SAECO NINA - Kaffeemaschine

NINA - Kaffeemaschine SAECO - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts NINA SAECO als PDF.

📄 72 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice SAECO NINA - page 21
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu NINA SAECO

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch NINA - SAECO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. NINA von der Marke SAECO.

BEDIENUNGSANLEITUNG NINA SAECO

BEDIENUNGSCANLEITUNG

INSTRUÇÉS PARA O USO

DIese BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM ZU LESEN.

LER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÉS PARA O USO ANTES DE USAR A MAQUINA.

Die Kaffeemaschine eignet sich für die Zubereitung von 1 oder 2 Tassen Espresso und ist mit einem drehbaren Rohr für die Dampf- und die Heißwasserausgabe ausgestattet. Die Bedienelemente auf der Vorderseite des Geräts sind mit einach verständlichen Symbolen gekennzeichnet.

Die Maschine wurde für den Einsatz im Haushalt entwickelt und eignet sich daher nicht für den Dauerbetrieb im gewerblichen Einsatz.

SAECO NINA - 1

Achtung. In folgenden Fällen wird für eventuelle Schäden keine Haftung übernommen:

Falsche und nicht den vorgesehenen Verwendungszwecken entsprechende Verwendung;
- Reparaturen, die nicht in autorisierten Kundenstellen durchgefuhrt wurden;
- Veränderungen am Netzkabel;
- Veränderungen an beliebigen Bestandteilen der Vorrichtung;
- Verwendung von anderen als originalen Ersatz- und Zubehrönteilen;
- Fehlende Entkalkung und Lagerung in Räumen bei Temperaturen unter 0^ .

In diesen Fällen erlischt die Garantie.

1.1 Hinweise zur einfacheren Lektüre

SAECO NINA - Hinweise zur einfacheren Lektüre - 1

SAECO NINA - Hinweise zur einfacheren Lektüre - 2

Das Warndreieck weist auf alle wichtigen Anweisungen für die Sicherheit des Benutzers hin. Diese Hinweise

sind strikt zu beachten, um schwere Verletzungen zu vermeiden!

Der Bezug auf Abbildungen, Teile des Geräts oder Bedienelemente usw. erfolgt über Zahlen oder Buchstaben. In thisem Falle wird auf die Abbildung verwiesen.

SAECO NINA - Hinweise zur einfacheren Lektüre - 3

Mit thisem Symbol werden Informationen gekennenichnet, auf die besonder geachtet wer

den muss, um den Betrieb der Vorrichtung zu optimieren.

Die dem Text entsprechenden Abbildungen befinden sich auf der ersten Seite des Handbuchs. Diese Seite ist beim Lesen der vorliegenden Bedienungsanleitung zu berücksichtigten.

1.2 Gebrauch dieser Bedienungsanleitung

Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf und legen Sie die der Maschine immer bei, wenn diese von anderen Personen benutzt wird. Für weitere Informationen oder bei Problemen wenden Sie sichitte an die autorisierten Kundendienststellen.

2 TECHNISCHE DATEN

Der Hersteller behält sich das Recht vor, technische Änderungen am Produkt vorzunehmen.

Nennspannung - Nennleistung - Stromversorgung Siehe Typenschild auf dem Gerät

Material des Gerätkörpers

Kunststoff

Abmessungen (L x H x T) (mm)

270 × 350 × 300

Gewicht

4 kg

Kabellange

1.2 m

Bedienfeld

Auf der Vorderseite

Filterhalter

druckverdichtet

Pannarello

Spezialzubehör für Cappuccinos

Wassertank

1,5 Liter - herausnehmbar

Pumpendruck

15 bar

Durchlaferhitzer

Rostfreier Edelstahl

Sicherheitsvorrichtungen

Thermosicherung

3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

SAECO NINA - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - 1

Die unter Strom stehenden Teile dürfen keinesfalls mit Wasser in Berührung kommt: Kurzschlussgefahr! Der heiße Dampf und das heiße Wasser konnen Verbrennungen verursachen! Den Dampf- oder Heiwwasserstrahl keinesfalls auf Körperteile richten. Die Düse für die Dampf-/Heiwwasserausgabe vorsichtig berühren: Verbrennungsgefahr!

Sachgemäß Gebrauch

Die Kaffeemaschine ist ausschließlich für den Betrieb in Haushalten vorgesehen. Technische Änderungen und unsachgemäßiger Gebrauch sind wegen der damit verbundenen Risiken verboten! Die Maschine ist nicht dazu bestimmt, von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperslichen oder geistigen Fähigkeiten oder einer Beeinträchtigung der Sinnesorgane bzw. von Personen ohne ausreichender Erfahrung oder Kompetenz verwendet zu werden, es sei dann, sie werden von einer Person überwacht, die für ihre Sicherheit verantwortlich sind oder sie werden im Gebrauch der Maschine geschult.

Stromversorgung

Die Kaffeemaschine darf ausschließlich an eine geeignete Steckdose angeschlossen werden. Die Spannung muss mit derjenigen übereinstimmen, die auf dem Typenschild des Geräts angegeben ist.

Netzkabel

Die Kaffeemaschine darf keinesfalls mit defektem Netzkabel betrieben werden. Bei Schäden am Netzkabel muss这点es vom Hersteller oder von dessen Kundendienst ausgetauscht werden. Das Netzkabelarf nicht in Ecken, über scharfe Kanten oder auf sehr offen Gegenständen verlegt werden. Es sollte vor Öl geschützt werden. Die Kaffeemaschinearf nicht am Kabel getragen oder gezogen werden. Der Steckerarf nicht durch Ziehen am Kabel hersausgezogen werden. Er sollte nicht mit nassen Händen berührt werden.

Der freie Fall des Netzkabels von Tischen oder Regalen sollen vermieden werden.

Schutz anderer Personen

Kinder beaufsichtigen, damit sie nicht mit dem Gerät speiten.

Kinder können die Gefahrensituationen, die durch Haushaltsgeräte entstehen können, nicht abschätzen. Die für die Verpackung der Maschine benutzten Materialien sollen nicht in Reichweite von Kindern aufbewahrten werden.

Verbrennungsgefahr

Den Heißwasser- oder Dampfstrahl keinesfalls auf sich selbst oder auf andere Personen richten. Stets die entsprechenden Griffe benutzten. Der Druckfilterhalter darf keinesfalls während der Ausgabe des Kaffees herausgenommen (abgenommen) werden. Während der Aufheizphase der Brühgruppe besteht die Möglichkeit des Austrits von Tropfen bereits Wasser.

Standort

Die Kaffeemaschine sollte an einem sicheren Ort aufge-stellt werden, an dem nicht die Gefahr des Umkippens oder der Verletzung von Personen besteht.

Es besteht die Möglichkeit des Austrits von freisem Wasser oder Dampf: Verbrennungsgefahr!

Die Maschine sollte Temperaturen von unter 0^ nicht ausgesetzt werden. Es besteht die Gefahr, dass die Maschine durch gefrierendes Wasser beschädigt wird. Die Kaffeemaschinearf nat nicht im Freien betrieben werden.

Die Maschine nicht auf heißen Flächen oder in der Nähe von offenem Feuer aufstellen, da das Gehäuse schmelzen oder auf andere Art beschädigt werden können.

Reinigung

Bevor die Maschine gereinigt wird, muss die Maschine mit der Taste EIN/AUS ausgeschaltet und dann der Stekker von der Steckdose abgenommen werden. Darüber hinaus abwarten, bis die Maschine abgekühlt ist. Die Maschine keinesfalls in Wasser tauchen!

Der Versuch von Eingriffen im Inneren der Maschine ist strengstens verboten.

Wasser, das einige Tage lang im Wassertank verblieben ist,arf nicht fur Lebensmittelzwecke genutzt oder getrunken werden. Den Tank reinigen und mit frischem Trinkwasser fullen.

Raumbedarf für den Betrieb und die Wartung

Für einen korrekten und einwandfrei den Betrieb der Kaffeemaschine sollenen folgende Empfehlungen berücksichtigt werden:

  • Eine ebene Abstellfläche rather auswahlen;
  • Der Raum sollte ausreichend beleucht und hygienisch unbedenklich sein und die Steckdose muss keinigt zuganglich sein;
    Gemäß den Angaben in der Abbildung (Abb.A) einen Mindestabstand von den Maschinenwänden berücksichtigten.

Aufbewährung der Maschine

Wird die Maschine für längerere Zeit nicht benutzt, so ist sie auszuschalten und der Stecker ist aus der Steckdose zuziehen. Die Maschine an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren. Vor Staub und Schmutz schützen.

Reparaturen/Wartungsarbeiten

Die Maschine bei Störungen, Defekten oder dem Verdacht auf Defekte nach einem Sturz nicht verwenden und unverzüglich den Netzsteckerziehen. Eine defekte Maschine keinesfalls in Betrieb setzen. Eingriffe und Reparaturen dürfen ausschließlich von autorisierten Kundendienststellen vorgenommen werden. Im Falle von nicht fachgerecht ausgeführten Eingriffen wird jeder Haftung für eventuelle Schäden abgelehtn.

Brandschutz

Im Fall eines Brandes einen Kohlenstoffdioxid-Löscher (CO_2) verwenden. Keinesfalls sind Wasser- oder Pulverloscher einzusetzen.

Legendeder Maschinenbestandteile (S.2)

1 Bedienfeld
2 Schalter EIN/AUS
3 Wassertank
4 Drehknop HeiSwasser/Dampf
5 Wasserauffangschale + Gitter
6 Kaffeebruhgruppe
7 Dampfduse (Pannarello)
8 Netzkabel
9 Messloff fur gemahlenen Kaffee
10 Druckfilterhalter
11 Filter fur gemahlenen Kaffee (ein Filter fur die Ausgabe von 1 oder 2 Tassen Kaffee)
12 Filteradapter fur gemahlenen Kaffee
13 Ausgabebolzen
14 Filter fur Kaffeepads
15 LED Kaffee / Wasser - "Maschine bereit"
16 LED "Dampf bereit"
17 Anwahlknopf
18 Cappuccinatore (optional)

4 AUFSTELLUNG

Für ihre eigene Sicherheit und die der anderen,müssen die "Sicherheitsvorschriften" im Kap. 3 strikt eingehalten werden.

4.1 Verpackung

Die Original-Verpackung wurde für den Schutz der Maschine während des Versands entwickelt und hergestellt. Es wird empfohlen, diese Verpackung für eventuelle zukünftige Transporte aufzubewahren.

4.2 Installationshinweise

Bevor die Maschine installment wird, müssen die folgenden Sicherheitsvorschriften beachtet werden:

Die Maschine an einem sicheren Ort aufstellen;
- Sicherstellen, dass Kinder nicht mit der Maschine playen können;
Die Maschine nicht auf freißen Flächen oder in der Nähve von offenem Feuer aufstellen.

Nun kann die Kaffeemaschine an das Stromnetz ange-schlossen werden.

SAECO NINA - Installationshinweise - 1

Hinweis: Es wird empfohlen, die Bestandteile vor dem ersten Gebrauch bzw. nach einer längeren

Nichtbenutzung zu waschen.

4.3 Anschluss der Maschine

Elektrischer Strom kann gefährlich sein! Aus this dem Grunde müssen die Sicherheitsvorschriften stets strikt beachtet werden. Defekte Kabel dürfen keines falls benutzt werden! Beschädigte oder defekte Kabel und Stecker müssen umgehend von einer autorisierten Kundendienstelle ersetzt werden.

Die Spannung des Gerats wurde werkseitig eingestellt. Überprüfen, ob die Netzspannung den auf dem Typenschild auf der Unterseite der Maschine aufgeführten Angaben entspricht.

  • Sicherstellen, dass der Schalter EIN/AUS (2) nicht vom dem Anschluss der Maschine an das Stromnetz gedrück wurde.
  • Den Stecker in eine Wandsteckdose mit geeigneter Spannung einstecken.

4.4 Wassertank

(Abb.1) - Den Wassertank (3) herausnehmer.
- (Abb.2) - Den Tank ausspullen und mit frischchem Trinkwasser aufflüssen. Dabei sollte nicht zuviel Wasser eingefüllt werden.
- (Abb.1) - Den Tank einsetzen und sicherstellen, dass dieser korrekt in seine Aufnahme positioniert wird.

SAECO NINA - Wassertank - 1

In den Tank stets ausschließlich frisches Trinkwasser ohne Kohlensäure einfllen. HeiBes

Wasser oder andere Flüssigkeiten können den Tank

beschädigen. Die Maschineoridah Wasser keinesfalls in Betrieb gesetzt werden: Sicherstellen, dass im Tank eine ausreichende Menge Wasser vorhanden ist.

4.5 Entlüften

Vor jeder Inbetriebnahme muss das System der Maschine neu gefüllt werden, wenn die Maschine für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wurde. Gleiches gilt nach der Ausgabe von Dampf.

  • (Abb.3) - Den Schalter EIN/AUS (2) drucken.
  • (Abb.4) - Einen Behälter unter die Dampfdüse stellen.
  • (Abb.5) - Den Drehknopf (4) "Heißwasser/Dampf" öffnen, indem er im Gegenahrzeigersinn gedreht wird.
  • (Abb.6) - Den Anwahlknopf (17) in die Position "stellen.
  • Abwarten, bis aus der Dampfdüse (Pannarello) ein regelmäßiger Wasserstrahl austritt.
  • (Abb.6) - Den Anzahlknopf (17) in die Position "●" stellen.
    Den Drehknopf (4) "HeiSwasser/Dampf" schlieben, indem er im Uhreigersinn gedreht wird. Den Behalter entfern.

Die Maschine ist nun betriebsbereit. Für die Einzelheiten für die Ausgabe von Kaffee und Dampf wird auf die entsprchenden Kapitel verwiesen.

4.6 Einstellung Wasserauffangschale

Die Wasserauffangschale kann eingestellt werden, um sie an die Abmessungen der verwendeten Tassen anzupassen.

Für die Höheneinstellung der Wasserauffangschale ist wie folgt vorzugehen:

  • (Abb.24) - Die Wasserauffangschale anheiten und den Rost herausnehmer.
  • (Abb.25) - Die Halterung unter der Schale Herausziehen.
  • (Abb.26 - 27) - Die Halterung drehen und in der Kaffeemaschine positionieren.
  • (Abb.28) - Die Wasserauffangschale auf die Halterung legen und den Rost auflagen.

5 KAFFEEAUSGABE

Achtung! Die Herausnahme des Druckfilter-halters durch Drehung im Uhrzeigersinn von Hand während der Ausgabe des Kaffees ist verboten. Verbrennungsgefahr.

  • Während these Vorgangs kann sich die LED (15) "Maschine bereit" ein- und aussalten. Diese Betrieb ist vollig normal und nicht als Störung zu betrachten.
  • Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass der Drehknopf (4) "Heilwasser/Dampf" geschlossen ist und der Wassertank der Maschine eine ausreichende Menge Wasser enthalt.
    (Abb.3) - Den Schalter EIN/AUS (2) drucken.
  • Warten, bis die LED (15) "Maschine bereit" aufleucht. Nun ist die Maschine für die Kaffeeausgabe bereit.

5.1 Betrieb mit gemahlenem Kaffee

  • (Abb.7) - Den Ausgabebolzen (13) in den Druckfilterhalter (10) einsetzen.
  • (Abb.8A) - Den Adapter (12) in den Druckfilterhalter (10) * insetzen. Nachfolgend den Filter (11) einsetzen.
  • (Abb.11) - Den Filterhalter von unter in die Brühgruppe (6) eingetzen.
  • (Abb.12) - Den Filterhalter von links nach rechts drehen, bis er blockiert.
  • (Abb.14) - Den Druckfilterhalter vorwärmen, indem der Anwahlknopf (17) auf Position "gestellt wird. Das Wasser beginnnt, aus dem Druckfilterhalter auszuströmen (dieser Vorgang ist ledigious für den ersten Kaffee erforderlich).
  • Nachdem 50~cm^3 Wasser durchgelaufen sind, wird der Anwahlknopf (17) auf Position "●" gestellt, um die Ausgabe zu stoppen.
  • (Abb.16) - Den Filterhalter durch Drehung von rechts nach links aus der Maschine herausnahmen und das darin verbliebene Wasser ausschüten. Mit dem speziellen Filter (11), mit dem die Maschine ausgestattet ist, muss der Filter für die Zubereitung von einem oder zwei Kaffees nicht gewechselt werden.
  • (Abb.9A) - 1 oder 1,5 Messloff für einen einzelnen Kaffee oder 2 gestrichene Messloff für den doppelten Kaffee in den Filter geben. Die Kaffeereste vom Rand des Filterhalters entfern.
  • (Abb.11) - Den Filterhalter (10) von unter in die Brühgruppe (6) eingetzen.
  • (Abb.12) - Den Filterhalter von links nach rechts drehen, bis er blockiert.
  • (Abb.13) - 1 oder 2 vorgewärme Tassen entnehmen und unter den Druckfilterhalter stellen. Überprüfen, ob diese korrekt unter den Kaffeeausgabeöffnungen stehen.
  • (Abb. 14) - Den Anwahlknopf (17) in die Position "drehen.
    Nachdem die gewünschte Kaffeemenge erreicht ist, wird der Anwahlknopf (17) auf Position " ● " gestellt, um die Ausgabe des Kaffees zu stoppen. Zum Abschluss der Ausgabe eine Sekunden abwarten, dann die Tassen

mit dem Kaffee entnehmer (Abb.15).

  • (Abb.16) - Den Druckfilterhalter herausnahmen und den Kaffeesatz entfern.

i Hinweis: im Filterhalter verbleibt eine geringe Menge Wasser. Dies ist normal und auf die Eigenschaften des Filterhalters zurückzuführen.
Hinweis zur Reinigung: den Filter des Druckfilterhalters sauber halten, indem er aus seiner Aufnahme herausgenommen und mit Trinkwasser gereinigt wird (Abb.17). Den Adapter und den Bolzen im Filterhalter reinigen. Nachfolgend auch den Filterhalter reinigen.

5.2 Betrieb mit Kaffeepads

  • (Abb.10) - Unter Verwendung eines Kaffeelöffels den Filter für gemahlenen Kaffee (11) und den Adapter (12) aus dem Druckfilterhalter (10) hersausnahmen.
  • (Abb.7) - Den Bolzen (13) aus dem Druckfilterhalter (10) herausnahmen.
  • (Abb.9B) - Den Filter für Kaffeepads (14) in den Druckfilterhalter (10) einsetzen.
  • (Abb.11) - Den Druckfilterhalter von unter in die Brühgruppe (6) einsetzen.
  • (Abb.12) - Den Filterhalter von links nach rechts drehen, bis er blockiert.
  • (Abb.14) - Den Druckfilterhalter vorwärmen, indem die Anwhalttaste (17) auf Position "G" gestellt wird. Das Wasser beginnnt, aus dem Druckfilterhalter auszuströmen (dieser Vorgang ist ledigious für den ersten Kaffee erforderlich).
  • Nachdem 50~cm^3 Wasser durchgelaufen sind, wird der Anwahlknopf (17) auf Position "●" gestellt, um die Ausgabe von freiem Wasser zu stoppen.
  • (Abb.16) - Den Druckfilterhalter aus der Maschine erhöhen, indem er von rechts nach links gedreht wird. Es sollte darauf geachtet werden, dass der Filter nicht herausgenommen wird.
  • (Abb.9B) - Das Kaffeepad in den Filterhalter einlagen. Sicherstellen, dass das Papier des Kaffeepads nicht über den Filterhalter überstehen.
  • (Abb.11) - Den Druckfilterhalter von unter in die Brühgruppe (6) einsetzen.
  • (Abb.12) - Den Filterhalter von links nach rechts drehen, bis er blockiert.
  • 1 vorgewärme Tasse entnehmer und unter den Filterhalter stellen. Überprüfen, ob diese korrekt unter den Kaffeeausgabeöffnungen stehen.
  • (Abb.14) - Den Anwahlknopf (17) in die Position "drehen.
    Nach dem gewünschte Kaffeemenge erreicht ist, wird der Anwahlknopf (17) auf Position " ● " gestellt, um die Ausgabe des Kaffees zu stoppen. Die Tasse mit dem Kaffee entnehmer.
  • (Abb.16) - Zum Abschluss der Ausgabe eineuge Sekunden abwarten, dann den Filterhalter Herausnahmen und das verbrauchten Kaffeepad entfern.

i Hinweis zur Reinigung: den Filter des Druckfilterhalters sauber halten, indem er aus seiner Aufnahme hersausgenommen und mit Trinkwasser gereinigt wird (Abb. 17). AnschlieBend auch den Filterhalter reinigen.

6 AUSWAHL DER KAFFEESORTE - EMPFEHLUNGEN

Im Allgemeinen konnen alle handelsüblichen Kaffee-sorten verwendet werden. Dennoch handelt es sich bei Kaffee um ein Naturprodukt und sein Geschmack ist je nach Ursprungsland und Mischung unterscheidlich. Aus thisem Grunde sollen verziedene Sorten probiert werden, um die Mischung zu ermitteln, die den persönlichen Vorlieben am besten gerecht wird. Für optimale Ergebnisse empfehlen wir, nur ausrücklich fur die Zubereitung in Espressomaschinen zusammengestellte Mischungen zu verwenden. Der Kaffee soll stets gleichmäßig aus dem Druckfilterhalter austreten und damit keine Tropfen bilden. Die Geschwindigkeit des Austrits des Kaffees kann geändert werden, indem der Umfang der Kaffeeportion im Filter leicht variiert und/oder ein Kaffee mit einem anderen Mahlgrad verwendet wird. Um ein optimes Ergebnis in der Tasse zu gewährleisten und um die Reinigung und die Zubereitung zu errelichtern, empflicht Saeco die Verwendung von Einzelportionen-Kaffeepads mit dem Markenzeichen ESE.

SAECO NINA - AUSWAHL DER KAFFEESORTE - EMPFEHLUNGEN - 1

BEVOR DAMPF ODER HEISSES WASSER AUS-GEGBEN WIRD, MUSS UBERPRUFT WERDEN, OB DIE DAMPFDUSE ("PANNARELLO") AUF DIE AUFFANGSCHALE GERICHET IST.

7 HEISSWASSER

! Verbrennungsgefahr! Zu Beginn der Ausgabe kann es zu Heiwwasserspritzern kommt. Das Ausgaberohr kann hohe Temperaturen erreichen: direkte Berührung vermeiden.

  • (Abb.3) - Den Schalter EIN/AUS (2) drucken.
  • Warten, bis die LED (15) "Maschine bereit" leuchtet; die Maschine ist nun bereit.
  • (Abb.18) - Einen Behälter oder ein Teeglas unter die Dampfdüse (Pannarello) stellen.
    (Abb.5) - Den Drehknopf (4) öffnen.
  • (Abb.6) - Den Anzahlknopf (17) in die Position "stellen.

  • Nach der Entnahme der gewünschten Menge—heien Wasser den Anwahlknopf (17) in Position "●" stellen.
    (Abb.5) - Den Drehknopf (4) schließen.

  • Den Behalter mit dem bereits Wasser entnahmen.

8 DAMPF/CAPPUCCINO

! Verbrennungsgefahr! Zu Beginn der Ausgabe kann es zu Heiwwasserspritzern kommt. Das Ausgaberohr kann hohe Temperaturen erreichen: direkte Berührung vermeiden.

  • (Abb.3) - Den Schalter EIN/AUS (2) drucken.
    Warten, bis die LED (15) "Maschine bereit" aufleuchtet.
  • (Abb.19) - Den Anzahlknopf (17) in die Position "小" stellen.
  • Warten, bis die LED (16) aufleuchtet; nun ist die Maschine für die Dampfausgabe bereit.
  • (Abb.18) - Einen Behälter unter die Dampfdüse stellen.
  • (Abb.5) - Den Drehknopf (4) kurz öffnen, um das Restwasser aus der Dampfdüse (Pannarello) ausliegen zu halten; nach kurzer Zeit stört nur mehr Dampf aus.
  • Den Drehknopf (4) wieder schließen und den Behälter entfernen.
  • Den Behälter, der für die Cappuccinozubereitung benutzt werden soll, zu 1/3 mit kalter Milch füssen.

i Für ein gutes Ergebnis kalte Milch verwenden

  • (Abb.20) - Die Dampfdüse in die Milch tauchen und den Drehknopf (4) durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn öffnen. Den Behälter mit der Milch langsam von unter nach oben drehen, um eine gleichmäßige Erwärnung zu gewährleisten.

Es wird empfohlen, die Ausgabe auf maximal 60 Sekunden zu beschränken.

Abschlussend den Drehknopf (4) schlieben; die Tasse mit der aufgeschäumten Milch enthalten.
- (Abb.19) - Den Anzahlknopf (17) in die Position "●" stellen. Leuchten beiden LED auf, ist die Temperatur der Maschine zu hoch für die Ausgabe von Kaffee.
Die Vorgehensweise für die Ladung des Systems, die im Abschn. 4.5 beschrieben wird, ausführren, um die Maschine betriebsbereit zu machen.

i Hinweis: die Maschine ist betriebsbereit, wenn die LED (15) "Maschine bereit" dauerhaft aufleuchtet.

i Hinweis: wenn es nicht gelingt, den Cappucino wie beschreiben zuzubereiten, muss das System, wie im Abschnitt 4.5. beschreiben, gefüllt und der Vorgang wiederholt werden.

SAECO NINA - i Hinweis: die Maschine ist betriebsbereit, wenn die LED (15) "Maschine bereit" dauerhaft aufleuchtet. - 1

Auf dieselbe Weise konnen auch andere Flüssigkeiten erhitzt werden.

  • Nach thisem Vorgang die Dampfdüse mit einem feuchten Tuch reinigen.

9 REINIGUNG

Die Wartung und die Reinigung)durfen nur dann durchgefuhrt werden, wenn die Maschine vom Stromnetz getrennt wurde und abgekühlt ist.

Die Maschinearf nicht in Wasser getaucht werden. Teile der Maschine durrenf nicht in der Spulmaschine gereinigt werden.
- Für die Reinigung sollenen kein Äthylalkohol, Lösungsmittel und/oder chemisch aggressive Produkte verwendten werden.
- Es wird empfohlen, den Wassertank täglich zu reinigen und mit frischem Trinkwasser zu fällen.
- (Abb.21-22) - Den äußeren Bereich des Pannarellos tätiglich nach dem Erhitzen von Milch abnehmer und mit frischem Trinkwasser waschen.
- (Abb.23) - Die Dampfdüse muss wochentlich gereinigt werden. Dazu wie folgt vorgehen:

  • den äußerten Teil des Pannarellos (für die regelmäßige Reinigung) entfern;
  • die Nutmutter lockern (ohne sie zu entfernen);
  • den oberen Bereich des Pannarellos von der Dampfdüse abziehen;
  • den oberen Bereich des Pannarellos mit frischem Trinkwasser waschen;
  • die Dampfdüse mit einem feuchten Tuch reinigen und eventuelle Milchreste entfern;
  • den oberen Bereich der Dampfdüse wieder zusücken, den Sicherstellen, dass er vollständig eingesetzt ist;
  • die zuvor gelockerte Nutmutter wieder festziehen.

Den äußeren Bereich des Pannarellos wieder montieren.

  • (Abb.24) - Die Auffangschale tätig entleeren und reinigen.
  • Für die Reinigung des Geräts ein weiches, leicht mit Wasser befeuchteledes Tuch verwenden.
  • (Abb.17) - Für die Reinigung des Druckfilterhalters ist wie folgt vorzugehen:

  • den Filter herausnahmen und sorgfältig mit warmem Wasser waschen.

  • den Adapter (sofern vorhanden) Herausnehmen und sorgfältig mit warmem Wasser waschen.
  • den Bolzen hereausnehmen und sorgfältig mit warmem Wasser waschen.
  • den Innenbereich des Druckfilterhalters waschen.

Die Vorrichtung und deren Bestandteile nicht unter Verwendung eines Mikrowellen- oder herkämmlichen Backofens trocknen.

SAECO NINA - REINIGUNG - 1

Hinweis: Der Druckfilterhalterarf nicht in der Spulmaschine gereinigt werden.

10 ENTKALKUNG

Beim Gebrauch der Maschine bildet sich Kalk. Die Entkalkung ist nach jeweils 3-4 Betriebsmonaten der Maschine und/oder dann erforderlich, wenn eine Verminderung der Wasserdurchlaufmenge beobachtet wird.

SAECO NINA - ENTKALKUNG - 1

Soll die Entkalkung selbst durchgefuhrt werden, so kann ein handelsüblicher Entkalker für

Kaffeemaschinen benutzt werden. Dieses Produkt darf weder giftig noch schädlich sein. Es wird empfohlen, den Saeco Entkalker rather zu benutzen.

SAECO NINA - Soll die Entkalkung selbst durchgefuhrt werden, so kann ein handelsüblicher Entkalker für - 1

Achtung! Keinesfalls damit Essig als Entkalker verwendet werden.

(Abb. 1) - Den Wassertank entfernen und leeren.

  • (Abb. 2) - Den Entkalker gemäß der Angaben auf der Verpackung des Produktes zur Entkalkung mit Wasser mischen und den Wassertank fällen. Den Tank in die Maschine einsetzen.
  • (Abb.3) - Die Maschine durch Druck des Schalters EIN/AUS (2) einschalten.
    (Abb.4) - Einen Behälter unter die Dampfdüse stellen.

  • (Abb.5 - 6) Den Drehkopf (4) öffnen und den Anzahlkopf (17) in die Position "stellen, um nach und nach (jeweils eine Tasse) die gesamte Entkalkungsflüssigkeit auszugegeben.

Um die Ausgabe zu stoppen, wird der Anzahlknopf (17) in die Position "●" gestellt, und der Drehknopf (4) geschlossen.

  • (Abb.3)- Während der einzelnen Intervalle muss der Entkalker ca. 10-15 Minuten lang einwirken. Hierfür wird die Maschine über den Schalter EIN/AUS (2) abgeschelt. Den Behälter leeren.
  • (Abb.1 - 2) - Nach Abschluss des Durchlafs der Entkalkerlösung den Wassertank Herausnahmen, spulen und mit frischem Trinkwasser füssen.
  • (Abb.1) - Den Tank wieder in die Maschine einsetzen.
    (Abb.4) - Einen Behälter unter die Dampfdüse stellen.
  • (Abb.5 - 6) - Den Drehknopf (4) öffnen und den Anwahlknopf (17) in die Position " ") stellen, um 2/3 der Wassermenge auszugeben. Um die Ausgabe zu stoppen, wird der Anwahlknopf (17) in die Position " ●" gestellt, und der Drehknopf (4) geschlossen.
    Die Maschine aufheizen setzen und den restlichen Inhalt des Wassertanks wie zuvor beschrieben ausgegeben.

SAECO NINA - Achtung! Keinesfalls damit Essig als Entkalker verwendet werden. - 1

Sollten andere als die empfohlenen Produkte verwendet werden, so wird empfohlen, in jedem

Falle die Hinweise des Herstellers auf der Verpackung des Entkalkers zu beachten.

11 CAPPUCCINATORE (OPTIONAL)

Der Cappuccinatore ist lediglich auf einigen Maschinenmodellen vorhanden. Mit dem Cappuccinatore können leckere Cappuccinos gaz einfach und schnell zubereitet werden.

Für die Installation sind einige einfache Arbeitssschritte auszuführen:

1 (Abb.29) - Die Nutmutter im oberen Bereich des Cappucinatore lösen.
2 Den Cappuccinatore vollständig auf die Dampfduse aufstecken.
3 (Abb.30) - Die Nutmutter anziehen. Auf die Benutzung des Cappuccinatore muss die Maschinen gemäß der Beschreibungen in den entsprechenden AbschnittenVBereitet werden.

Vor der Verwendung des Zubehörns wird empfohlen,但这es unter flieBendem Wasser zu reinigen,(Abb.31- 32).Den Ansaugschlauch in einen Behalter mit frischem Wasser einstecken und eine petite Dampfmenge ausgeben (siehe entsprechende Hineweise). Dadurch kann das Zubehor vor der Benutzung optimal gereinigt werden.

SAECO NINA - CAPPUCCINATORE (OPTIONAL) - 1

Um den Cappuccinatore zu reinigen, wird sauberes Wasser fur die Reinigung des Ansaugchs angesaugt.

Während der Vorbereitung der Maschine solte, soweit möglich, ein entsprechender Behälter mit Milch bereitgestellt werden. Es besteht jedoch auch die Möglichkeit, direkt den Milchbehälter zu verwenden. Diese neben der Maschine abstellen.

  • (Abb.33) - Den Ansaugschlauch in die soebenVBorbereite Milch eintauchen.
  • (Abb.34) - Dampf ausgegeben, wie im Abschnitt 8 beschrieben. Die Veränderung des Milchschaums erfolgt über den Bolzen.

Für mehr Schaum wird der Bolzen weniger nach offen gedrückt.

  • Nach der Zubereitung eines Cappuccinos wird der Ansaugschlauch in einen Behälter mit sauberem Wasser eingesteckt und Dampf ausgegeben. Wenn sauberes Wasser austritt, ist der Cappuccinatore sauber. Den Ansaugschlauch außen mit einem feuchten Tuch reinigen.

SAECO NINA - CAPPUCCINATORE (OPTIONAL) - 2

Der Cappuccinatore solle einmal wochentlich auseinander gebaut und vollständig gereinigt

werden.

Für die vollständige Reinigung des Cappuccinatore ist wie folgt vorzugehen:

  • (Abb.35) - Das Endstück des Cappuccinatore aus der Aufnahmeziehen.

Die Komponenten des Cappuccinatore zur Seite legen.

SAECO NINA - werden. - 1

Achtung. Den Dampf nicht verwenden, wenn das Endstück des Cappuccinatore nicht in die Same eingesetzt ist.

  • (Abb.36) - Das Endstück mit lauwarmem Wasser waschen. Sicherstellen, dass kein Schmutz im Inneren verbleibt.

Nach der Reinigung der Bestandteile des Cappuccinatore wird dieser wieder auf dem Anschlussstutzen montiert, der auf der Maschine verblieben ist.

11 ENTSORGUNG

Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EG

SAECO NINA - ENTSORGUNG - 1

auf dem Produkt oder seiner

Verpackung weist daraufhin, dass das Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.

Durch ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen thesees Produktionschutzten Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.

Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.

Weitere Informationen über das Recycling these Products erhalten Sie von ihrer Gemeinde, der Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

StörungMögliche UrsachenAbhilfe
Die Maschine schaltet sich nicht ein.Die Maschine ist nicht an das Stromnetz angeschlossen.Schließen Sie die Maschine an das Stromnetz an.
Die Pumpe ist sehr laut.Wasser im Tank fehlt.Füllen Sie Wasser nach (Abschn. 4.4).
Der Kaffee ist zu kalt.Die LED (15) "Maschine bereit" war ausgeschaltet, als der Anzahlknopf (17) in die Position "®" gestellt wurde.Warten, bis die LED (15) aufleuchtet.
Filterhalter zum Vorwärmen nicht eingesetzt (Kap. 5).Wärmen Sie den Filterhalter vor.
Tassen kalt.Wärmen Sie die Tassen mit Höheem Wasser vor.
Es bildet sich kein Schaum auf der Milch.Milch nicht geeignet: Milchpulver, Magermilch.Verwenden Sie Vollmilch.
Die Zubereitung des Cap-puccinos gelingt nicht.Pannarello verschmutzt.Reinigen Sie den Pannarello wie im Kap. 9 beschreiben.
Es ist kein Dampf mehr im Durchlauffer-hitzer.Füllen Sie das System (Abschn. 4.5) und wiederholen Sie die im Kap. 8 beschriebenen Schritte.
Der Kaffee sprudelt zu schnell herself, es bildet sich keine Crema.Zu weniger Kaffee im Filterhalter.Mehr Kaffee einfüssen (Kap. 5).
Der Mahlgrad ist zu grob.Verwenden Sie eine andere Kaffeemi-schung (Kap. 6)
Der Kaffee ist alt oder nicht geeignet.Verwenden Sie eine andere Kaffeemi-schung (Kap. 6)
Alter oder ungeeigneter Kaffeepad.Wechseln Sie den verwendenten Kaffeepad.
Im Filterhalter fehl't ein Bestandteil.Überprüfen, ob alle Bestandteile vorhanden sind und korrekt montiert wurden.
Der Kaffee lauft nicht oder nur tropfenweise hersa.Wasser fehlt.Füllen Sie Wasser nach (Abschn. 4.4).
Der Mahlgrad ist zu fein.Verwenden Sie eine andere Kaffeemi-schung (Kap. 6)
Kaffee im Filterhalter zu fest angedrückt.Lockern Sie den gemahlenen Kaffee.
Zu viel Kaffee im Filterhalter.Reduzieren Sie die Kaffeemenge im Filterhalter.
Drehknopf (4) offen.Schließen Sie den Drehknopf (4).
Maschine verkalkt.Entkalken Sie die Maschine (Kap. 10).
Filter im Filterhalter verstopft.Reinigen Sie den Filter (Kap. 9).
Kaffeepad nicht geeignet.Wechseln Sie die Kaffeepadsorte.
Der Kaffee lauft über die Ränder.Der Filterhalter wurde nicht korrekt in die Brühgruppe eingesetzt.Setzen Sie den Filterhalter korrekt ein (Kap. 5).
Oberer Rand des Filterhalters ver-schmutzt.Reinigen Sie den Rand des Filterhalters.
Kaffeepad falsch eingelegt.Legen Sie den Kaffeepad richtig ein und achen Sie darauf, dass er nicht über den Filterhalter hinausragt.
Zu viel Kaffee im Filterhalter.Reduzieren Sie die Kaffeemenge mit einem Messlöfel.

Bei Störungen, die nicht in der oben aufgeführten Tabelle behandelt werden oder in Fälle, in denen die empfohlenen Vorphensweisen das Problem nicht beheben, wenden Sie sichitte an eine Kundendienstelle.

1 GENERALITES

2 TECHNISCHE GEGEVENS

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE

erklaren unter eigener Verantwortung, dass das Produkt:

EINZELKAFFEEMASCHINE

TYP:SIN 026X

auf das sich diese Erklärung bezieht, folgenden Normen entspricht:

  • Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke - Allgemeine Anforderungen

EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004)

  • A12 (2006)

  • Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke - Teil 2-15

Besondere Anforderungen für Geräte zur Flüssigkeitserhütung - EN 60 335-2-15 (2002) + A1(2005)

  • Sicherheit Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke. Elektromagnetische Felder

Verfahren für die Bewertung und die Messungen - EN 50366 (2003) + A1 (2006).

Grenzwerte und Messverfahren fur Funkstörungen von Geräten mit elektromotorischem - Antrieb und Elektronärmergenraten für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke, Elektronwerkeugen und ähnlichen Elektrongeräten - EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002)

Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)

Teil 3 Grenzwerte - Abschnitt 2: Grenzwerte für Oberschwingungsströme (Geräte-Eingangsstrom ≤ 16A je Leiter) - EN 61000-3-2 (2000)

Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)

Teil 3 Grenzwerte - Abschnitt 3: Grenzwerte für Spannungsschwankungen und Flicker in Niederspannungsnetzen für Geräte mit einem Eingangsstrom ≤ 16A.

EN 61000-3-3 (1995) + A1(2001)

  • Störfestigkeit von Haushaltsgeräten, Elektrowerkzeugen und ähnlichen Geräten.

Produktfamilienorm EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)

gemäß den Bestimmungen der Richtlinien:

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : SAECO

Modell : NINA

Kategorie : Kaffeemaschine