B. eine Lochsäge, die zum Klemmen oder Hagenbleiben in der Bohrung neigen, sind für diese Maschine nicht geeignet. Dies liegt daran, dass sie eine zu früige Aktivierung des Drehmomentbegrenzers verursachen.

MONTAGE

VORSICHT:

  • Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten an der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.

Seitengriff (Zusatzgriff) (Abb. 10)

VORSICHT:

  • Verwenden Sie stets den Seitengriff, um Betriebssicherheit zu gewährleisten.

Montieren Sie den Seitengriff so, dass die Vorsprüngle am Griff in die Führungsnuten des Maschinengehauses eingreifen. Ziehen Sie dann den Griff fest, indem Sieihn an der gewünschten Position im Uhrzeigersinn drehen. Der Griff kann um 360^ geschwenkt und in jeder beliebigen Position gesichert werden.

Bohrer-/Meißelfett

Tragen Sie vor der Arbeit eine petite Menge Bohrer-/Mei-Belfett (etwa 0,5 - 1 g) auf den Einsatzchaft auf.

These Futterschmierung gewährleistet reibungslosen Betrieb und langere Lebensdauer.

Montage und Demontage des Einsatzes

Den Einsatzchaft vor der Montage des Einsatzes renigen und mit dem mitgelieferten Bohr-/MeiBelfett schmieren. (Abb. 11)

Den Einsatz in die Maschine einführen. Den Einsatz drehen und hineindrücken, bis er einrastet. (Abb. 12)

Prüfen Sie nach der Montage stets den sicheren Sitz des Einsatzes durch Zugversuch.

Zum Entfernen des Einsatzes die Futterabdeckung bis zum Anschlag nach unterziehen und den Einsatz herausziehen. (Abb. 13)

Einsatzwinkel (beim Meißeln, Abklopfen oder Demolieren)

Für Modelle HR2310T, HR2610, HR2610T, HR2611F, HR2611FT

Der Einsatz kann im gewünschten Winkel eingespannt werden. Um den Einsatzwinkel zu ändern, drehen Sie den Betriebsart-Umschaltknopf auf das Symbol O. Den Einsatz auf den gewünschten Winkel drehen. (Abb. 14) Stellen Sie den Betriebsart-Umschaltknopf auf die Position des Symbols (Abb. 15)

Vergewissern Sie sich dann durch leichtes Drehen, dass der Einsatz einwandfrei geschichert ist.

Tiefenanschlag

Der Tiefenanschlag ist practisch, um LÖcher von gleicher Tiefe zu bohren. (Abb. 16)

Drucken Sie den Arretierknopf an der Griftbasis in Richtung des in der Abbildung gezeigten Pfeils, und führen Sie den Tiefenanschlag bei gedrücktem Arretierknopf in das Sechskantloch der Griftbasis ein. (Abb. 17)

Dabei muss der Tiefenanschlag so eingeführt werden, dass seine Verzahlung auf die Verzahlung der Sechs-kantlochmarkierung an der Griffbasis ausgerichtet ist, wie in Abb. 18 gezeigt.

Stellen Sie den Tiefenanschlag auf die gewünschte Tiefe ein, indem Sie hin bei gedrücktem Arretierknopf vor und zurück schiben. Lassen Sie nach der Einstellung den Arretierknopf los, um den Tiefenanschlag zu verriegeln.

(Abb. 19)

HINWEIS:

  • Wird der Tiefenanschlag so eingeführt, dass seine Verzahlung nicht in die Verzahlung der Sechskantlochmarkierung an der Griffbasis eingreift, wie in der Abbildung gezeigt, kann der Tiefenanschlag nicht verriegelt werden.

Staubschutzkappe (Abb. 20)

Verwenden Sie bei Überkopf-Bohrarbeiten die Staubschutzkappe, um zu verhüten, dass Staub auf Sie und die Maschine fällt. Bringen Sie die Staubschutzkappe so am Einsatz an, wie in Abb. 20 gezeigt. Die Staubschutzkappe kann an Einsätzen der folgenden Größen angebracht werden.

Einsatzdurchmesser
Staubschutzkappe 56 mm – 14,5 mm
Staubschutzkappe 912 mm – 16 mm

006406

Ein weiterer Staubschutzkappentyp (Zubehörteil), der verhindert, dass Staub auf die Maschine und den Benutzer fällt, wenn Überkopf-Bohrarbeiten durchgeführt werden, ist erhältlich.

Anbringen und Abnehmen der Staubschutzkappe

Bevor Sie die Staubschutzkappe anbringen, entfern. Sie den Einsatz von der Maschine, falls einer installiert ist. Bringen Sie die Staubschutzkappe (Zubehörteil) so an der Maschine an, dass das Symbol an der Staubschutzkappe auf die Nuten in der Maschine ausgerichtet ist. (Abb. 21)

Um die Staubschutzkappe abzunehmen, ziehen Sie die Futterabdeckung in die in Abb. 22 gezeigte Richtung, und nehmen Sie den Einsatz bei gezogener Futterabdekung aus der Maschine hersa.

Fassen Sie dann den Aufsatz am Fuß der Staubschutz-kappe, und nehmen Sie ihn hersus. (Abb. 23)

HINWEIS:

  • Beim Anbringen oder Abnehmen der Staubschutzkappe kann sich die Abdeckung von der Staubschutzkappe halten. In thisem Fall folgendermaßen vorgehen. Entfernen Sie den Balgen vom Aufsatz, und bringen Sie die Kappe von der in der Abbildung gezeugten Seite mit der vertieften Seite nach oben gerichtet so an, dass die Nut in der Kappe in den Innendrand des Aufsatzes passst. Zum Schluss den entfernten Balgen wieder anbringen. (Abb. 24, 25 und 26)

HINWEIS:

  • Wenn Sie einen Staubsauger an ihren Bohrhammer anschließen, können Sie noch sauberer arbeiten. Vor dem Anschluss muss die Staubabdeckung von der Staubschutzkappe abgenommen werden. (Abb. 27)

BETRIEB

Montieren Sie stets den Seitengriff (Zusatzgriff), und halten Sie die Maschine während der Arbeit mit beiden Händen an Seitengriff und Schaltergriff fest.

Schlagbohrbetrieb (Abb. 28)

Stellen Sie den Betriebsart-Umschaltknopf auf die Position.

Setzen Sie den Bohrer auf die gewünschte Bohrstelle, und drücken Sie dann den Elektronikschalter. Üben Sie keinen übermögigen Druck auf die Maschine aus. Leichter Druck liefert die besten Ergebnisse. Halten Sie die Maschine in Position, und vermeiden Sie Abrutschen vom Loch.

Üben Sie keinen stärkeren Druck aus, wenn das Bohrloch mit Spanen oder Bohrmehl zugesetzt wird. Lassen Siestatt dessen die Maschine leer laufen, undziehen Sie dann den Bohrer teilweise aus dem Bohrloch hersaus. Durch mehrmaliges Wiederholen these Vorgangs wird das Bohrloch ausgeräumt, so dass der normale Bohrbetrieb fortgesetzt werden kann.

Stellen Sie den Betriebsart-Umschaltknopf auf die Position.

VORSICHT:

  • Beim Durchbruch der Bohrung, bei Verstopfung der Bohrung mit Spanen und Partikeln, oder beim Auftraffen auf Betonstahl wirkt eine starke, plottliche Drehkraft auf Werkzeug und Bohrer. Montieren Sie stets den Seitengriff (Zusatzgriff), und halten Sie die Maschine während der Arbeit mit beiden Händen an Seitengriff und Schaltergriff fest. Eine Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann den Verlust der Kontrolle über die Maschine und möglichche schwere Verletzungen zur Folge haben.

HINWEIS:

  • Es kann zu einer Rundlaufabweichung in der Bohrerdrehung kommt, wenn die Maschine mit Nulllast betrieben wird. Während des Betriebs zentriert sich die Maschine automatisch. Dies hat keinen Einfluss auf die Bohrgenaugigkeit.

Ausblaspipette (Sonderzubehör) (Abb. 29)

Blasen Sie den Staub nach dem Bohren des Lochs mit einer Ausblaspipette aus dem Loch.

MeiBeln/Abklopfen/Demolieren

Für Modelle HR2310T, HR2610, HR2610T, HR2611F, HR2611FT

Stellen Sie den Betriebsart-Umschaltknopf auf die Position des Symbols. Halten Sie die Maschine mit beiden Händen fest. Schalten Sie die Maschine ein, und führen Sie sie mit leichtem Druck, damit sie nicht unkontrolliert springt. Übermäßige Druckausübung auf die Maschine bewirkt keine Erhöhung der Arbeitsleistung. (Abb. 30)

Bohren in Holz oder Metall

Für Modelle HR2300, HR2600, HR2601, HR2610, HR2611F

Verwenden Sie die optionale Bohrfuttereinheit. Nehmen Sie zur Montage auf den Abschnitt „Montage und Demontage des Einsatzes" auf der vorhergehenden Seite Bezug. (Abb. 31)

Für Modelle HR2310T, HR2610T, HR2611FT

Verwenden Sie das Schnellwechselbohrfutter als Standardausstattung. Nehmen Sie zur Montage auf den Abschnitt „Austausch des Schnellwechselfutters für SDS-plus" auf der vorhergehenden Seite Bezug. (Abb. 32 und 33)

Halten Sie den Klemmring fest, und drehen Sie die Werkzeugaufnahme entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Bohrflutterbacken zu öffnen. Führen Sie den Einsatz bis zum Anschlag in das Bohrflutter ein. Halten Sie den Klemmring fest, und drehen Sie die Werkzeugaufnahme im Uhrzeigersinn, um das Bohrflutter festzuziehen. Zum Entfernen des Einsatzes halten Sie den Klemmring und drehen die Werkzeugaufnahme entgegen dem Uhrzeigersinn. (Abb. 34)

Stellen Sie den Betriebsart-Umschaltknopf auf die Position des Symbols.

Der Bohrdurchmesser kann bis zu 13 mm in Metall und bis zu 32 mm in Holz betragen.

VORSICHT:

  • Verwenden Sie keinesfalls die Betriebsart „Schlagbohren“, wenn das Schnellwechselbohrfutter an der Maschine angebracht ist. Das Schnellwechselbohrfutter kann sonst beschädigt werden.
    Außer dem lost sich das Bohrfutter beim Umschalten der Drehrichtung.
  • Übermäßige Druckausübung auf die Maschine bewirkt keine Beschleunigung der Bohrleitung. Im Gegenteil; übermäßiger Druck führt zu einer Beschädigung der Bohrerspitze und damit zu einer Verringerung der Bohreleitung sowie zu einer Verkürzung der Lebensdauer der Maschine.
  • Beim Bohrungs durchbruch wirdt ein hohes Rückdrehmoment auf Maschine und Bohrer. Halten Sie davon die Maschine mit festem Griff und halten Sie Vorsicht walten, wenn der Bohrer im Begriff ist, aus dem Werkstück aussutreten.
  • Ein festsitzender Bohrer lässt sich durch einfaches Umschalten der Drehrichtung wieder herausdrehen. Dabei sollen Sie aber die Maschine gut festhalten, damit sie nicht ruckartig herausgestoBen wird.
  • Spannen Sie keine Werkstücke stets in einen Schraubstock oder eine ähnliche Aufspannvorrichtung ein.

Bohren mit Diamant-Bohrkrone

Stellen Sie den Umschalthebel zum Bohren mit Diamant-Bohrkrone immer auf die Position (Betriebsart „Nur bohren").

VORSICH:

  • Werden Boharbeiten mit Diamant-Bohrkrone in der Betriebsart „Schlagbohren" durchgeführt, kann die Diamant-Bohrkrone beschädigt werden.

Betrieb bei Verwendung der Staubschutzkappe (Zubehörteil) (Abb. 35)

Betreiben Sie die Maschine mit der Staubschutzkappe zur Deckenfläche gerichtet.

HINWEIS:

Die Staubschutzkappe (Zubehörteil) ist nur für Bohren in Keramik-Werkstücken wie Beton oder Mörtel vorgehen. Bringen Sie die Staubschutzkappe nicht an der Maschine an, wenn Sie in Metall oder ähnlichem Material bohlen. Wirde die Staubschutzkappe zum Bohren in Metall benutzt, kann sie durch die von seinem Metall-staub o. Ä. erzeugten Wärme beschädigt werden.
- Leeren Sie die Staubschutzkappe, bevor Sie einen Bohrer entfern.
Vergewissern Sie sich bei Verwendung der Staubschutzkappe, dass die Staubabdeckung sichert montiert ist.

WARTUNG

VORSICHT:

Denken Sie vor der Durchführung von Überprüfungen oder Wartungsarbeiten stets daran, die Maschine auszuschalten und vom Stromnetz zu trennen.
- Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Benzol, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel konnen Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen.

Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT这点es Produktus aufrechtzuerhalten, sollenn Reparaturen, Überprüfung und Austausch der Kohlebürsten und andere Wartungs- oder Einstellarheiten nur von Makita-Kundenzentren unter ausschlüflicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführrt werden.

SONDERZUBEHÖR

VORSICHT:

Die folgenden Zubehorsteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschrieben Makita-Gerat empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehorsteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwendten Sie Zubehorsteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.

Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube-horteile benöttigen, wenden Sie sichitte an ihre Makita-Kundendienststände.

  • SDS-Plus-Bohrer mit Hartmetallschneide
    Bohrkrone
    SpitzmeiBel
  • Diamant-Bohrkrone
  • FlachmeiBel
  • PutzmeiBel
    NutenmeiBel
  • Bohrfutterebinheit
    Bohrfutter S13
  • Futteradapter
  • Futterschlüssel S13
    Bohrer-/MeiBelfett
  • Seitengriff
    Tiefenanschlag
    Ausblaspipette
    Staubschutzkappe
    Staubabsaugvorrichtung
    Schutzbrille
  • Plastikkoffer
  • Schlüsseloses Bohrfutter

HINWEIS:

  • Manche Teile in der Liste können als Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein.

ENG905-1

Gerausch

Typischer A-bewerteter Gerauschpegel ermittelt gemäß EN60745:

Modell HR2300, HR2601, HR2611F, HR2611FT

Schalldruckpegel (L_pA) : 90 dB (A)

Schallleistungspegel (L_WA) : 101 dB (A)

Ungewissheit (K): 3 dB (A)

Model HR2310T, HR2600, HR2610, HR2610T

Schalldruckpegel (L_pA) : 91 dB (A)

Schalleistungspegel (L_WA) : 102 dB (A)

Ungewissheit (K): 3 dB (A)

Gehorschützer tragen

ENG900-1

Vibration

Vibrationsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt gemäß EN60745:

Modell HR2300, HR2600

Arbeitsmodus: Schlagbohren in Beton

Vibrationsemission (a_h,HD) : 15,5 m/s²

Ungewissheit (K): 1,5 m/s²

Arbeitsmodus: Bohren in Metall

Vibrationsemission (a_h,D) : 2,5 m/s²

Ungewissheit (K): 1,5 m/s²

Model HR2310T

Arbeitsmodus: Schlagbohren in Beton

Vibrationsemission (a_h_HD) .. 15,5m / s^2

Ungewissheit (K): 1,5 m/s²

Arbeitsmodus: MeiBelfunktion mit Seitengriff

Vibrationsemission (a_h,CHeg) .. 10,5m / s^2

Ungewissheit (K): 1,5 m/s²

Arbeitsmodus: Bohren in Metall

Vibrationsemission (a_h,D) .. 2,5m / s^2 oder weniger

Ungewissheit (K): 1,5 m/s²

Modell HR2601

Arbeitsmodus: Schlagbohren in Beton

Vibrationsemission (a_h,HD) .. 12,0~m / s^2

Ungewissheit (K): 1,5 m/s²

Arbeitsmodus: Bohren in Metall

Vibrationsemission (a_h,D) .. 2,5m / s^2 oder weniger

Ungewissheit (K): 1,5 m/s²

Modell HR2610

Arbeitsmodus: Schlagbohren in Beton

Vibrationsemission (a_h,HD) : 15,5 m/s²

Ungewissheit (K): 1,5 m/s²

Arbeitsmodus: MeiBelfunktion mit Seitengriff

Vibrationsemission (a_h,CHeg) .. 9.5m / s^2

Ungewissheit (K): 1,5 m/s²

Arbeitsmodus: Bohren in Metall

Vibrationsemission (a_h,D) : 2,5 m/s²

Ungewissheit (K): 1,5 m/s²

Modell HR2610T

Arbeitsmodus: Schlagbohren in Beton

Vibrationsemission (a_h,HD) .. 15,0~m / s^2

Ungewissheit (K): 1,5 m/s²

Arbeitsmodus: MeiBelfunktion mit Seitengriff

Vibrationsemission (a_h,CHeg) : 9.5 m/s²

Ungewissheit (K): 1,5 m/s²

Arbeitsmodus: Bohren in Metall

Vibrationsemission (a_h,D) .. 2,5m / s^2 oder weniger

Ungewissheit (K): 1,5 m/s²

Modell HR2611F

Arbeitsmodus: Schlagbohren in Beton

Vibrationsemission (a_h,HD) .. 12,0~m / s^2

Ungewissheit (K): 1,5 m/s²

Arbeitsmodus: MeiBelfunktion mit Seitengriff

Vibrationsemission (a_h,CHeq) .. 9,0~m / s^2

Ungewissheit (K): 1,5 m/s²

Arbeitsmodus: Bohren in Metall

Vibrationsemission (a_h,D) .. 2.5m / s^2 oder weniger

Ungewissheit (K): 1,5 m/s²

Modell HR2611FT

Arbeitsmodus: Schlagbohren in Beton

Vibrationsemission (a_h,HD) .. 11,5m / s^2

Ungewissheit (K): 1,5 m/s²

Arbeitsmodus: MeiBelfunktion mit Seitengriff

Vibrationsemission (a_h,CHeq) .. 8,5m / s^2

Ungewissheit (K): 1,5 m/s²

Arbeitsmodus: Bohren in Metall

Vibrationsemission (a_h,D) .. 2,5m / s^2 oder weniger

Ungewissheit (K): 1,5 m/s²

  • Der angegebene Vibrationsemissionswert wurde im Einklang mit der Standardprümfmethode gemessen und kann für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
  • Der angegebene Vibrationsemissionswert kann auch für eine Verbewertung des Gefährungsgrads verwendet werden.

WARNING:

Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs vom angegebenen Emissionswert abweichen.
Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gebährungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).

ENH101-15

Nur fur europäische Länder

EG-Übereinstimmungserklärung

Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, erklaren, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n):

Bezeichnung der Maschine: Bohrhammer

Modell-Nr./ Typ: HR2300, HR2310T, HR2600, HR2601

der Serienproduktion entstammen und

den folgenden europäischen Richtlinien entsprechen:

2006/42/EC

und gemäß den folgenden Standards oder standardisierten Dokumenten hergestellt werden:

EN60745

Die technische Dokumentation befindet sich im Bestand unserer autorisierten Vertretung in Europa,)namlich:

Makita International Europe Ltd.

Nur für europäische Länder

EG-Übereinstimmungserklarung

Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, erklaren, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n):

Bezeichnung der Maschine: Kombi-hammer

Modell-Nr./ Typ: HR2610, HR2610T, HR2611F, HR2611FT

der Serienproduktion entstammen und

den folgenden europäischen Richtlinien entsprechen:

2006/42/EC

und gemäß den folgenden Standards oder standardisierten Dokumenten hergestellt werden:

EN60745

Die technische Dokumentation befindet sich im Bestand unserer autorisierten Vertretung in Europa,)namlich:

Makita International Europe Ltd.

Guardapolvo (Fig. 20)

Afbryderfunktion (Fig. 1)

FORSIGTIG:

erseriefremstilletog

erseriefremstilletog

Inhaltsverzeichnis Cliquez un titre pour y accéder
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : MAKITA

Modell : HR2610T

Kategorie : Bohrhammer