RD-HA3W - JVC - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts RD-HA3W JVC als PDF.

Page 6
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : JVC

Modell : RD-HA3W

Kategorie : Undefiniert

Laden Sie die Anleitung für Ihr Undefiniert kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch RD-HA3W - JVC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. RD-HA3W von der Marke JVC.

BEDIENUNGSANLEITUNG RD-HA3W JVC

ë & GE-FR_CoSa.book Page 1 Friday, June 8, 2007 7:56 PM Warnung, Achtung und sonstige Hinweise Mises en garde, précautions et indications diverses

ACHTUNG—Taste ()/| (Bereitschaft/ein)!

Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung

vollständig zu unterbrechen (alle Leuchtenund Anzeigen

erlëschen). Beim Aufstellung des Geräts stellen Sie sicher,

dass der Stecker gut zugänglich ist. Die Taste @/1

(Bereitschaft/ein) trennt in keiner Position die

Stromversorgung zum NetzanschluB.

+ Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY rot.

+ Wenn das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die STANDBY- Leuchte.

Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und

ausgeschaltet werden.

ATTENTION—Touche (/1 (STANDBY/ON)!

ACHTUNG Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr,

1. Keine Schrauben lôsen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht ôffnen.

2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.

ATTENTION Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:

Das mitgelieferte Netzteil dient zur Verwendung mit dem

JVC-Modell RD-HA3B/RD-HA3W.

Zur Vermeidung von Bränden und Schäden sollten Sie das

+ Verwenden Sie ausschlieBlich das mitgelieferte Netzteil.

+ Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil nicht für andere Geräte.

ACHTUNG: Ein übermäBiger Schalleistungspegel der Kopfhôrer kann zu Gehôrschäden führen.

Une pression acoustique excessive des écouteurs où du casque d'écoute peut entraîner une perte auditive.

+ Blockieren Sie keine Belüftungsschitze oder - bohrungen. (Wenn die Belüftungsôfinungen oder -lôcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)

+ Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.

+ Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden ôrtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.

+ Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.

1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1

2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht ëfinen und nicht das Gehäuse ôfinen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden kônnen. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.

3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht direkt mit optischen Instrumenten betrachten.

4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM GERÂT ANGEBRACHT.

Warnung, Achtung und sonstige Hinweise Mises en garde, précautions et indications diverses

Achtung: Ausreichende Belüftung

Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen

1. Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich.

2. Seitenwände/Oberseite/Rückwand: Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).

8. Unterseite: Die Stellfläche muB absolut ben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Hôhe.

Attention: Aération correcte

|t 00m BR Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,

dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.

Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist

JVC Technology Centre Europe GmbH Postiach 10 05 52

Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte

[Europäische Union] Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden.

Die korrekte Entsorgung dieses Produkis dient dem Umweltschutz und verhindert môgliche

Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäBe

Behandlung des Produkts auflreten kônnen. Weitere Informationen zu Sammelstellen und D | dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Inrer Gemeindeverwatung, Ihrem ôrtiichen

Hinweis: Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.

Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls kônnen gemäB der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.

(Geschäftskunden) Wenn Sie dieses Produkt entsorgen môchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.jvc-europe.com, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.

[Andere Länder auBerhalb der Europäischen Union] Wenn Sie dieses Produkt entsorgen môchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Inrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte.

Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l'intention des

BCEIDE. book Page 1 Thursday, June 7, 2007 2:51 PM Einleitung

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines JVC-Produkts.

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte alle Anweisungen sorgfältig durch, um sicherzustellen, das

Einzelheiten verstanden haben und die bestmôgliche Leistung des Geräts erhalten.

Grundlegende Bedienungsverfahren…. Einschalten der Anlage Einstellen der Lautstärke Einstellung der Uhr. Einstellen des Klang Anpassen der Displayhelligkei Ândern der Zeichengrôfk Automatisches Ausschalten .

Rundfunkempfang. Rundfunkempfang.… Verwendung von Vorwahlabstimmung

Verwendung von Radio Data System ….….. 9 Empfang von UKW-Sendern mit Radio Data System . Suchen eines Programms mit PTY-Codes Kurzfristig automatisch zu einem Programm Ihrer Wahl umschalten Beschreibung der PTY-Codes.

Wiedergabe von Discs/USB-Geräten Wiedergabe einer Disc/eines USB-Geräts Programmierung der Wiedergabereihenfolge

— Programmwiedergabe… Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge —Zufallswiedergabe Wiederholte Wiedergabe Sperre der Disc-Ausgabe.

Hôren von einem iPod... AnschlieBen des iPod . Wiedergabe vom iPod

Hôren von externen Komponenten Anschliefen eines tragbaren Audiogeräts Abspielen eines tragbaren Audiogeräts Einstellen des Audio-Eingangspegels Automatisches Umschalten auf LINE—QP Link Andern der Empfindlichkeit von QP Link.

Hinweise zur Handhabung …

Hinweise zur Bedienung . Abspielbare Disc-/Datei-typen Weitere Informationen zu dieser Anlage Stérungssuche …

Wie Sie diese Anleitung lesen

In dieser Anleitung werden in erster Linie die Bedienungsschritte mit der Fernbedienung erklärt; Sie künnen jeweils die Tasten und Regler am Hauptgerät verwenden, sofern diese die gleichen (oder ähnliche) Bezeichnungen und Kennzeïichnungen tragen.

+ Tasten und Bedienungsvorgänge werden erklärt, wie in der

Tabelle unten gezeigt.

n Tipps und Hinweise werden später in den Abschnitten “Hinweise zur Handhabung” und “Hinweise zur Bedienung” gegeben, aber nicht in dem Abschnitt, der die Bedienung beschreibt ((NE9) weist darauf hin, dass Informationen enthalten sind).

Zeigt an, dass Sie die Taste kurz drücken.

Zeigt an, dass Sie die Taste kurz und wiederholt drücken, bis die gewünschte Option gewählt ist.

Zeigt an, dass Sie eine der Tasten drücken.

2 sek Zeigt an, dass Sie die Taste für eine gegebene Zeit gedrückt halten.

Zeïgtan, dass dieser Vorgang nur über die Fernbedienung môglich ist.

Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über das Hauptgerät môglich ist.

+ In dieser Anleitung werden die Ausdrücke “Datei” und

“Track” mit gleicher Bedeutung für MP3/WMA/WAV- Vorgänge verwendet.

[EIDE. book Page 2 Thursday, June 7, 2007 2:51 PM W Beschreibung der Bedienungselemente

Die Zahlen beziehen sich auf die Seiten, in denen die Bedienungselemente beschrieben werden. STANDBY+ tämpghen

Fernbedienung a me Zum Einsetzen von Batterien in die l Fernbedienung srawoevonl O/1 © © © IE 5, 20 8,131 pr OoOoOe--2 oo QE: 10 & 116,8, 19,20 o-oQ- OST sos ru GT | 6,20 7,13 L , | / 13,15 6, 8, 13, 14, _L 2 | 11212 TOILE Rue @. 6 R6 (Mignon)/AA (15F) | | (mitgeliefert) LL 7,8,13, nt: 15, 17, 18 Setzen Sie di . no | En + Setzen Sie die Batterien von der - (Minus) Seite ein, um 15 IS x = Kurzschlüsse zu vermeiden. 19 + Wenn die Reichweite oder Wirksamkeit der 9, 10 [ = | Ferbedienung abnimmt, müssen beide Batterien ET 5 6 TSSE mA (El 6 ausgewechselt werden. 5 RE 155 ess | 17,18 Setzen Sie Batterien weder Hitze noch ST offenen Flammen aus. ee [Res 6 Bei Verwendung der Fernbedienung Richten Sie die Vorderkante der Fernbedienung môglichst direkt auf den Fenbedienungssensor. Bei der Bedienung von einer diagonalen Position her ist die steuerbare Entferung (ungefähr 5 m) eventuell kürzer. A) à @ @

Schlielien Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle AnschlieBen an die Klemmen an der anderen Anschlüsse getätigt sind. : Vorderseite …………. Anschlieen der Antenne Kopfhürer 3 AM/UKW-Antenne TT ) 2 Zum Montieren der AM-Rahmenantenne \ À | El \ LE & \\ Ê Kopfhërer (nicht

Zum AnschlieBen der AM-Antenne

Zum Aufnehmen des Wiedergabetons an einer externen Komponente

Zur extemen Komponente

AM- Rahmenantenne {mitgelietert)

Für besseren UKW-Empfang

{nicht mitgeliefert) Audiokabel mit Stereo-Ministeckern

{nicht mitgeliefert)

+ Sie kônnen nicht Wiedergabeton von der an die Buchse LINE IN angeschlossenen Komponente aufzeichnen.

+ SchlieRen Sie eine UKW-AuBenantenne mit einem 75 Q- Draht mit Koaxstecker (IEC oder DIN45325) an.

[EIDE. book Page 4 Thursday, June 7, 2007 2:51 PM

A N AnschlieBen des Netzkabels Batterien einsetzen GE Netzteil Pufterbatterien zum Erhalt des Speichers Verbinden Sie die Anlage erst mit dem Stromnetz, Setzen Sie die Pufferbatterien ein, um zu Vermeiden, dass nachdenm alle Verbindungen hergestellt sind. gespeicherte Festsender oder die Uhrzeit bei Stromausfall _ oder Abziehen des Netzkabels gelôscht werden. 9 É + Achten Sie darauf, da8 die Polmarkierungen (+und-)auf 3 JS a ECO den Batterien mit den + und — Markierungen im 5 Batteriefach übereinstimmen. £ Netzteil (mitgeliefert) Netzkabel (mitgeliefert) An eine Wandsteckdose + Verwenden Sie nur das mitgelieferte JVC Netzkabel, um Stôrungen oder Beschädigung der Anlage zu vermeiden. + Vergewissemn Sie sich, dass Sie den Netzstecker gezogen haben, bevor Sie das Haus verlassen, oder wenn die Anlage für längere Zeit nicht benutzt wird. + Zur Verwendung der Anlage mit einer Autobatterie | verwenden Sie einen Gleichstrom/Wechselstrom-Wandler R6 (Mignon)/AA (15F) (nicht mitgeliefert). {nicht mitgeliefert) AN @ Tragen(der Anlage Zum Betrieb der Anlage mit Batterien + Achten Sie darauf, daB die Polmarkierungen (+ und) auf den Batterien mit den + und — Markierungen im Batteriefach übereinstimmen. Tragen Sie die Anlage nicht mit einer Hand; NN sie kônnte herunterfallen. AN R20/D (13F) + Um Wegrollen der Anlage zu vermeiden, setzen Sie sie {nicht mitgeliefert) immer sicher auf dem Boden ab. + Trennen Sie vor dem Tragen der Anlage immer das Netzteil und Verbindungskabel zu externen Komponenten ab. A) à @ &>

Einschalten der Anlage

Das STANDBY-Lämpchen am Hauptgerät erlischt. + Bei Stromversorgung von einer Netzsteckdose...

— Die Anlage schaltet auch durch Drücken einer der Quellenwahltasten ein.

— Während QP Link aktiviert ist, schaltet die Anlage ein und schaltet die Quelle auf “LINE” um, wenn Wiedergabe auf einem externen, an die Klemme LINE IN angeschlossenen, Gerät gestartet wird. (Einzelheiten siehe Seite 19.)

Zum Ausschalten der Anlage (auf Standby) | Hauptgerät:

Das STANDBY-Lämpchen am Hauptgerät leuchtet rot auf. + Eine geringe Menge Strom wird immer verbraucht, auch im Standby-Betrieb.

Einstellen der Lautstärke

Sie kônnen den Lautstärkepegel von 0 (VOLUME 0) bis 35 (VOLUME 35) einstellen.

Zum kurzzeitigen Senken der Lautstärke nr Zum Wiederherstellen der Lautstärke drücken Sie die Taste eneut, oder stellen den Lautstärkepegel ein.

VOLUME MUTING Für ungestôrtes Hôren SchlieBen Sie ein Paar Kopfhôrer an die Buchse PHONES am Hauptgerät an. Jetzt kommt kein Ton mehr von den Lautsprechern. Stellen Sie die Lautstärke immer niedrig, bevor Sie Kopfhôrer anschliefen oder aufsetzen.

+ Durch Abtrennen der Kopfhôrer werden die

Lautsprecher erneut aktiviert.

[EIDE. book Page 6 Thursday, June 7, 2007 2:51 PM Schalten Sie die Anlage NICHT bei schr hoch ingestellter Lautstärke aus (auf Standby); andernfalls kann der plôtzlich einsetzende laute Ton Ihr Gehër, die Lautsprecher und/oder die Kopfhôrer beschädigen, wenn die Anlage

cin- oder auf Wiedergabe geschaltet wird.

Einstellung der Uhr 45

+ Zum Zurückschalten zum vorherigen Schritt drücken Sie [CANCEL].

+ Zum Abbrechen der Einstellung während des Vorgangs drücken Sie [CLOCK/TIMER].

1 Aktiviert den Uhreinstellung-Modus.

s… CLOCK/TIMER Œ. És ]

+ Wenn Sie die Uhr bereits vorher eingestellt haben, drücken Sie die Taste wiederholt, bis der Uhreinstellungsmodus gewählt ist.

2 Stellen Sie die Zeit ein.

+ Stellen Sie die Stunde und dann die Minute ein.

+ Sie kônnen NS die Zifferntasten zur Einstellung der Stunde und Minute verwenden. Jetzt beginnt die eingebaute Uhr zu arbeiten. Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit bei der Wiedergabe

& C— Quellinformation 10:4 "=

Einstellen des Klangs Zum Einstellen der Subwoofer-Lautstärke

Sie künnen die Subwoofer-Lautstärke von 1 bis 6 einstellen.

Fernbedienung: Hauptgerät: su S.WOOFER WOOFER LEVEL

SN Zum Einstellen des Tons ÆÆ@»>

Sie kônnen die Pegel der Mitten und Hôhen von —$ bis +5 einstellen. Zum Einstellen des Mittenbereichs

& p'upotE— D Zum Einstellen der Hôhen

E & rneeue J D D % VOLUME,

Anpässén der Displayhelligkeit1427;> Sie kônnen das Displayfenster abblenden.

Bei manchen Anzeigen kônnen Sie die ZeichengrôBe im Display ändern. CHARAGTER 4

AUTO STBY Wenn Auto-Standby verwendet wird, leuchtet die Anzeige

A.STANDBY im Display auf.

Auto-Standby beginnt in den folgenden Fällen zu arbeiten

(die Anzeige A.STANDBY beginnt zu blinken):

+ CD: Wiedergabe stoppt, oder es ist keine Disc eingelegt.

+ USB MEMORY: Wiedergabe stoppt, oder das USB-Massenspeichergerät ist abgetrennt.

+ iPod: Der iPod ist abgetrennt.

+ LINE: Wiedergabe stoppt, oder es ist keine Komponente angeschlossen.

Wenn ca. 3 Minuten lang keine Bedienung erfolgt oder etwa

3 Minuten lang nach Beginn des Blinkens der Anzeige kein

Signal kommt, schaltet die Anlage automatisch aus (auf

Rundfunkempfang Zum Wählen des Frequenzbands (UKW oder AM)

FM/AM So stellen Sie Sender ein Während UKW oder AM gewählt ist.

Die Frequenz beginnt im Display weiterzuschalten.

Wenn ein Sender (eine Frequenz) mit ausreichender

Signalstärke abgestimmt ist, bleibt der Frequenzlauf stchen.

+ Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, schaltet die Frequenz in Einzelschritten um.

Zum Stoppen des manuellen Suchlaufs drücken Sie eine

Wenn der UKW-Sender schlechten Empfang hat ED >

FM MODE MONO Die Anzeige MONO leuchtet im Display auf. Der Empfang wird verbessert, obwohl der Stercoeffekt verloren geht— Mono-Empfangsmodus.

Zum Zurüekschalten auf Stereo-Effekt drücken Sie die Taste emeut (die MONO-Anzeige erlischt).

IA3CEIDE. book Page 8 Thursday, June 7, 2007 2:51 PM Verwendung von Vorwahlabstimmung

Zum Eingeben von Festsendern ED» Sie künnen die 30 UKW- und 15 AM-Festsender eingeben.

1 Stimmen Sie den Sender ab, dessen Frequenz eingespeichert werden soll. + Sie kônnen auch den Mono-Empfangsmodus für UKW-Festsender speichern, falls gewählt.

2 Aktivieren Sie den Festsendernummer- Eingabemodus. ser

+ Beenden Sie den folgenden Vorgang, während die Anzeige im Display blinkt.

3 Wiählen Sie eine Festsendernummer für den gespeicherten Sender.

© 6 © ; x Zur Wahl der Festsendernummer 5 drücken Sie [5].

© © © zx winiderrestsendemummer : 10 drücken Sie [10]. > & © © @ zx win derrestsendemummer

25 drücken Sie [ z 10], [2] und

O © Cs anschlieBend [5].

+ Sie kônnen auch die Tasten [PRESET UP] und [PRESET DOWN] verwenden.

PRESET DOWN PRESET UP NS

4 Speichern Sie den Sender.

So stellen Sie einen Festsender ein

m Verwendung der Zifferntasten 7.)

1 Wählen Sie das gewünschte Frequenzband (UKW oder AM).

2 Wählen Sie eine Festsendernummer für den gespeicherten Sender.

Yale) Beispiele: Zur Wahl der Festsendernummer 5 drücken Sie [5]. © © @ zx wander restsendemummer 10 drücken Sie [10]. © © © zx wanderFestsendemummer

25 drücken Sie [ 2 10], [2] und

© © © scnlichend [3].

= Verwendung der Tasten [PRESET UP] und [PRESET DOWN]

1 Wählen Sie das gewünschte Frequenzband (UKW oder AM).

2 Wählen Sie einen Festsender. 144 pi

Empfang von UKW-Sendern mit Radio Data System >

Das Radio Data System ermôglicht es UKW-Sendern, gemeinsam mit ihrem regulären Programmsignal zusätzliche Signale auszustrahlen, die Textinformationen enthalten.

Die Anlage kann die folgenden Typen von Radio Data System-Signalen erkennen.

PS (Sendername) Zeigt bekannte Sendernamen an.

PTY (Programmtyp) _ Zeigt die Art der ausgestrahlten

RT (Radiotext) Zeigt vom Sender ausgestrahlte

Enhanced Other Networks

Bietet Information über die Typen von Programmen, die von Radio Data System-Sendern auf verschiedenen Netzwerken ausgestrahlt werden.

Anzeigen der Radio Data System-Informationen Während des Empfangs eines UKW-Senders...

PS Während die Anlage Radio Data

(Sendername) System-Information sucht, erscheint die Meldung “WAIT PS”, und dann erscheint der Sendername. “NO PS” wird eingeblendet, wenn kein Signal empfangen wird.

Während die Anlage Radio Data System-Information sucht, erscheint die Meldung “WAIT PTY”, und dann erscheint der Programmtyp. “NO PTY” erscheint, wenn kein Signal empfangen wird.

RT (Radiotext) Während die Anlage Radio Data

System-Information sucht, erscheint die Meldung “WAIT RT”, und dann erscheinen vom Senderausgestrahlte Textmeldungen. “NO RT” erscheint,

wenn kein Signal empfangen wird.

A RDS. fm Page 10 Friday, June 8, 2007 10:41 AM Suchen eines Programms mit PTY-Codes 4527, )

Sie kônnen ein bestimmtes Programm unter den Festsenderkanälen (siche Seite 8) durch Angabe der PTY-Codes aufsuchen.

So suchen Sie eine Sendung mit Hilfe von PTY-Codes

1 Während des Empfangs eines UKW-Senders..

2 Wählen Sie einen PTY-Code. PTYSELECT

3 Starten Sie den Suchlauf.

“Æ FM30 108.00 Classics

À Beisp. Wenn “Classics” gewähit ist

Die Anlage durchsucht die 30 UK W-Festsender und Stoppt, sobald der gewählte Sender gefunden wird. Dabei blinkt der gewählte PTY-Code.

+ Wenn kein Programm des vorgegebenen Typs gefunden werden konnte, erscheint die Anzeige “NOT FOUND” im Display.

+ Zum Suchen des nächsten Senders drücken Sie [PTY SEARCH], während der gewählte PTY-Code blinkt. Wenn der gewählte PTY-Code zu blinken aufhôrt, stimmit die Anlage automatisch auf den Sender ab.

+ Der Suchlauf kann jederzeit durch Drücken von [PTY SEARCH] abgebrochen werden.

Kurzfristig'automatisch zu einem Programm lhrer Wahlumschalten 427;

Die Enhanced Other Networks-Funktion erlaubt es der

Anlage, kurzfristig zu einem anderen UKW-Sender

umzuschalten, der ein Programm Ihrer Wahl ausstrahlt (TA,

+ Diese Funktion arbeitet beim Hôren eines UKW-Senders, der die gewünschten Signale ausstrahlt.

Beim Hôren eines UKW-Senders wählen Sie den Programmtyp.

TA/News/ ni TA NEWS INFO TA NEWS | Abgebrochen TA n° L_ TA NEWS INFO «NEWS INFO TA NEWS INFO TA Verkehrsansagen in Ihrem Gebiet

INFO Programm, das Ratschläge jeder Art vermittelt

Wenn momentan kein Sender ein Programm des gewählten Typs ausstrahlt: Der momentan abgestimmte Sender wird weiter empfangen.

Sobald ein anderer Sender mit der Ausstrahlung des gewählten Programmtyps beginnt, wird dieser Sender automatisch abgestimmt. Der Programmtyp beginnt im Display zu blinken.

4 Nach beendeter Ausstrahlung des betreffenden Programms wird auf den vorher abgestimmiten Sender zurückgeschaltet, doch bleibt die Enhanced Other Networks-Funktion weiterhin aktiviert.

FALL 2 Wenn momentan ein Sender ein Programm des gewählten Typs ausstrahlt: Die Anlage stimmt auf das Programm ab. Der Programmtyp beginnt im Display zu blinken.

Nach beendeter Ausstrahlung des betreffenden Programms wird auf den vorher abgestimmiten Sender zurückgeschaltet, doch bleibt die Enhanced Other Networks-Funktion weiterhin aktiviert.

ung der PTY-Codes None: Kein Programmtyp, undefiniertes oder Weather: Wetterberichte und-vorhersagen. schwer in eine Kategorie einzuteilendes | Finance: Bôrsenberichte und andere finanzielle es Programm. Themen. News: Nachrichten. Children: Programme des Kinderfunks. £ Affairs: Aktuelle Themen, die über die Nachrichten | Social: Programme, die sich mit soziologischen, 3 hinaus gehen, wie Debatten und Analysen historischen, geografischen, ë Info: Programme, die einen breiten Bereich von psychologischen und gesellschaflichen g Informationen oder Ratschlägen anbieten. Themen befassen: % Sport: Programme, die sich mit beliebigen Religion: Religiôse Themen ô Aspekten des Sportes befassen. Phone In: Programme mit Meinungsumfragen, 8 Educate: Bildungsprogramme. Hôreranrufen oder einem ôffentlichen £ Drama: Hôrspiele und Rundfunkserien. Forum © Culture: Programme, die sich mit Aspekten der Travel Reise-Informationen. S nationalen oder regionalen Kultur befassen, | Leisure: Programme über Freizeitaktivitäten o einschlieBlich von Sprache, Theater usw. | Jazz Jazz-Musik S Science: Programme zu Naturwissenschaften und | Country Titel aus der musikalischen Tradition der 8 Technik. Südstaaten der USA. 5 Varied Hauptsächlich gesprochenes Material, z.B. | Nation M: Aktuelle populäre Musik des Landes oder ë Quiz-Sendungen, Spiele mit Teinehmern der Region in der Landessprache. S im Studio und Interviews mit bekannten | Oldies: Musik aus dem “Goldenen Zeitalter’ der Persënlichkeiten. Popmusik. Pop M Kommerzielle Musik mit populärer Folk M: Titel, deren Wurzeln in der musikalischen Beliebtheït. Tradition einer bestimmten Nation liegen. Rock M: Rockmusik. Document: Programme, die sich mit Untersuchungen Easy M: Aktuelle leichte Unterhaltungsmusik. sachlicher Themen befassen. Light M: Instrumentalmusik, Gesangs- und Test Sendungen, die ausgestrahit werden, um Chorwerke. Notsendeausrüstungen oder Gerät zu Classics Klassik einschlieBlich von Orchesterwerken, testen rs Sinfonien, Kammermusik usw. Alarm: Notdurchsagen. È Other M Musikgenres, die nicht in andere Kategorien passen. + Manche UKW-Sender verwenden u.U. eine Klassifizierung von PTY-Codes, die von der obigen Tabelle abweicht. HINWEIS Wenn ein “Alarm” (Notfall) Signal von einem Sender empfangen wird, während ein UKW-Sender gehôrt wird, der mit dem Radio Data System ausstrahlt, schaltet das Gerät automatisch zu dem Sender um, der das “Alarm”-Signal ausstrahlt. 11 @

IAB[EIDE. book Page 12 Thursday, June 7, 2007 2:51 PM A N Wiedergabe einer Disc/eines USB-Geräts GR Ferbedienung . . | Zum Einsetzen einer Disc EJECT Zifferntasten —— oo ae) © @ @O © © ©@le+ cancer @-@-O] © 5 &—<— 1 arouP up QE, 7 >> | 30 || caoup + Bei Verwendung einer Single-Disc setzen Sie diese in den GROUP Tlè E—S--- DOWN inneren Kreis des Disc-Fachs. coeur | js memory | Zum Schliefien des Dise-Fachs drücken Sie [EJECT A] nano LL p@ lon émet RepeaT I + Wenn Sie [CD »/H1] drücken, schlieBt das Disc-Fach automatisch, und die Wiedergabe startet. Zum AnschlieBen eines USB- Massenspeichergeräts Sie künnen ein USB-Massenspeichergerät wie ein USB Flash Memory-Geräit, eine Festplatteneinheit, einen Multimedia-Kartenleser usw. an dieser Anlage anschliefen. AN @ Flash-memory-Gerät, tragbarer Audio- ” Player oder anderes Hauptgerät USB- Massenspeichergerät {nicht mitgeliefert) UP EJECT À >> CTI «4 + Sie kônnen nicht einen iPod an die USB MEMORY- sroP use MER un Klemme der Anlage anschliefien. OP M + Zum sicheren Abtrennen des USB-Massenspeichergeräts L PET trennen Sie es erst nach dem Ausschalten der Anlage ab. °° # ati° SO + Sie kônnen nicht einen Computer an die USB MEMORY- «ee ee + © Klemme der Anlage anschlieBen. + Beim AnschlieBen über ein USB-Kabel verwenden Sie ein abgeschirmtes USB-Kabel mit einer Länge von weniger NE als im. A) à @ LA

Wiedergabe von Discs/USB-Geräten |

IA3CEIDE. book Page 13 Thursday, June 7,

2007 2:51 PU Wiedergabe einer Disc/eines USB-Geräts

Zum Starten/Pausieren:

+ Während der Wiedergabe einer Disc/Datei: Die Anlage

kann den Stopppunkt speichern, und wenn Sie die Wiedergabe neu durch Drücken von [CD »/H] oder [USB MEMORY »/H]starten (auch im Standbybetrieb), beginnt die Wiedergabe von der Stelle wo sie gestoppt wurde — Fortsetzungswiedergabe. (Die RESUME-Anzeige erscheint im Display, während die Wiedergabe gestoppt ist.) Um vollständig zu stoppen, während die Lesezeichen- Funktion aktiviert ist, drücken Sie M zweimal. (Fortsetzen-Funktion arbeitet nicht bei Audio-CDs.)

Audio-CD CD 18 LU 50: 46+Gesamispieidauer

mp3 —! Dateityp-Anzeige

Aktuelle Gruppen- Nummer

L-Auelle Tracknummer

Zum Wählen eines Tracks

+ Während der Wiedergabe drücken Sie 4 zweimal schnellnacheinander, um zum Anfang des vorhergehenden Tracks zu springen.

PRESET DOWN PRESET UP NS Zum Aufsuchen eines bestimmten Abschnitts— Suchlauf Während der Wiedergabe...

+ Sie kônnen Tracks beim Vorlauf/Rücklauf absuchen, während die Taste gedrückt gehalten wird.

PRESET DOWN PRESET UP

Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe lassen Sie die Taste los.

Zum direkten Wählen eines Tracks 4%)

Sie künnen einen Track direkt wählen und die Wiedergabe starten.

© © © Zum Wählen von Nummer 25 drücken Sie [ à 10], [2] und dann

© © © Na Zum Wählen von Nummer 136

drücken Sie [= 10], [2 10], [1], Zum Wählen einer Gruppe

Beispiele: Zum Wählen von Nummer 5 drücken Sie [5].

Zum Wählen von Nummer 10 drücken Sie [10].

ur + Der Gruppenname erscheint soir GS) für MP3/WMA/WAV- Wiedergabe.

+ Für das Numeriersystem von Gruppen und Dateien, siehe “Datenhierarchie” auf Seite 22.

Zum direkten Wählen einer Gruppe ED Sie kônnen eine Gruppe direkt wählen und die Wiedergabe

starten. © © © © © © © © ©

IASCEIDE. book Page 14 Thursday, June 7, 2007 2:51 PU Programmierung der Wiedergabereihenfolge

—Programmwiedergabe. >

Sie kônnen die Wiedergabereihenfolge der Tracks (bis zu 99)

vor dem Wiedergabebeginn bestimmen.

+ Programmuwiedergabe kann nicht für Dateien in einem USB-Massenspeichergerät verwendet werden.

+ Die Fortsetzen-Funktion arbeitet nicht bei Programmuwiedergabe.

1 Bei gestoppter Wiedergabe aktivieren Sie

PLAYI MODE PRGM CD PROGRAM

2 Wählen Sie die Tracks für Programmwiedergabe. ür Musikdateien:

) Zum Wählen einer Gruppennummer.

Wählen Sie eine Tracknummer. Wiederholen Sie Schritt (D und @. + Für Audio-CD:

Wählen Sie Tracknummern.

Beispiele: Zur Eingabe der Nummer 5 drücken Sie [5].

Zur Eingabe der Nummer 10 drücken Sie [10].

Zur Eingabe der 25 drücken Sie [2 10], [2] und dann [5]. Zur Eingabe der Nummer 136 drücken Sie [2 10],

[2 10], [1], [3] und dann [6].

3 Starten Sie die Wiedergabe. Die Wiedergabe beginnt in der programmierten Reihenfolge.

PRESET DOWN PRESET UP Q&

Zum Pausieren/Neustarten: | Zum Stoppen:

Zum Prüfen der Programminhalte Bei gestoppter Wiedergabe..

PRESET DOWN PRESET UP C- In der programmierten e X Reihenfolge. d In der umgekehrten Reihenfolge.

Zum Modifizieren des Programms Bei gestoppter Wiedergabe..

Zum Hinzufügen eines

gesamten Programms: weiteren Tracks zum Programm: 2sek CANCEL Wiederholen Sie Schritt 2

+ Durch Üffnen des Disc- Fachs wird das Programm

Zum Verlassen der Programmuwiedergabe Bei gestoppter Wiedergabe.. PLAY =

MODE R C7 Abgebrochen 1

+ Die Programminhalte verbleiben.

IA3CEIDE. book Page 15 Thursday, June 7,

Wiedergab@ in zufälligerReihenfolge Wiederholte Wiedergabe) 427,)

Zütallswiedergabet > Sie kônnen die Wiedergabe wiederholen.

. . | | | Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe... Sie kônnen alle Tracks in zufälliger Reihenfolge abspielen.

—————— < *Zufallswiedergabe kann nicht für Dateien in einem USB- REEAT [” SG —> GROUP 5 Massenspeichergerät verwendet werden. Abgebrochen <— ALL : + (] 1 Bei gestoppter Wiedergabe aktivieren Sie a Programmwiedergabe. S Wicderholt den aktuellen Track. 3 Ft 0 SGROUP Wicderholt die aktuelle Gruppe (nur bei £ Musikdateien). S + GALL Wiederholt alle Tracks auf der Disc/einem 3 ECO USB-Massenspeichergerät. 8 D CD RANDOM & 8 2 Starten Sie die Wiedergabe. z

Die Wiedergabe beginnt in zufälliger Reihenfolge. Die Zufallswiedergabe endet, wenn die gesamte Disc abgespielt ist.

Sie kônnen das Disc-Fach sperren, so dass die eingesetzte

Dise nicht entnommen werden kann.

+ Stellen Sie die Quelle vor der Bedienung auf CD um.

+ Netzstromversorgung ist für den Betrieb bei ausgeschalteter Anlage erforderlich.

So springen Siezu | Zum Pausieren/ | Zum

einem anderen Neustarten: Stoppen: EJECT

Zum Verlassen der Zufallswiedergabe LOCKED Bei gestoppter Wiedergabe.. Lay

Le [ né Zum Aufheben der Sperre, das gleiche Verfahren ss Abgebrochen wiederholen. “UNLOCKED” erscheint im Display.

[EJDE. book Page 16 Thursday, June 7, 2007 2:51 PM Hüren von einem iPod

Sie kônnen einen iPod über diese Anlage bedienen.

Fembedienung + Sie kônnen auch den iPod direkt bedienen, wenn er an der Anlage angeschlossen sind. Für Einzelheiten zur Bedienung siehe Bedienungsanleitung Ihres iPod.

+ Vor dem Anschliefen Ihres iPod an die Anlage prüfen Sie dessen Typ und Software-Version.

co0o0o Kompatible iPod-Typen:

ooos Pod nano 16/26/46

tete iPod nano (zweite Generation) 20B4GB/FCB Pod mini 46B/6GB

iPod (vierte Generation) 206/406

iPod photo (vierte Generation) 200/3001400/600

HA 0 > IPod video (fünfte Generation) 20GB/60GE/800B

pa O0 O + iPod ist ein Warenzeichen von Apple Ine., eingetragen in iPod »/1H — ==) den USA und anderen Ländern.

+ Wenn der iPod nicht korrekt abspielt, aktualisieren Sie Ihre iPod-Software auf die neueste Version. — Für Einzelheiten zur Aktualisierung Ihres iPod prüfen Sie die Apple-Website <htip:/Awww.apple.com®>. LL Loue Die Batterie im iPod-Batterie wird nicht aufgeladen, co 4 während die Anlage im Standby-Betrieb ist oder wenn der Jvc iPod als Quelle gewäh ist. (Beim Betrieb der Anlage mit Batterien wird die Batterie im iPod nur aufgeladen, während die Anlage eingeschaltet ist und der iPod als Quelle gewählt ist.) — Lesen Sie die mit dem iPod mitgelieferte Bedienungsanleitung bezüglich der Aufladezeit.

D Hauptgerät HINWEIS Wenn ein iPod angeschlossen ist, der nicht in der obigen Liste kompatibler iPod-Typen aufgeführt ist, kann dieser iPod môglicherweise nicht mit dieser Anlage funktionieren. VOLUME +, — In diesem Fall deaktivieren Sie die iPod- Batterieladefunktion, so dass der iPod bedient werden kann, STOP m iPod »/1l 144 pi aber der iPod kann nicht von der Anlage geladen werden. Zum Aktivieren/Deaktivieren der Batterieaufladungsfunktion

os. L_] see sn © ocoe CR Während “iPod” als Quelle gewählt ist...

iPod {nicht mitgelietert)

StänderfüriPod {mitgelietert) Verbindungskabel für

A Markierung Pfeïmarkierung | iPod (mitgeliefert)

Stecken Sie den Stecker mit der Pfeilmarkierung nach unten weisend in die iPod-Klemme an der Anlage und

A richten die Pfeilmarkierung auf die Markierung A auf der

+ Stecken Sie nicht den Stecker gewaltsam mit der Pfeilmarkierung nach oben weisend in die Buchse am iPod ein; andernfalls künnen der Stecker und/oder die Buchse beschädigt oder zerstôrt werden.

Wiedergabe vomiPod co 1 Stellen Sie den Lautstärkepegels auf Minimalstellung.

2 Starten Sie die Wiedergabe am iPod.

Der iPod schaltet ein und beginnt mit der Wiedergabe. 3 Stellen Sie die Lautstärke auf den gewünschten Pegel

A Zum Pausieren/Neustarten

Zum Wählen eines Tracks

+ Drücken Sie die gleiche Taste 4 zweimal schnell nacheinander, um zum Anfang des vorhergehenden Tracks zu springen.

PRESET DOWN PRESET UP NS Zum Aufsuchen eines bestimmten Abschnitts— Suchlauf Während der Wiedergabe...

+ Sie kônnen Tracks beim Vorlauf/ Rücklauf absuchen, während die Taste gedrückt gehalten wird.

PRESET DOWN PRESET UP NS Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe lassen Sie die Taste los. Zum Ausschalten des iPod (Sleep-Modus)

+ Durch Ausschalten der Anlage* und Umwechseln von “Pod” auf eine andere Quelle wird der iPod ebenfalls ausgeschaltet.

* Durch Ausschalten der Anlage wird der iPod je nach aktueller Signalquelle môglicherweise nicht ausgeschaltet.

[EIDE. book Page 18 Thursday, June 7, 2007 2:51 PN A < : AnschlieBen eines tragbaren Audiogeräts Fernbedienung (eee) OOOS OO Zur O-O-O e--—- SET Kopfhürerbuchse GO Oo FO: à Audiokabel s udiokabel mit Stereo- PTS Ministeckem (nicht mitgeliefert) Oo © LINE . n . se LL gun Abspielen eines tragbaren Audiogeräts © 1 Stellen Sie den Lautstärkepegels auf Minimalstellung. D OQEUL LoiumE 4, ook Jvc EX Lan) VOLUME, <> 2 Wiählen Sie LINE als Quelle. Hauptgerät Q 3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem Zusatzgerät. + Siehe auch mit dem angeschlossenen Gerät mitgelieferte Anleitung. LINE VOLUME +, — 4 Stellen Sie die Lautstärke auf den gewünschten Pegel secs) se a Q o #o 0° 0 BL VOLUME, JVC EE Sie kônnen nicht Wiedergabeton von der an die Buchse LINE IN angeschlossenen Komponente aufzeichnen. (Es CL ) werden keine Audiosignale von der Buchse LINE OUT ausgegeben, während “LINE? als Quelle gewählt ist.) LA

[EIDE. book Page 19 Thursday, June 7, 2007 2:51 PM Einstellen des Audio-Eingangspegels Æ#27;)

Wenn der Klang von der an die Buchse LINE IN angeschlossenen Komponente zu laut oder nicht laut genug ist, wenn von einer anderen Quelle auf “LINE” umgeschaltet wird, kônnen Sie den Audiocingangspegel über die Buchse LINE IN ändern (ohne die Lautstärke zu ändern).

Während LINE als Quelle gewählt ist.

2sek nn LEVEL 1 — LEVEL 3 <— LEVEL 2

LEVEL1 Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Klang zu laut ist, wenn “LEVEL 2° gewählt ist. Diese Einstellung wird empfohlen, wenn ein anderes als ein tragbares Audiogerät an die LINE IN- Buchse angeschlossen ist.

LEVEL2 Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Klang zu laut ist, wenn “LEVEL 3° gewählt ist.

LEVEL3 Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie

ein tragbares Audiogerät hôren (Anfangseinstellung).

Automatisches Umschalten‘auf LINE =0P Lin;

Die Funktion QP Link (Quick Portable Link) schaltet automatisch die Quelle auf LINE um, wenn das an die LINE-IN-Buchse angeschlossene Zusatzgerät mit der Wiedergabe beginnt.

+ Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke Ihres tragbaren Audiogeräts hoch genug eingestellt ist, damit die Anlage das Klangsignal erkennen kann.

+ QP Link arbeitet nicht, wenn die Anlage auf Batterien läuft.

Zum Aktivieren von QP Link

aP LINK QP LINK QP LINK ON

Wenn QP Link aktiviert ist, wird durch AnschlieBen cines tragbaren Geräts an der LINE IN-Buchse und Starten der Wiedergabe folgendes ausgeführt: + Beim Hôren einer anderen Quelle... Schaltet die Quelle automatisch auf LINE um. (Wenn Sie von LINE auf eine andere Quelle umschalten, wird QP Link aufgchoben.) + Während die Anlage im Standby-Betrieb ist... Schaltet die Anlage ein und schaltet die Quelle automatisch auf LINE um. Zum Deaktivieren von QP Link

“QP LINK OFF” erscheint im Display und die QP LINK-Anzeige erlischt.

ÂndernderEmpfindlichkeit von OP Link >

Sie kônnen die Empfindlichkeit der LINE IN-Buchse ändern, falls QP Link bei Erkennung von anderen als Wiedergabesignalen vom Zusatzgerât, wie ctwa Schaltgeräuschen, fehlerhaf arbeitet.

Während LINE als Quelle gewählt ist...

2sek aPLINK C QP: LEVEL1 & QP: LEVEL2 QP: LEVEL1 Wählen Sie im Normalbetrieb diese Einstellung. (Anfangseinstellung) QP: LEVEL2 Wählen Sie dies, wenn QP-Link

fehlerhaft arbeitet.

[EJDE. book Page 20 Thursday, June 7, 2007 2:51 PM A N 1 Rufen Sie den Timer-Einstellmodus auf. Fernbedienung CLOCK/TIMER CE LES > É000- 0:00, MTV c STANDBY/ON + Wenn die Uhr nicht eingestellt ist, wird die Anlage $ OO 0 ©/1 durch Drücken von [CLOCK/TIMER] auf © Oooe-Ll-sierr Uhreinstellmodus geschaltet (siehe Seite 6). È CANCEL 2 Stellen Sie den Timer nach Wunsch ein. ha OOO ST Wiederholen Sie das Verfahren für folgende 5 O-O-O CIE SET Einstellungen bis diese fertig sind— Ë O €— SLOCK/ T DOWN PRESET UP SET 144 moe | (een PARK 10) LS O © Ol»» ù © np ses (@ Stellen Sie die Stunde und dann die Minute für die °c Einschaltzeit ein.*! @ Stellen Sie die Stunde und dann die Minute für die ee © Ausschaltzeit ein.*! ® Wählen Sie die Wiedergabequelle—“FM”, “AM”, “CD”, “USB MEMORY” oder “iPod”. F e @ Wählen Sie den Lautstärkepegel (“0” bis “35° und = ED; Verwenden des Einschlaf-Timers » VOL"), Sie kônnen die Ausschaltzeit so einstellen, dass Sie zu Bett *!Sie künnen auch die Zifferntasten zur Einstellung gehen künnen, ohne die Anlage selber auschalten zu müssen. der Stunde und Minute verwenden. pe #2 Wenn Sie “VOL ——" wählen, ist die Lautstärke auf æ& 1 Geben Sie die Zeit ein (in Minuten). den beim letzten Ausschalten der Anlage eingestellten Pegel eingestellt. &-r 10 — 20 — 30 — 60 —> 90 Wenn die Einstellungen vorgenommen sind, erscheint SR die Timer-Einstellinformation der Reihe nach. S Abgebrochen <— — <— OS 3 180 <- 150 <- 120 3 Bereiten Sie die in Schritt 2 gewähite Quelle vor. à + FM, AM: Wählen Sie den gewünschten Sender/Kanal. . . + CD: Legen Sie eine Disc ein. 2 Warten Sie, bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist. + iPod, USB MEMORY: SchlieBen Sie die Komponente an. Aufdem Display erscheint die Anzeige SLEEP, und das 4 Schalten Sie die Anlage aus (auf Standby). Display wird abgeblendet. STaNDsvION C7 Ô] Zum Prüfen der Zeit bis zum Ausschalten, drücken Sie [SLEEP]. + Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, kônnen Sie die Ausschaltzeit ändern. 6 . 0 0 Veniendung des Täglich-Timer >" Zum Abbrechen oder Neuaktivieren des Timers Bei Verwendung des Täglich-Timers kônnen Sie zu Ihrer CLOCKITIMER Lieblingsmusik aufwachen. TIMER > SET + Sie müssen die eingebaute Uhr vor der verwendung des OFF?>CANCEL Täglich-Timers einstellen (siehe Seite 6). + Zum Verlassen der Timereinstellungen drücken Sie { [CLOCK/TIMER] nach Bedarf. | n . ser + Zum Korrigieren einer Falscheingabe im Vorgang drücken Zum Aktivieren des Timers Sie [CANCEL]. Sie kônnen zum vorherigen Schritt zurückkehren. . + Bei Verwendung des iPod als Wiedergabequelle aktivieren Aufheben des Timers CANCEL Sie die Ladefunktion des iPod (siehe Seite 16). A) à @ LA

Page 21 Thursday, June 7, 2007 2:51 PM Hinweise zur Handhabung

Geeïgnete Aufstellungsorte für dietAnlage

+ Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit ausreichender Lüfung auf, um Hitzestau in der Anlage zu vermeiden.

+ An einem Ort aufstellen, der eben, trocken und nicht zu heiB oder zu kalt ist—zwischen 5°C und 35°C.

+ Lassen Sie ausreichenden Abstand zwischen der Anlage und dem Fernschgerät.

Stellen Sie die Anlage NICHT an einem Ort in der Nähe von Hitzequellen oder an einem Ort auf, der direktem Sonnenlicht, starkem Staub oder Vibration ausgesetzt ist.

Betriebsstromquellen

+ Beim Trennen der Anlage von der Wandsteckdose ziehen Sie immer am Stecker und nicht Netzkabel.

+ Wenn Sie diese Anlage über Fingere Zeit verwenden, ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab.

+ Stellen Sie sicher, dass für gute Lüftung um das Gerät gesorgtist. Durch schlechte Lüftung kann Überhitzung und Beschädigung der Anlage verursacht werden.

+ Falls Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in die Anlage geraten, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an Ihren Fachhändler, bevor Sie weitere Mafnahmen treffen.

Berühren Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen.

Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. Wenn diese durch z.B. eine Zeitung oder einen Tuch blockiert sind, kann die Hitze nicht aus dem Gerät entweichen.

Zerlegen die Anlage NICHT: im Inneren befinden sich keine vom Anwender zu wartenden Teile.

Falls etwas schiefgeht, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an Ihren Fachhändler.

Feuchtigkeitskondensation auf den Linsen in der Anlage

kann sich in den folgenden Fällen bilden:

+ Beim starken Aufheizen eines Raums

+ In einem feuchten Raum

+ Wenn die Anlage direkt von einem kalten an einem warmen Ort gebracht wird.

In diesem Fall kann eine Fchlfunktion in der Anlage

aufireten. In diesem Fall lassen Sie die Anlage einige

Stunden lang stehen, bis die Feuchtigkeit verdampfi, ziehen

Sie den Netzstecker ab und stecken Sie in erneut ein.

Um beste Leistung mit der Anlage zu erzielen, halten Sie Ihre Dises den Mechanismus immer sauber.

Reinigung der Anlage + Flecken müssen mit einem weichen Lappen abgewischt werden. Bei schwerer Verschmutzung der Anlage einen Lappen mit wässriger, neutraler Spülmittellôsung tränken, gut auswringen, die Anlage abwischen, und dann mit einem trockenen Lappen trockenwischen. + Um Beeinträchtigung der Qualität der Anlage, Beschädigung, oder Abpellen der Lackierung zu vermeiden, auf folgendes achten: À — NICHT mit einem harten Lappen abwischen. LA — NICHT gewaltsam abwischen. — NICHT mit Lüsungsmitteln wie Verdünner oder Benzol abwischen. — NICHT flüchtige Substanzen wie etwa Insektensprays darauf sprühen. — NICHT Gummi- oder Plastikteile längere Zeit in Berührung lassen.

+ Entnehmen Sie die Disc aus ihrer Hülle, indem Sie immer den Mittenhalter der Hülle leicht eindrücken und die Disc an den Rändern haltend herausheben.

+ Berühren Sie nicht die glänzende Seite der Disc, und biegen Sie die Disc nicht.

+ Setzen Sie die Disc nach der Verwendung in die Hülle zurück, um Verbiegen zu vermeiden.

+ Achten Sie darauf, nicht die Oberfläche der Disc zu zerkratzen, wenn Sie sie in ihre Hülle zurücksetzen.

+ Schützen Sie die Disc for direktem Sonnenlicht, extremen Temperaturen und Feuchtigkeit.

Zum Reinigen der Disc:

Wischen Sie die Disc mit einem weichen Lappen gerade von

der Mitte nach auBen hin ab.

A WP7 Kdditonalinfo. fm Page 22 Friday, June 8, 2007 10:41 AM Hinweise zur Bedienung

Abspielbare Disc:/Datei-typen

+ Audio-CD. + CD-R/RW, bespielt im Audio-CD-Format.

+ MP3-, WMA- oder WAV-Dateien auf DVD-R/-RW, CD-R/-RW oder USB-Massenspeichergerät.

Neben den oben aufgeführten Discs/Dateien kann diese Anlage Audiodaten abspielen, die auf CD-Extra/CD Text aufgenommen sind. + Dises der folgenden Typen kônnen nicht abgespielt werden: DVD Video, DVD Audio, DVD-RAM, VCD, SVCD, CD:-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, CD-G (CD- Graphics) und DVD Text. Bei Wiedergabe dieser Dises wird Rauschen erzeugt, und die Lautsprecher kônnen beschädigt werden. Achtung bei DualDise-Wiedergabe Die Nicht-DVD-Seite einer “DualDisc”entspricht nicht dem “Compact Disc Digital Audio”-Standard, Deshalb wird die

À Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf Sa diesem Produkt nicht empfohlen. Datenhierarchie Ebene 1 Ebene2 Ebene3 Ebene4 Ebene 5

[ST] Sruppe mit inrer Wiedergabereinentolge

® Track mit seiner Wiedergabereihenfolge

Weitere Informationen zu dieser Anlage

Anschlüsse (siehe Seite 3 und 4)

AnschlieBen der Antenne:

+ Stellen Sie sicher, dass die Antennenleiter nicht andere Klemmen, Verbindungskabel oder Netzkabel berühren. Halten Sie auferdem die Antennen von Metallteilen der Anlage, Verbindungskabeln und dem Netzteil fern. Dadurch kann schlechter Empfang verursacht werden.

Zum Aufnehmen des Wiedergabetons an einer externen

+ Die Klangeinstellung beeinflusst nicht den aufgenommenen Klang.

Batterien einsetzen:

+ Diese Pufferbatterien werden nicht beansprucht, solange des Gerät am Netz angeschlossen ist, oder die 10 Batterien eingelegt sind. Wenn die Anlage nicht mit Strom versorgt wird, sollten die Pufferbatterien etwa alle 12 Monate aufgeladen bzw. ersetzt werden, damit die Erhaltung des Speicherinhalts gewährleistet ist.

+ Bevor Sie die Pufferbatterien austauschen oder zum Aufladen herausnehmen, müssen Sie das Netzteil anschlieen, damit die Speicherinhalte erhalten bleiben.

+ Bei einem Stromausfall verschwindet die Zeitanzeige vom Display, damit die Energie der Pufferbatterien nicht unnëtig verbraucht wird.

+ Ziehen Sie das Netzteil von der Anlage ab, um auf Stromversorgung über Batterien umzuschalten.

+ Wenn die Batterien erschôpf sind, erscheint die Meldung “LOW BATTERY” im Display, und bei der Disc- Wiedergabe tritt Fehlabtastung auf. In diesem Fall ersetzen Sie die Batterien.

Grundlegende Bedienungsverfahren Seite 5 und 6)

Einschalten der Anlage:

+ Beim Betrieb der Anlage mit Batterien...

— Das STANDBY-Lämpchen leuchtet nicht.

— Die Hintergrundbeleuchtung des Displays schaltet nicht ein.

— Bei ausgeschalteter Anlage (im Standby-Betrieb) erscheint Anzeige der Uhrzeit.

— Bei ausgeschalteter Anlage (im Standby-Betrieb) kônnen Sie nur [@/1 (Standby/On)] am Hauptgerät verwenden. (ISTANDBY/ON G/1] an der Fernbedienung arbeitet nicht.)

— Bei ausgeschalteter Anlage (im Standby-Betrieb) kônnen Sie nicht das Disc-Fach sperren/freigeben.

— QP Link funktioniert nicht.

— Täglich-Timer arbeitet nicht.

J SA A Zur Bezugnahme |

& Additonallnfo. fn Page 23 Friday, June 8, 2007 5:56 PU

Einstellung der Uhr:

+ “0:00” blinkt im Displayteil, bis Sie die Uhr einstellen.

+ Die Uhr kann 1 oder 2 Minuten im Monat vor- oder nachgehen. In diesem Fall muss die Uhrzeit neu eingestellt werden.

Einstellen des Klang

+ Die Subwoofer-Lautstärkeeinstellung beeinflusst nicht den Klang über die Kopfhôrer.

+ Die Klangeinstellungen beeinflussen den Klang über die Kopfhürer.

Automatisches Ausschalten:

+ Auto-Standby arbeitet nicht beim Hôren eines UKW- oder AM-Senders.

Rundfunkempfang (siehe Seite 7 bis 8)

Verwendung von Vorwahlabstimmung:

+ Wenn Sie einen neuen Sender unter einer belegten Festsenderummer speichern, wird der vorher unter dieser Festsendemummer vorhandene Sender gelôscht.

+ Um die voreingestellten Sender vor dem versehentlichen Lëschen durch einen Stromausfall o. ä. zu schützen, sollten Sie die Pufferbatterien einsetzen. (Siehe Seite 4.)

Verwendung von Radio Data System (siehe Seite 9 bis 11)

Empfang von UKW-Sendern mit Radio Data System:

+ Die Anlage empfingt môglicherweise nicht ein Radio Daten System-Signal von einem Sender, wenn dieser die Signale nicht richtig überträgt oder die Signalstärke nicht ausreicht.

Kurzfristig automatisch zu einem Programm Ihrer Wahl

+ Durch Ausschalten der Anlage wird auch die Enhanced Other Networks-Funktion aufgehoben.

+ Die von bestimmten Sendern Enhanced Other Networks- Funktionsdaten sind u.U. nicht mit dem Tuner dieser Anlage kompatibel.

+ Während Sie eine Sendung hôren, die durch die Enhanced Other Networks-Funktion eingestellt wurde, wird der Sender nicht gewechselt, selbst wenn ein anderer Sender des Netzes eine Sendung mit demselben Enhanced Other Networks-Programm ausstrahlt.

+ Während des Empfangs eines über die Enhanced Other Networks-Funktion abgestimmten Programms künnen Sie nur [TA/News/Info] und [DISPLAY MODE] für Tuner- Bedienungen verwenden. (Wenn Sie eine andere Taste drücken, erscheint “EON LOCKED!” im Display.)

+ Wenn der Sender zwischen dem von der Enhanced Other Networks-Funktion abgestimmten Sender und dem aktuell eingestellten Sender umwechselt, drücken Sie [TA/News/ Info], um die Enhanced Other Networks-Funktion auszuschalten.

Wiedergabe von Discs/USB-Geräten (siehe Seite 12 bis 15)

Wiedergabe einer Disc/eines USB-Geräts:

+ Wenn Sie die Quelle auf CD oder USB MEMORY umstellen, kann das Aktivieren der Quelle eine gewisse Zeit in Anspruch nehmen.

+ Diese Anlage kann bis zu 4 000 Tracks auf einer Disc/ einem USB-Massenspeichergerät erkennen. Diese Anlage kann bis zu 150 Tracks pro Gruppe und bis zu 99 Gruppen auf einer Disc/einem USB-Massenspeichergerät erkennen. — Wenn nicht abspielbare Dateien in einem Ordner

vorhanden sind, werden diese in der Gesamt-Dateizahl mitgezählt.

— Abspielbare Dateien, die zu keiner Gruppe gehôren, werden als Gruppe 1 gehandhabt.

+ Die Fortsetzungswiedergabe arbeitet nicht, wenn Sie die Anlage durch Drücken von [1 (Standby/On)] am Hauptgerät oder [STANDBY/ON (b/1] an der Ferbedienung einschalten.

+ Zur Wiedergabe der Dateien in einem USB- Massenspeichergerät.. — Beim Anschliefen eines USB-Massenspeichergeräts

müssen Sie auch dessen betreffende Bedienungsanleitung beachten.

— JVC übernimmt keine Verantwortung für jeglichen Datenverlust in einem USB-Massenspeichergerät bei der Verwendung dieser Anlage.

— Sie kônnen mit dieser Anlage keine Daten auf das USB- Massenspeichergerät übertragen.

— Sie kônnen das angeschlossene USB- Massenspeichergerät laden, während USB MEMORY als Quelle gewähit ist.

— Schliefien Sie jeweils ein USB-Massenspeichergerät zur Zeit an. Verwenden Sie keinen USB-Hub.

— Bei der Wiedergabe einer Datei in einem USB- Massenspeichergerät trennen Sie nicht die Verbindung zum Gerät ab. Dies kônnte zu Fehlfunktion sowohl an der Anlage als auch am betreffenden Gerät führen.

— Einen Digital Audio-Player mit mehr als 1 Gigabyte zu starten, nimmt einige Zeit in Anspruch.

— Die Anlage kann nicht ein USB-Massenspeichergerät mit einer Bewertung von über 5 V/500 mA erkennen.

— Diese Anlage ist mit USB Full-Speed kompatibel {inkompatibel mit USB 1.1).

— Diese Anlage spielt môglicherweise nicht bestimmte USB-Massenspeichergeräte ab.

— Während die Anlage eine Disc liest, kann durch Umstellen der Quelle auf USB MEMORY bewirkt werden, dass die Anlage die CD-Quelle weiter abspielt. In diesem Fall drücken Sie m zum erneuten Aktivieren der USB-Quelle.

— Sie kônnen die folgenden Dateitypen in einem USB- Massenspeichergerät abspielen (maximale Datenübertragungsrate: 2 Mbps): MP3, WMA, WAV.

— Sie kônnen nicht grôfiere Dateien als 2 Gigabyte abspielen.

— Bei der Wiedergabe einer Daten mit einer hohen Übertragungsrate kônnen Aussetzer im Ton bei der Wiedergabe aufireten.

[EIDE. book Page 24 Thursday, June 7, 2007 2:51 PM

+ Für MP3/WMA/WAV-Wiedergabe..

— Die Anlage kann MP3/WMA/WAV-Dateien mit der Dateierweiterung <.mp3>, <wma> oder <.wav> abspielen (ungeachtet der Schreibung mit GroB- und Kleinbuchstaben).

— Wir empfehlen, jede MP3/WMA-Datei mit einer Samplingrate von 44,1 kHz und Bitrate von 128 kbps zu erstellen. Für WAV-Dateien: 44,1 kHz/16 bit. Dieses System kann nicht Dateien abspielen, die mit einer Bitrate von weniger als 64 kbps erstellt wurden.

— Diese Anlage kann nur eine Disc mit ISO 9660 Level 1 oder Level 2 abspielen.

— Diese Anlage kann môglicherweise bestimmie Dateien nicht abspielen, obwohl ihre Formate oben aufgeführt sind.

— Diese Anlage unterstützt DRM (Digital Rights Management) nicht.

— MP3/WMA/WAV-Discs erfordern eine längere Auslesezeit als normale CDs. (Das liegt an der Komplexität der Gruppe/Datei-Konfiguration.)

— Manche MP3/WMA/WAV-Dateien kônnen nicht wiedergegeben werden und werden übersprungen. Das ist ein Resultat ihrer Aufnahmeverfahren und Bedingungen.

Hôren von einem iPod (siehe Seite 16 und 17)

Wiedergabe vom iPod:

+ Klangverzerrungen kônnen aufreten, Audioquellen mit hohen Aufnahmepegeln wiedergegeben werden. In diesem Fall wird empfohlen, den Equalizer am iPod auszuschalten oder die Tonprüffunktion am iPod einzuschalten. Informationen zur Bedienung des iPod siehe Bedienungsanleitung Ihres iPod.

+ JVC kann nicht für Verluste oder Schäden an einem iPod hafbar gemacht werden, die durch die Verwendung dieses Produkts entstehen.

+ Beim Anschlieflen Ihres iPod an das Kabel stellen Sie sicher, dass die Steckverbindung sicher hergestellt ist.

+ Tragen Sie nicht die Anlage mit einem angeschlossenem iPod. Er kônnte herunterfallen oder an dem Anschlussteil beschädigt werden.

+ Berühren Sie nicht die Steckerkontakte am iPod oder am Stecker direkt. Diese kônnen beschädigt werden.

+ Nehmen Sie den iPod vom Kabel, wenn Sie ihn nicht benutzen.

+ Sie kônnen keine Daten von dieser Anlage zu Ihrem iPod übertragen.

Hôren von externen Komponenten (siehe Seite 18

Automatisches Umschalten auf LINE—QP Link:

+ Wenn QP Link aufgrund eines schwachen Klangsignals von der Buchse LINE IN versagt, kann die Auto-Standby- Funktion die Anlage ausschalten, wenn Sie Klang von den Lautsprechern hôren.

In solchen Fällen stellen Sie den Lautstärkepegel der externen Komponente hôher ein, so dass die Anlage das Klangsignal erkennen kann.

+ Bei den folgenden Bedienvorgängen wird QP Link

kurzzeitig deaktiviert.

— Umschalten von LINE auf eine andere Quelle.

— Durch Drücken von [@/1(Standby/On)] wird die Anlage eingeschaltet.

— Ausschalten die Anlage mit dem Voreinstellung-Timer.

In solchen Fällen wird QP Link auf folgende Weise neu

— Wenn das Klangsignal von der LINE IN-Buchse stoppt oder sehr schwach etwa 30 Sekunden ist.

— Den Stecker der Komponente von der Buchse LINE IN abziehen und dann neu einstecken.

+ QP Link kann aktiviert werden, wenn Sie zum ersten Mal die Komponente in die LINE IN-Buchse einstecken oder davon abtrennen. Das ist keine Fehlfunktion.

Timer-Funktionen (siehe Seite 20)

Verwendung des Täglich-Timer:

+ Der Täglich-Timer funktioniert nicht mit iPods, die nicht mit dieser Anlage kompatibel sind.

+ Der Täglich-Timer arbeitet nicht, wenn die Anlage auf Batterien läuft.

(B[E]DE. book Page 25 Thursday, June 7, 2007 2:51 PM Stürungssuche

Allgemein: Einstellungen oder Eingaben werden plôtzlich ——————— aufgehoben, bevor Sie fertig sind. £ ES gibt cine Zeitgrenze. Wiederholen Sie das Verfahren. $ Bedienungsvorgänge werden deaktiviert. © “ Der eingebaute Mikroprozessor weist eine Fehlfunktion 8 ; " à wegen elektrischer Stôrungen auf. Ziehen Sie den a Netzstecker ab und stecken ihn erneut ein. à Unfähig, die Anlage von der Fernbedienung zu steuern. Es befindet sich ein Hindemis zwischen Fembedienung und dem Fernbedienungssensor an der Anlage. Die Batterien sind erschôpft. Ersetzen Sie die Batterien. Kein Ton. — Kopfhôrer sind angeschlossen.

Bedienung des Radios:

Schwer hôrbare Sendungen wegen Rauschen.

© Antennenverbindungen sind falsch oder locker.

© Die AM-Rahmenantenne ist zu nahe am System.

© Die UKW-Antenne ist nicht richtig ausgestreckt und platziert.

Disc-/Datei-Wiedergabevorgänge:

Die Dise wird nicht abgespielt.

Die Disc ist umgekehrt eingesetzt. Setzen Sie die Disc mit der Beschriftungsseite nach oben weisend ein.

Das Dise-Fach üffnet sich nicht.

Geben Sie das Disc-Fach frei (siehe Seite 15).

Tag an einer MP3-Datei kann nicht gezeigt werden.

ES gibt zwei Typen von ID3-Tag— Version 1 und Version 2. Diese Anlage kann nur die ID3-Tag Version 1 zeigen.

Gruppen und Tracks werden nicht erwartungsgemäf

© Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn Gruppen und Tracks aufgenommen werden. Dies hängt von der Schreibanwendung ab.

Der Disc-Klang ist unterbrochen. © Die Disc ist zerkratzt oder schmutzig.

QP Link-Bedienvorgänge:

Die Anlage schaltet automatisch ein, auch wenn die

Anlage mit Timer auf Standby geschaltet war oder wenn

Sie die Anlage auf Standby geschaltet haben, während

die Wiedergabe auf dem tragbaren Audiogerät lief.

In diesem Fall deaktivieren Sie QP Link oder stoppen die Wiedergabe auf dem an die LINE IN-Buchse angeschlossenen Gerät.

Täglich-Timer arbeitet nicht.

Die Anlage war bei Erreichen der Einschaltzeit bereits eingeschaltet. Der Täglich-Timer arbeitet nur bei ausgeschalteter Anlage.

[EIDE. book Page 26 Thursday, June 7, 2007 2:51 PM A W Technische Daten

Verstärker Ausgangsleistung (10% Klirrfaktor) 10 W (5 W+ 5 W) bei 4 Q (Breitband), 30 W (15 W+15 W) bei 4 Q (Woofer) Eingangsempfindlichkeit/Impedanz (1 KHz) LINE IN 500 mV/47 kKQ (bei “LEVEL 1”) 250 mV/47 KQ (bei “LEVEL 2”) 125 mV/47 kQ (bei “LEVEL 3”) Ausgangsimpedanz/Impedanz (1 KHz)

Allgemein Abmessungen (B/H/T) 630 mm * 223 mm * 205 mm Gewicht 7,7 kg (ohne Batterien)

8.9 kg (mit Batterien)

Betriebsstromquelle DC 15 V (“R20/D (13F)” Batterien x 10) DC 18 V (EXTERNAL DC IN) DC 3 V (“R6 (Mignon)/AA (15F)° Batterien * 2, für Speichersicherung)

PHONES 16Q-1KkQ 0-12 mW/Ausgangskanal an 32 Q Netzstecker (AA-R1802) LINE OUT 500 mV/4.7 KO Eingang Wechselstrom 230 V , 50 Hz Ausgang 18 V Gleichstrom== 1,0 A Disc-Player Stromversorgung für iPod Abspielbare Disc CD/CD-R/CD-RW (CD-DA/MP3, 5 V/500 mA WMA/WAV-Format) Leistungsaufnahme

DVD-R/-RW (MP3/WMA/WAV-

Wechselstrom 230 V , 50 Hz

Format) 23 W (eingeschaltet) Abspielbare Datei MP3/WMA/WAV 0,9 W (im Bereitschafszustand)

Dynamikumfang 90 dB Signal-Rauschabstand 95 dB Gleichlaufschwankungen Unter der Messgrenze

USB Kompatibel mit USB 2.0 Full-Specd Kompatibles Gerät Massenspeicherung Klasse

Abspielbare Datei MP3/WMA/WAV Kompatibles Dateisystem

Mitgeliefertes Zubehür

+ AM-Rahmenantenne (*1)

+ Fernbedienung (*1)

+ Batterien—R6 (Mignon)/AA (15F) (*2) + Netzkabel (x1)

+ Verbindungskabel für iPod (*1)

FATI6, FAT32 + Ständer für iPod (*1) Bus-Stromversorgung Max. 500 mA + Kernfilter (x1) Tuner Anderungen bei Design und technischen Daten bleiben UKW-Tuner vorbehalten. Abstimmbereich 87,50 MHz 108,00 MHz AM-Tuner + Microsoft und Windows Media sind entweder Abstimmbereich 522kHz- 1 629 kHz eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Antenne UKW-Teleskopantenne Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen UKW-AuBenantenne-Buchse # Länder. AM-Rahmenantenne Lautsprecher Vollbereich Sem x2,4Q Subwoofer 13 em x 2,4Q A & Sa KZ