AROMA - Kaffeemaschine SAECO - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts AROMA SAECO als PDF.
| Produkttyp | Espressomaschine |
| Marke | SAECO |
| Modell | AROMA |
| Abmessungen (B x H x T) | 210 x 300 x 255 mm |
| Gewicht | 7,5 kg |
| Stromversorgung | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Nennleistung | 1350 W |
| Pumpendruck | 15 bar |
| Fassungsvermögen Wassertank | 2 Liter (herausnehmbar) |
| Gehäusematerial | Metall |
| Kesselmaterial | Edelstahl |
| Siebträgertyp | Mechanisch druckbeaufschlagt (Crema) |
| Dampfdüse | Abnehmbarer Pannarello für Cappuccino |
| Hauptfunktionen | Espresso (1 oder 2 Tassen), heißes Wasser, Dampf, Cappuccino |
| Kaffeesorten | Gemahlener Kaffee und Kaffeepads (mit Adapter) |
| Sicherheitseinrichtungen | Thermostat mit manueller Wiederinbetriebnahme, thermischer Überlastschutz |
| Wartung | Tägliche Reinigung des Wassertanks und der Auffangschale, Entkalkung alle 3-4 Monate |
| Mitgeliefertes Zubehör | Messlöffel für gemahlenen Kaffee, Filter für gemahlenen Kaffee (1 oder 2 Tassen), Padfilter, Padadapter, Crema-Siebträger |
| Netzkabellänge | Ca. 1 m |
| Garantie | Gültig unter Vorbehalt bestimmungsgemäßer Verwendung und regelmäßiger Wartung |
Häufig gestellte Fragen - AROMA SAECO
Benutzerfragen zu AROMA SAECO
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch AROMA - SAECO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. AROMA von der Marke SAECO.
BEDIENUNGSANLEITUNG AROMA SAECO
Die Kaffeemaschine eignet sich für die Zubereitung von 1 oder 2 Tassen Espresso und ist mit einem drehbaren Rohr für die Dampf- und die Heißwasserausgabe ausgestattet. Die Bedienelemente auf der Vorderseite des Geräts sind mit einfach verständlichen Symbolen gekennzeichnet.
Die Maschine wurde für den Einsatz im Haushalt entwickelt und eignet sich daher nicht für den Dauerbetrieb im gewerblichen Einsatz.

Achtung. In folgenden Fällen wird für eventuelle Schäden keine Haftung übernommen:
Falsche und nicht den vorgesehenen Verwendungszwecken entsprechende Verwendung;
- Reparaturen, die nicht in autorisierten Kunden-dienststellen durchgefuhrt wurden;
Veränderungen am Netzkabel;
- Veränderungen an beliebigen Bestandteilen der Maschine;
- Verwendung von anderen als originalen Ersatz- und Zubehrönteilen;
- Fehlende Entkalkung und Lagerung in Räumen bei Temperaturen unter 0^ .
In diesen Fälle erlischt die Garantie.
1.1 Hinweise zur einfacheren Lektüre

Das Warndrieck weist auf alle wichtigen Anweisungen für die Sicherheit des Benutzers hin. Diese Hinweise
sind strikt zu beachten, um schwere Verletzungen zu vermeiden!
Der Bezug auf Abbildungen, Teile des Geräts oder Bedienelemente usw. erfolgt über Zahlen oder Buchstaben. In thisem Falle wird auf die Abbildung verwiesen.

Mit thisem Symbol werden Informationen gekennzeichnet, auf die besonders geachtet wer
den muss, um den Betrieb der Maschine zu optimieren.
1.2 Gebrauch dieser Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf und legen Sie sie der Maschine immer bei, wenn diese von anderen Personen benutzt wird.
Für weitere Informationen oder bei Problemen wenden Sie sichitte an die autorisierten Kundendienststellen.
2 TECHNISCHE DATEN
Der Hersteller behält sich das Recht vor, technische Änderungen am Produkt vorzunehmen.
Nennspannung - Nennleistung - Stromversorgung Siehe Typenschild auf dem Gerät
Material des Gerätekörpers
Metall
Abmessungen (L× H× T) (mm)
210× 300× 255
Gewicht
7,5 kg
Kabellange
1,2 m
Bedienfeld
Auf der Vorderseite
Filterhalter
Mechanisch druckverdichtet
Pannarello
Spezialzubehör für Cappuccinos
Wassertank
2 Liter - herausnehmbar
Pumpendruck
15 bar
Durchlaufferhitzer
Rostfreier Edelstahl
Sicherheitsvorrichtungen
Thermostat mit manueller Rücksetzung
Thermosicherung
3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Die unter Strom stehenden Teile dürfen keinesfalls mit Wasser in Berührung kommt: Kurzschlussgefahr! Der heiße Dampf und das heiße Wasser konnen Verbrennungen verursachen! Den Dampf- oder Heiwwasserstrahl keinesfalls auf Körperteile richten. Die Düse für die Dampf-/Heiwwasserausgabe vorsichtig berühren: Verbrennungsgefahr!
Sachgemäßer Gebrauch
Die Kaffeemaschine ist ausschließlich für den Betrieb in Haushalten vorgesehen. Technische Änderungen und unsachgemäßiger Gebrauch sind wegen der damit verbundenen Risiken verboten! Die Maschine ist nicht dazu bestimmt, von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschrankten körperlichen oder geistigen Führkeiten oder einer Beeinträchtigung der Sinnesorgane bzw. von Personen ohne ausreichender Erfahrung oder Kompe
tenz verwendet zu werden, es sei dann, sie werden von einer Person überwacht, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist oder sie werden im Gebrauch der Maschine geschult.
Stromversorgung
Die Kaffeemaschine darf ausschließlich an eine geeignete Steckdose angeschlossen werden. Die Spannung muss mit derjenigen übereinstimmen, die auf dem Typenschild des Geräts angegeben ist.
Netzkabel
Die Kaffeemaschine darf keinesfalls mit defektem Netzkabel betrieben werden. Bei Schäden am Netzkabel muss这点es vom Hersteller oder von dessen Kundendienst ausgetauscht werden. Das Netzkabelarf nicht in Ecken, über scharfe Kanten oder auf sehr offen Gegenständen verlegt werden. Es sollte vor Öl geschützt werden. Die Kaffeemaschine darf nicht am Kabel getragen oder gezogen werden. Der Steckerarf nicht durch Ziehen am Kabel hersausgezogen werden. Erarf nicht mit nassen Handen berührt werden. Der frei Fall des Netzkabels von Tischen oder Regalen sollen vermieden werden.
Schutz anderer Personen
Kinder sind zu beaufsichtigen, damit sie nicht mit dem Gerät speien. Kinder konnen die Gefahrensituationen, die durch Haushaltsgeräte entstehen konnen, nicht abschätzen. Die für die Verpackung der Maschine benutzten Materialien dürfen nicht in der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Verbrennungsgefahr
Den Heiwwasser- oder Dampfstrahl keinesfalls auf sich selbst oder auf andere Personen richten. Stets die entsprechenden Griffe benutzen. Der Filterhalter "Crema" darf keinesfalls während der Ausgabe des Kaffees herausgenommen (abgenommen werden. Während der Aufheizphase der Brühgruppe besteht die Möglichkeit des Austritts von Tropfen heißer Wasser.
Standort
Die Kaffeemaschine muss an einem sicheren Ort aufgestellt werden, an dem nicht die Gefahr des Umkippens oder der Verletzung von Personen besteht.
Es besteht die Möglichkeit des Austrits von freiem Wasser oder Dampf. Verbrennungsgefahr!
Die Maschine keinen Temperaturen unter 0^ aussetzen. Es besteht die Gefahr, dass sie durch gefrierendes Wasser beschäftigt wird.
Die Kaffeemaschinearfichtim Freien betrieben werden.
Die Maschine nicht auf heißen Flächen oder in der Höhe von offenem Feuer aufstellen, da das Gehäuse schmelzen oder auf andere Art beschädigt werden können.
Reinigung
Bevor die Maschine gereinigt wird, müssen alle Tasten ausgescheltet und dann der Stecker von der Steckdose
abgezogen werden.
Darüber hinaus abwarten, bis die Maschine abgekühlt ist.
Die Maschine keinesfalls in Wasser tauchen!
Der Versuch von Eingriffen im Inneren der Maschine ist strengstens verboten.
Wasser, das einige Tage lang im Wassertank verblieben ist,arf nicht fur Lebensmittelzwecke genutzt oder getrunken werden.Den Tank reinigen und mit frischem Trinkwasser fullen.
Raumbedarf für den Betrieb und die Wartung
Für einen korrekten und einwandfrei den Betrieb der Kaffeemaschine sollenen folgende Empfehlungen berücksichtigt werden:
- Eine ebene Auflagefläche auswahlen;
- Der Raum sollte ausreichend beleucht und hygienisch unbedenklich sein und die Steckdose mussicht zugänglich sein;
Gemäß den Angaben in der Abbildung (Abb. A) einen Mindestabstand von den Maschinenwänden berücksichtigten.
Aufbewährung der Maschine
Wird die Maschine für längerere Zeit nicht benutzt, so ist sie auszuschalten und der Stecker ist aus der Steckdose zuziehen. Die Maschine an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren. Vor Staub und Schmutz schützen.
Reparaturen/Wartungsarbeiten
Die Maschine bei Störungen, Defekten oder dem Verdacht auf Defekte nach einem Sturz nicht verwenden und unverzüglich den Netzsteckerziehen. Eine defekte Maschine keinesfalls in Betrieb setzen. Eingriffe und Reparaturen dürfen ausschließlich von autorisierten Kundendienststellen vorgenommen werden. Im Falle von nicht fachgerecht ausgeführten Eingriffen wird jeder Haftung für eventuelle Schäden abgelehtn.
Brandschutz
Im Fall eines Brandes einen Kohlensäurelöscher (CO_2) verwenden. Keinesfalls sind Wasser- oder Pulverlöschereinzusetzen.
Legendeder Maschinenbestandteile (S.4)
1 Tassenabstellfläche
2 Bedienfeld
3 Drehknopf HeiBwasser/Dampf
4 Wassertankdeckel
5 Wassertank
6 Wasserauffangschale + Gitter
7 Kaffeebruhgruppe
8 Dampfdüse (Pannarello)
9 Netzkabel
10 Messloff fur gemahlenen Kaffee
11 Filter fur gemahlenen Kaffee (ein Filter fur die Ausgabe von 1 oder 2 Tassen Kaffee)
12 Filter fur Kaffeepads
13 Filteradapter fur Kaffeepads
14 Filterhalter "Crema"
15 Leuchtschalter Kaffeeausgabe
16 Leuchtschalter Dampfausgabe
17 Schalter EIN/AUS
4 AUFSTELLUNG
Fur ihre eigene Sicherheit und die der anderen müssen die "Sicherheitsvorschriften" im Kap. 3 strikt eingehalten werden.
4.1 Verpackung
Die Original-Verpackung wurde für den Schutz der Maschine während des Versands entwickelt und hergestellt. Es wird empfohlen, diese Verpackung für eventuelle zukünftige Transporte aufzubewahren.
4.2 Installationshinweise
Bevor die Maschine installment wird, müssen die folgenden Sicherheitsvorschriften beachvet werden:
Die Maschine an einem sicheren Ort aufstellen;
- Sicherstellen, dass Kinder nicht mit der Maschine playen können;
Die Maschine nicht auf freißen Flächen oder in der Nähve von offenem Feuer aufstellen.
Nun kann die Kaffeemaschine an das Stromnetz ange-schlossen werden.

Hinweis: Es wird empfohlen, die Komponenten vor dem ersten Gebrauch bzw. nach einer länchtbenutzung zu waschen.
4.3 Anschluss der Maschine
Elektrischer Strom kann gefährlich sein! Aus dem Grunde müssen die Sicherheitsvorschriften stets strikt beachtet werden. Defekte Kabel dürfen keines falls benutzt werden! Beschädigte oder defekte Kabel und Stecker müssen umgehend von einer autorisierten Kundendienstelle ersetzt werden.
Die Spannung des Gerats wurde werkseitig eingestellt. Überprüfen, ob die Netzspannung den auf dem Typenschild auf der Unterseite der Maschine aufgeführten Angaben entspricht.
- Sicherstellen, dass der Schalter EIN/AUS (17) nicht vor dem Anschluss der Maschine an das Stromnetz gedrück wurde.
- Das Netzkabel befindet sich im Inneren der Maschine; die Angaben im Abschn. 4.4 befolgen, um den Wassertank anzuheiten.
(Abb. 3) - Das Netzkabel richtig verlegen, damit es den Wassertank nicht berührt.
- Den Stecker in eine Wandsteckdose mit geeigneter Spannung einstecken.
4.4 Wassertank
- (Abb. 1) - Den Deckel des Wassertanks (4) abnehmer.
- (Abb. 2) - Den Wasseransausgschlauch anheben und den Wassertank (5) Herausnehmer; darauf achten, dass der Wasseransausgschlauch nicht beschädigt wird.
- (Abb. 4) - Den Tank ausspülen und mit frischem Trinkwasser fällen. Dabei nicht zuviel Wasser einfüssen.
- (Abb. 5) - Den Wasseransausgschlauch anheiten und den Tank an seinen Platz zurücksetzen.
- (Abb. 6) - Den zuvor Herausgezogenen Schlauch wieder an die richtige Stelle setzen; den Deckel auf den Tank setzen.
In den Tank stets ausschließlich frisches Trinkwasser ohne Kohlensäure einfüllen. HeiBes Wasser oder andere Flüssigkeiten konnen den Tank beschädigen. Die Maschinearf ohne Wasser keinesfalls in Betrieb gesetzt werden: Sicherstellen, dass imTank eine ausreichende Menge Wasser vorhanden ist.
4.5 Entlüften
i Vor jeder Inbetriebnahme muss das System der Maschine neu gefüllt werden, wenn die Maschine für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wurde und kein Wasser mehr vorhanden ist.
(Abb. 7) - Den Schalter EIN/AUS (17) drucken.
- (Abb. 8) - Einen Behälter unter die Dampfdüse stellen. Den Drehknopf (3) "Heiwwasser/Dampf" öffnen, indem er gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird und dann die Taste (15) drucken.
- Abwarten, bis aus der Dampfdüse (Pannarello) ein regelmäßiger Wasserstrahl austritt.
Die Taste (15) drücken und den Drehknopf (3) "Heißwasser/Dampf" im Uhrzeitigersinn drehen, umihn zu schreiben. Den Behälter entfern.
Die Maschine ist nun für die Ausgabe von Kaffee und Dampf bereit. Für die Einzelheiten zum Betrieb wird auf die entsprechenden Kapitel verwiesen.
5 KAFFEEAUSGABE
Achtung! Das Herausnehmen des Filterhalters "Crema" durch Drehung im Uhrzeigersinn von Hand während der Ausgabe des Kaffees ist verboten. Verbrennungsgefahr.
- Während der Kaffeeausgabe kann sich die Kontrollampe der Taste für die Kaffeeausgabe "Maschine bereit" (15) ein- und ausschalten. Diese Betrieb ist vollig normal und nicht als Störung zu betrachten.
Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass der Drehknopf (3) "HeiSwasser/Dampf" geschlossen ist und der Was
sertank der Maschine eine ausreichende Menge Wasser enthalt.
- Warten, bis die Kontrollampe der Taste für die Kaffeeausgabe (15) "Maschine bereit" aufleuchtet. Nun ist die Maschine für die Kaffeeausgabe bereit.
5.1 Betrieb mit gemahlenem Kaffee
- (Abb. 9-A) - Den Filter (11) in den Filterhalter "Crema" (14) einsetzen.
- (Abb. 11) - Den Filterhalter von unter in die Brühgruppe (7) eingetzen.
- (Abb. 12) - Den Filterhalter von links nach rechts dren, bis er blockiert. Den Griff des Filterhalters "Crema" loslassen; der Griff dreht sich leicht nach links. Diese Bewegung gewährleistet die ordnungsgemäße Funktion des Filterhalters.
- (Abb. 14) - Den Filterhalter "Crema" vorwärmen, indem die Taste für die Kaffeeausgabe (15) gestrück wird. Das Wasser beginnunt, aus dem Filterhalter "Crema" auszuströmen (dieser Vorgang ist lediglich für den ersten Kaffee erforderlich).
- Nachdem 50~cm^3 Wasser durchgelaufen sind, wird erneut die Taste für die Kaffeeausgabe (15) gedrückt, um die Ausgabe des heifen Wasser zu stoppen.
- (Abb. 16) - Den Filterhalter durch Drehung von rechts nach links aus der Maschine herausnahmen und das darin verbliebene Wasser ausschüten. Mit dem speziellen Filterhalter (14), mit dem die Maschine ausgestattet ist, braucht der Filter für die Zubereitung von einem oder zwei Kaffees nicht gewechselt zu werden.
- (Abb. 9-B) - 1 oder 2 gestrichene Messloff gemahlenen Kaffees in den Filter geben, um einen oder zwei Kaffees zuzubereiten. Die Kaffeereste vom Rand des Filterhalters entfernern.
- (Abb. 11) - Den Filterhalter (14) von unter in die Brähgruppe (7) einsetzen.
- (Abb. 12) - Den Filterhalter von links nach rechts drehen, bis er blockiert.
- (Abb. 13) - 1 oder 2 vorgewärme Tassen entnehmen und unter den Filterhalter "Crema" stellen. Überprüfen, ob diese korrekt unter den Kaffeeausgabeöffnungen stehen.
- (Abb. 14) - Die Taste für die Kaffeeausgabe (15) drükken.
Nachdem die gewünschte Kaffeemenge ausgegeben wurde, erneut die Taste für die Kaffeeausgabe (15) drücken, um die Ausgabe des Kaffees zu stoppen und die Tassen mit dem Kaffee entnehmer (Abb. 15). - (Abb. 16) - Zum Abschluss der Ausgabe eineugekunden abwarten, dann den Filterhalter "Crema" herausnahmen und den Kaffeesatz entfern.
i Hinweis zur Reinigung: Den Filter des Filter-halters "Crema" sauber halten, indem er aus seiner Aufnahme herausgenommen und mit Trinkwasser gereinigt wird (Abb. 17).
5.2 Betrieb mit Kaffeepads
- (Abb. 9-A) - Den Filter für den gemahlenen Kaffee (11) aus dem Filterhalter "Crema" (14) Herausnehmen, indem er nach oben gezogen wird.
- (Abb. 10) - Den Adapter für Kaffeepads (13) mit der gewöblten Seite nach unter in den Filterhalter "Crema" (14) einsetzen. Nachfolgend auch den Filter (12) einsetzen.
- (Abb. 11) - Den Filterhalter "Crema" von unter in die Brühgruppe (7) eingetzen.
- (Abb. 12) - Den Filterhalter von links nach rechts drehen, bis er blockiert.
- Den Griff des Filterhalters "Crema"loslassen. Ein automatisches System versetzt den Griff nun wieder leicht nach links.
Durch diese Bewegung wird ein optimaler Betrieb des Filterhalters "Crema" gewährleistet.
- (Abb. 14) - Den Filterhalter "Crema" vorwärmen, indem die Taste für die Kaffeeausgabe (15) gestrukt wird. Das Wasser beginn’t, aus dem Filterhalter "Crema" auszuströmen (dieser Vorgang ist lediglich für den ersten Kaffee erforderlich).
- Nachdem 50~cm^3 Wasser durchgelaufen sind, wird erneut die Taste für die Kaffeeausgabe (15) gedrückt, um die Ausgabe des heißen Wassers zu stoppen.
- (Abb. 16) - Den Filterhalter "Crema" aus der Maschine gehmen, indem er von rechts nach links gedreht wird und das Restwasser entfern.
- Den Kaffeepad in den Filterhalter einlagen. Sicherstellen, dass das Papier des Kaffeepads nicht über den Filterhalter überstehen.
- (Abb. 11) - Den Filterhalter "Crema" von unten in die Brühgruppe (7) besteht.
- (Abb. 12) - Den Filterhalter von links nach rechts drehen, bis er blockiert.
- 1 vorgewärme Tasse entnehmer und unter den Filterhalter stellen. Überprüfen, ob diese korrekt unter den Kaffeeausgabeöffnungen stehen.
- (Abb. 14) - Die Taste für die Kaffeeausgabe (15) drükken.
Nach dem gewünschte Kaffeemenge ausgegeben wurde, erneut die Taste für die Kaffeeausgabe (15) drücken, um die Ausgabe des Kaffees zu stoppen und die Tasse mit dem Kaffee entnehmen. - (Abb. 16) - Zum Abschluss der Ausgabe eineuge Sekunden abwarten, dann den Filterhalter Herausnahmen und den verbrauchten Kaffeepad entfern.
i Hinweis zur Reinigung: den Filter des Filter-halters "Crema" sauber halten, indem er aus seiner Aufnahme herausgenommen und mit Trinkwasser gereinigt wird (Abb. 17).
6 AUSWAHL DER KAFFEESORTE -EMPFEHLUNGEN
Im Allgemeinen konnen alle handelsüblichen Kaffeesorten verwendet werden. Dennoch handelt es sich bei Kaffee um ein Naturprodukt und sein Geschmack ist je nach Ursprungsland und Mischung unterschiedlich. Aus dieser Grunde sollenn verschiedene Sorten probiert werden, um die Mischung zu ermitteln, die den persönlichen Vorlieben am besten gerecht wird. Für optimale Ergebnisse empfehlen wir, nur ausdrücklich für die Zubereitung in Espressomaschinen zusammengestellte Mischungen zu verwenden. Der Kaffee soll stets gleichmäßig aus dem Filterhalter "Crema" austreten und bzw keine Tropfen bilden. Die Geschwindigkeit des Austritts des Kaffees kann geändert werden, indem der Umfang der Kaffeepoition im Filtericht variiert und/oder ein Kaffee mit einem anderen Mahlgrad verwendet wird.
BEVOR DAMPF ODER HEISSES WASSER AUS-GEGBEN WIRD, MUSS UBERPRUFT WERDEN, OB DIE DAMPFDÜSE ("PANNARELLO") AUF DIE AUFFANGSCHALE GERICHET IST.
7 HEISSWASSER
Verbrennungsgefahr! Zu Beginn der Ausgabe kann es zu Heiwwasserspritzern kommt. Die Ausgabedüse kann hohe Temperaturen erreichen: direkte Berührung vermeiden.
(Abb. 7) - Den Schalter EIN/AUS (17) drucken.
- Warten, bis die Kontrollampe der Taste für die Kaffeeausgabe (15) "Maschine bereit" leuchtet; die Maschine ist nun bereit.
- Wahlrend these Vorgangs kann sich die Kontrollampe der Taste für die Kaffeeausgabe "Maschine bereit" (15) ein- und ausschalten. Diese Betrieb ist vollig normal und nicht als Störung zu betrachten.
- (Abb. 8) - Einen Behälter oder ein Teeglas unter die Dampfdüse (Pannarello) stellen. Den Drehknopf (3) gegenüber den Uhrzeigersinn drehen und die Taste (15) drucken.
- Nachdem die gewünschte Menge Heißwasser ausgegeben wurde, die Taste (15) drücken und den Drehknopf (3) im Uhrzeigersinn drehen, umihn zu schreiben.
- Den Behälter mit dem bereits Wasser entnahmen.
8 DAMPF/CAPPUCCINO
Verbrennungsgefahr! Zu Beginn der Ausgabe kann es zu Heiwbasserspritzern kommt. Die Ausgabedüse kann hohe Temperaturen erreichen: direkte Berührung vermeiden.
(Abb. 7) - Den Schalter EIN/AUS (17) drucken.
- Warten, bis die Kontrollampe der Taste für die Kaffee-ausgabe "Maschine bereit" (15) leuchtet.
- (Abb. 19) - Den Dampschalter (16) drücken. Die Kontrollampe der Taste für die Kaffeeausgabe (15) erlischt.
- Warten, bis die Kontrollampe des Dampschalters (16) leuchtet; nun ist die Maschine für die Dampfausgabe bereit.
- Wahlrend这点es Vorgangs kann sich die Kontrollampe des Dampschalters (16) ein- und ausschalten. Dieser Betrieb ist vollig normal und nicht als Störung zu betrachten.
- (Abb. 18) - Einen Behälter unter die Dampfdüse stellen und den Drehknopf (3) für kurze Zeit öffnen, um das Restwasser aus der Dampfdüse (Pannarello) abzulassen. Nach kurzer Zeit tritt dann nur noch Dampf aus.
- Den Drehknopf (3) wieder schließen und den Behalter entfernen.
- Den Behälter, der für die Cappuccinozubereitung benutzt werden soll, zu 1/3 mit kalter Milch füssen.
i Für ein gutes Ergebnis kalte Milch verwenden
- (Abb. 20) - Die Dampfdüse in die Milch tauchen und den Drehknopf (3) durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn öffnen. Den Behälter mit der Milch langsam von unter nach oben drehen, um eine gleichmäßige Erwärung zu gewährleisten.
- Abschlussend den Drehkopf (3) schließen; den Behälter mit der aufgeschäumten Milch entnahmen.
(Abb. 19) - Den Dampschalter (16) erneut drucken.
Die Vorgehensweise für die Entlüfung des Systems, die im Abschn. 4.5 beschrieben wird, ausführren, um die Maschine für die Kaffeeausgabe betriebsbereit zu machen.
i Hinweis: die Maschine ist betriebsbereit, wenn die Kontrollampe der Taste (15) "Maschine bereit" dauerhaft leuchtet.
i Hinweis: wenn es nicht gelingt, den Cappuccino wie beschreiben zuzubereiten, muss der Kreislauf wie im Abschnitt 4.5. beschreiben, gefüllt und der Vorgang wiederholt werden.
Auf dieselbe Weise konnen auch andere Flüssigkeiten erhitz werden.
- Nach thisem Vorgang die Dampfdüse (8) mit einem feuchten Tuch reinigen. Den Panarello abnehmen und gründlich unter fließendem Wasser reinigen.
9 REINIGUNG
Die Wartung und die Reinigung)durfen nur dann durchgefuhrt werden, wenn die Maschine vom Stromnetz getrennt wurde und abgekühlt ist.
Die Maschine darf nicht in Wasser getaucht werden. Teile der Maschine dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
- Für die Reinigung)durfen kein Athylalkohol, Lösungsmittel
und/oder chemisch aggressive Produkte verwendet werden.
- Es wird empfohlen, den Wassertank täglich zu reinigen und mit frischem Trinkwasser zu fällen.
- (Abb. 21-22) - Den unteren Bereich des Pannarellos tätigch nach dem Erhitzen von Milch abnehmer und unter gründlich unter fließend Wasser reinigen.
-
(Abb.23) - Die Dampfdüse muss wochentlich gereinigt werden. Dazu wie folgt vorgehen:
-
den unteren Teil des Pannarellos (für die regelmäßige Reinigung) entfern;
- die Nutmutter lockern (ohne sie zu entfernen);
- den oberen Bereich des Pannarellos von der Dampf-düse abziehen;
- den oberen Bereich des Pannarellos mit frischem Trinkwasser waschen;
- die Dampfdüse mit einem feuchten Tuch reinigen und eventuelle Milchreste entfern;
- den oberen Bereich der Dampfdüse wieder zusückensetzen (sicherstellen, dass er vollständig eingesetzt ist);
-
die zuvor gelockerte Nutmutter wieder festziehen.
den äußeren Bereich des Pannarellos wieder montieren. -
(Abb. 24) - Die Auffangschale tätiglich entleeren und reinigen.
- Für die Reinigung des Geräts ein weiches, leicht mit Wasser befeuchtetes Tuch verwenden.
-
(Abb. 17) - Für die Reinigung des Filterhalters "Crema" ist wie folgt vorzugehen:
-
den Filter herausnahmen und sorgfältig mit warmem Wasser waschen.
- den Adapter (sofern vorhanden) Herausnehmen und sorgfältig mit warmem Wasser waschen.
- den Innenbereich des Filterhalters "Crema" waschen.
Die Vorrichtung und deren Bestandteile nicht unter Verwendung eines Mikrowellen- oder herkommlichen Backofens trocknen.
10 ENTKALKUNG
Beim Gebrauch der Maschine bildet sich Kalk. Die Entkalkung ist nach jeweils 3-4 Betriebsmonaten der Maschine und/oder dann erforderlich, wenn eine Verminderung der Wasserdurchlaufmenge beobachtet wird.

Soll die Entkalkung selbst durchgefuhrt werden, so kann ein handelsüblicher Entkaler für
Kaffeemaschinen benutzt werden. Dieses Produkt darf weder giftig noch schädlich sein. Es wird empfohlen, den SaecoEntkaler zu benutzen.

Achtung! Keinesfalls damit Essig als Entkalker verwendet werden.
(Abb. 2) - Den Wassertank entfernen und leeren.
- (Abb. 4) - Den Entkalker gemäß den Angaben auf der Verpackung mit Wasser mischen und den Wassertank füssen. Den Tank in die Maschine einsetzen.
- (Abb. 7) - Die Maschine durch Drucken des Schalters EIN/AUS (17) einschalten.
(Abb. 8) - Einen Behälter unter die Dampfdüse stellen. - Den Drehknopf (3) öffnen und die Taste (15) drücken, um in Abständen (nach und nach je eine Tasse) die gesamte Entkalkungsflüssigkeit auszugeben; zum Stoppen der Ausgabe die Taste (15) drücken und den Drehknopf (3) schließen.
- (Abb. 7) - Während der einzelnen Intervalle muss der Entkalker ca. 10-15 Minuten lang einwirken. Hierfür wird die Maschine über den Schalter EIN/AUS (17) abgeschaltet. Den Behälter leeren.
- (Abb. 2; Abb. 4) - Nach Beendigung der Ausgabe der Entkalkungsflüssigkeit den Wassertank herausnahmen, spellen und mit frischem Trinkwasser fällen.
- (Abb. 5; Abb. 6) - Den Tank wieder in die Maschine einsetzen.
- (Abb. 8) - Den Drehknopf (3) öffnen und die Taste (15) drücken, um 2/3 der Wassermenge auszugeben; zum Stoppen der Ausgabe die Taste (15) drücken und den dampfdrehknopf (3) durch Drehen im Uhrzeigersinn schließen.
Die Maschine aufheizen setzen und den restlichen Inhalt des Wassertanks wie zuvor beschrieben ausgegeben.

Sollten andere als die empfohlenen Produkte verwendet werden, so wird empfohlen, in jedem
Falle die Hinweise des Herstellers auf der Verpackung des Entkalkers zu beachten.
11 ENTSORGUNG
Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EG

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf auf hin, dass das Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen these Produkte schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über das Recycling these Products erhalten Sie von ihrer Gemeinde, der Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
| Störung | Mögliche Ursachen | Abhile |
| Die Maschine schaltet sich nicht ein. | Die Maschine ist nicht an das Strom-netz angeschlossen. | Schließen Sie die Maschine an das Stromnetz an. |
| Die Pumpe ist sehr laut. | Wasser im Tank feht. | Füllen Sie Wasser nach (Abschn. 4.4). |
| Der Kaffee ist zu kalt. | Die Kontrollampe "Maschine bereit" (15) war nicht eingeschaltet, als die Taste gedrückt wurde. | Warten Sie ab, bis die Kontrollampe der Taste (15) aufleuchtet. |
| Filterhalter zum Vorwärmen nicht eingesetzt (Kap. 5). | Wärmen Sie den Filterhalter vor. | |
| Tassen kalt. | Wärmen Sie die Tassen mit freiem Wasser vor. | |
| Es bildet sich kein Schaum auf der Milch. | Milch nicht geeignet: z.B. Milchpulver. | Verwenden Sie Milch mit einem hohen Eiwei gehalt. |
| Die Zubereitung des Cappucinos gelingt nicht. | Pannarello verschmutzt. | Reinigen Sie den Pannarello wie im Kap. 9 beschreiben. |
| Es ist kein Dampf mehr im Durchlauf-erhitzer. | Füllen Sie den Kreislauf (Abschn. 4.5 /Ent-lüssen) und wiederholen Sie die im Kap. 8 beschrieben Schritte. | |
| Der Kaffee sprudelt zu schnell heraus, es bildet sich keine Crema. | Zu weniger Kaffee im Filterhalter. | Füllen Sie mehr Kaffee ein (Kap. 5). |
| Der Mahlgrad ist zu grob. | Verwenden Sie eine andere Kaffeemi-schung (Kap. 6) oder stellen Sie ihre Kaf-feemühle auf einen feineren Mahlrad ein. | |
| Der Kaffee ist alt oder nicht geeignet. | Verwenden Sie eine andere Kaffeemi-schung (Kap. 6). | |
| Alter oder ungeeigneter Kaffeepad. | Wechseln Sie den verwendenten Kaffeepad. | |
| Der Kaffee lauft nicht oder nur tropfenweise hersus. | Wasser feht. | Füllen Sie Wasser nach (Abschn. 4.4). |
| Der Mahlgrad ist zu fein. | Verwenden Sie eine andere Kaffeemi-schung (Kap. 6) oder stellen Sie ihre Kaf-feemühle auf einen grobenen Mahlrad ein. | |
| Kaffee im Filterhalter zu fest ange-drückt. | Lockern Sie den gemahlenen Kaffee. | |
| Zu viel Kaffee im Filterhalter. | Reduzieren Sie die Kaffeemenge im Filterhalter. | |
| Drehknopf (3) offen. | Schließen Sie den Drehknopf (3). | |
| Maschine verkalkt. | Entkalken Sie die Maschine (Kap. 10). | |
| Filter im Filterhalter verstopft. | Reinigen Sie den Filter (Kap. 9). | |
| Kaffeepad nicht geeignet. | Wechseln Sie die Kaffeepadsorte. | |
| Der Kaffee lauft über die Ränder. | Der Filterhalter wurde nicht korrekt in die Brüghruppe eingesetzt. | Setzen Sie den Filterhalter korrekt ein (Kap. 5). |
| Oberer Rand des Filterhalters ver-schmutzt. | Reinigen Sie den Rand des Filterhalters. | |
| Kaffeepad falsch eingelegt. | Legen Sie den Kaffeepad richtig ein und achen Sie darauf, dass er nicht über den Filterhalter hinausragt. | |
| Zu viel Kaffee im Filterhalter. | Reduzieren Sie die Kaffeemenge mit einem Messlöfel. |
Bei Störungen, die nicht in der oben aufgeführten Tabelle behandelt werden oder in Fälle, in denen die empfohlenen Vorphensweisen das Problem nicht beheben, wenden Sie sichitte an eine Kundendienstelle.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE
erklaren unter eigener Verantwortung, dass das Produkt:
EINZELKAFFEEMASCHINE
TYP : SIN 15XN
auf das sich diese Erklärung bezieht, folgenden Normen entspricht:
- Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke - Allgemeine Anforderungen EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006)
- Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke - Teil 2-15
Besondere Anforderungen für Geräte zur Flüssigkeitserhitzung
EN 60 335-2-15 (2002) + A1(2005)
- Sicherheit Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke. Elektromagnetische Felder
Verfahren für die Bewertung und die Messungen EN 50366 (2003) + A1 (2006). - Grenzwerte und Messverfahren für Funkstorungen von Geräten mit elektronischeschem
Antrieb und Elektrowärmergien für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke, Elektrowerkzeugen und ähnlichen Elektrogeräten -
EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002)
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Teil 3 Grenzwerte - Abschnitt 2: Grenzwerte für Oberschwingungsströme (Geräte-Eingangsstrom ≤ 16A je Leiter) -
EN 61000-3-2 (2000)
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Teil 3 Grenzwerte - Abschnitt 3: Grenzwerte für Spannungsschwankungen und Flicker in Niederspannungsnetzen für Geräte mit einem Eingangsstrom ≤ 16A.
EN 61000-3-3 (1995) + A1(2001)
- Störfestigkeit von Haushaltsgeräten, Elektrowerkzeugen und ähnlichen Geräten.
Produktfamiliennorm EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien: