PIONEER PD-D6MK2-K - CD-Player

PD-D6MK2-K - CD-Player PIONEER - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PD-D6MK2-K PIONEER als PDF.

📄 128 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice PIONEER PD-D6MK2-K - page 38
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu PD-D6MK2-K PIONEER

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr CD-Player kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PD-D6MK2-K - PIONEER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PD-D6MK2-K von der Marke PIONEER.

BEDIENUNGSANLEITUNG PD-D6MK2-K PIONEER

Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter http://www.pioneer.de (oder http://www.pioneer.eu)

VORSICHT BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER

KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN VORHANDEN. NICHT DEM LASERSTRAHLAUSSETZEN!

Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

ACHTUNG:

UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.

PIONEER PD-D6MK2-K - ACHTUNG: - 1

Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.

D3-4-2-1-1_A1_De

ACHTUNG

Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein Laserprodukt der Klasse 1, doch enthält es eine Laserdiode einer höheren Klasse als 1. Um einen stets sicheren Betrieb zu gewährleisten, weder irgendwelche Abdeckungen entfernen, noch versuchen, sich zum Geräteinneren Zugang zu verschaffen.

Wartungsarbeiten sind grundsätzlich dem Kundendienstpersonal zu überlassen.

Das Gehäuse ist mit dem unten abgebildeten Warnaufkleber versehen.

Lage des Aufklebers: Geräteoberseite

CAUTION

ATTENTION

[Non-Text]

ADVARSEL

ONDOA SOUSETTEESE FOR STRADING

WARNING Klass 3B SYNIG OCH OSYNLIG LASERSTRALNING NAR DENNA DEL J.P. ÖPSNAD, LIVNIN, ATT UTSÄTÄ TAVG SÖR, STRÅLEN

VOROIGHT REL/GEÖGENETER ARDECKUNG IST SICHTRABE UND UNBUT

VORSICHT BEL GELT NETHERABELOKENS ISTORIITDALE UND UNSICHTDALE LABERSTRAHLEUNG SER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN VORHANDEN. NICHT. DEM LASERSTRAHILISSETZEN!

Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwater, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen. D3-4-2-1-3_A_Ge

WARNUNG

Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.

D3-4-2-1-3_A_Ge

D3-4-2-1-7a_A_Ge

Betriebsumgebung

Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:

+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.

(Ventilationsschlitze nicht blockiert)

Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.

VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG

Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 5 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter dem Gerät und jeweils 5 cm an der Seite des Gerätes).

WARNUNG

Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein. D3-4-2-1-7b_A_Ge

ACHTUNG

Der POWER-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.

D3-4-2-2-2a_A_Ge

Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist. K041_Ge

WARNUNG

Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten.

Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Rückwand des Gerätes angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V) übereinstimmt. D3-4-2-1-4_A_Ge

Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird. Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, sollte der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden, um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.

D3-4-2-2-1a_A1_De

VORSICHT MIT DEM NETZKABEL

Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren Händler, um es zu ersetzen. \$002* Ge

Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien

(Symbol für Geräte)

PIONEER PD-D6MK2-K - Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien - 1

(Symbolbeispiele für Batterien)

PIONEER PD-D6MK2-K - Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien - 2

PIONEER PD-D6MK2-K - Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien - 3
Pb

Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.

Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.

Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des Abfalls entstehen könnten.

Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.

Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.

Für Länder außerhalb der Europäischen Union:

Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten Entsorungsweise. K05

K058a_A1_De

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben.

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie wissen, wie Sie Ihr Gerät ordnungsgemäß bedienen können. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um später nachschlagen zu können.

Inhalt

01 Bevor Sie beginnen

Merkmale....5

Lieferumfang 6

Batterie einlegen 6

Wiedergabekompatibilität von Disc-/Inhaltsformaten 7

02 Anschluss

Anschließen an einen Verstärker ..... 8

Verwenden des Fernbedienungssensors einer anderen Pioneer-Komponente 8

Anschließen....9

03 Bedienelemente und Anzeigen

Frontplatte 10

Display.... 10

Fernbedienung.... 11

04 Die ersten Schritte

Einschalten....12

Wiedergeben von Discs....12

Weitere Wiedergabefunktionen....13

05 Weitere Einstellungen und Funktionen

Hören mit Pure Audio ....14

Verwenden des SACD/CD .....14

Verwenden von Legato Link Pro.....14

Abblenden der Display-Helligkeit.....14

Anzeigen von Disc-Informationen .....14

06 Zusätzliche Informationen

Hinweise zur Aufstellung....15

Pflege des Players und der Discs .....15

Störungssuche ....17

Glossar 18

Technische Daten 18

Kapitel 1

Bevor Sie beginnen

Merkmale

• Reaktionsschnelles Netzteil

Das überragende Schaltungsdesign des Netzteils für dieses Gerät erzielt eine dramatisch verbesserte Leistung durch Anwendung von 'No Feedback'-Schaltkreisen und parallel geschalteten Netzkondensatoren mit niedriger Impedanz, die zumeist in professionellen Audio-Monitor-Anlagen zum Einsatz kommen.

- Hoch präziser Taktgeber mit geringem Jitter

Zur exakteren digitalen Übertragung wird ein Quarzoszillator des Typs genutzt, der gewöhnlich bei kommerziellen Kommunikationsgeräten eingesetzt wird, bei denen es auf höchste Präzision ankommt.

Das einzigartige System Legato Link Conversion von Pioneer stellt die bei der Digitalaufnahme verloren gegangenen Dynamikanteile hoher Frequenzen wieder her, um alle Feinheiten und Details der ursprünglichen Aufnahme wiederzugeben. Dies hat eine minimale Phasenverschiebung im gesamten hörbaren Audiospektrum zur Folge.

• Twin-D/A-Wandler 192 kHz/24-Bit

Durch den eingebauten Burr Brown Twin DAC mit 192 kHz und 24-Bit ist dieser Player in der Lage, eine außergewöhnliche Klangqualität hinsichtlich Dynamikumfang, Auflösung bei geringen Lautstärken und Detailreichtum bei höheren Frequenzen zu liefern.

- Hören mit Pure Audio

Durch die Pure-Audio-Funktion können Sie analoge Audio-Signalquellen mit deaktivierten Digitalausgängen und ausgeschaltetem Display hören.

- Fein abgestimmt auf die Standards der Weltklasse

In Zusammenarbeit mit den international renommierten Studio-Ingenieuren bei AIR Studios wurde dieser Player durch AIR Studios zertifiziert.

PIONEER PD-D6MK2-K - - Fein abgestimmt auf die Standards der Weltklasse - 1
AIR STUDIOS MONITOR

Lieferumfang

Überprüfen Sie zuerst, ob die folgenden Teile im Paket enthalten sind.

  • Fernbedienung
    • AAA/IEC R03 Trockenbatterien x2
  • Cinch-Audiokabel (rote/weiße Stecker)
  • SR-Steuerkabel
  • Netzkabel
    • Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
  • Garantiekarte

Batterie einlegen
PIONEER PD-D6MK2-K - Lieferumfang - 1

Eine unsachgemäße Verwendung der Batterien kann zu Gefährdungen durch Auslaufen oder Explosion führen. Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:

  • Verwenden Sie nie neue und alte Batterien zusammen.
  • Legen Sie die Batterien polrichtig in das Batteriefach ein.
  • Formgleiche Batterien können unterschiedliche Spannungen aufweisen. Verwenden Sie unterschiedliche Batterien nicht zusammen.
  • Beachten Sie bei der Entsorgung verbrauchter Batterien und Akkus die gesetzlichen und umweltrechtlichen Bestimmungen Ihres Wohnortes.

- WARNUNG

Vermeiden Sie Gebrauch und Lagerung von Batterien unter direkter Sonneneinstrahlung oder an einem anderen sehr heißen Ort, z.B. im Inneren eines Fahrzeugs oder in der Nähe eines Heizkörpers. Dies kann zu Leckage, Überhitzung, Explosion oder Brand der Batterien führen. Darüber hinaus kann sich dadurch die Lebensdauer oder Leistung der Batterien verringern.

Wiedergabekompatibilität von Disc-/Inhaltsformaten

Dieser Player ist mit verschiedenen Audio-CD-Typen und Medienformaten kompatibel. Abspielbare Discs sind im Allgemeinen mit einem der folgenden Logos auf der Disc und/oder Verpackung gekennzeichnet. Beachten Sie jedoch, dass einige Disc-Typen, wie z.B. bespielbare CDs, ein nicht abspielbares Format besitzen können – lesen Sie unter Disc-Kompatibilitätstabelle unten für weitere Informationen zur Kompatibilität. Bitte beachten Sie auch, dass Discs nicht mit diesem Player bespielt werden können, auch wenn sie beschreibbar sind.

PIONEER PD-D6MK2-K - Wiedergabekompatibilität von Disc-/Inhaltsformaten - 1

PIONEER PD-D6MK2-K - Wiedergabekompatibilität von Disc-/Inhaltsformaten - 2

PIONEER PD-D6MK2-K - Wiedergabekompatibilität von Disc-/Inhaltsformaten - 3

PIONEER PD-D6MK2-K - Wiedergabekompatibilität von Disc-/Inhaltsformaten - 4

CD-Audio

CD-R

CD-RW

Super Audio CD*

*“Super Audio CD” ist ein eingetragenes Warenzeichen.

Disc-Kompatibilitätstabelle

MedienKompatible Formate
CD-R/-RWCD-Audio, ISO 9660 CD-ROM* Kompatibel mit ISO 9660 Level 1 oder 2. Physikalisches CD-Format: Mode1, Mode2 XA Form1. Die Dateisysteme Romeo und Joliet sind beide mit diesem Player kompatibel.Multi-Session-Wiedergabe: NeinWiedergabe nicht finalisierter Discs: Nein
Komprimiertes AudioMPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA)Sampling-Raten: 44,1 kHzBit-Raten: Beliebig (128 kbps oder höher empfohlen)VBR-Wiedergabe (Variable Bit-Rate): NeinVerlustfreie WMA-Codierung: NeinKompatibel mit DRM (Digital Rights Management): Ja (DRM-geschützte Audio-Dateien laufen nicht in diesem Player.)Dateinamenerweiterungen: .mp3 und .wma (Diese müssen verwendet werden, damit der Player MP3-/WMA-Dateien erkennt)Dateistruktur (kann abweichen): Bis zu 299 Ordner auf einer Disc; bis zu 648 Ordner und Dateien insgesamt in jedem Ordner
MedienKompatible Formate
Auf dem Computer erzeugte DiscAuf einem Computer gebrannte Discs sind je nach der Einstellung der Brenn-Software möglicherweise nicht in diesem Gerät abspielbar. Lesen Sie in diesem Fall die Bedienungsanleitung oder die Hinweise auf der Verpackung der Software.Discs, die im Packet-Write-Modus bespielt wurden, sind nicht mit diesem Player kompatibel.

Hinweise zu WMA

Dieser Player kann Windows Media Audioinhalte wiedergeben.

WMA ist die Abkürzung für Windows Media Audio und bezieht sich auf eine von der Microsoft Corporation entwickelte Audio-Komprimierungstechnologie. WMA-Dateien können mit dem Windows Media ^® Player 7 und aktuelleren Versionen, Windows Media ^® Player für Windows ^® XP oder Windows Media ^® Player 9 und aktuelleren Versionen enkodiert und wiedergegeben werden.

Windows Media ist eine eingetragene Marke oder eine Marke der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.

Dieses Produkt enthält Technologie, die Eigentum der Microsoft Corporation ist und nicht ohne Lizenz von Microsoft Licensing, Inc. vertrieben werden darf.

Hinweise zur DualDisc-Wiedergabe

Eine DualDisc ist eine neue, doppelseitige Disc, die auf einer Seite DVD-Video-, Audioinhalte etc. enthält und auf der anderen Seite nicht-DVD-Inhalte wie z.B. digitales Audiomaterial. Die nicht-DVD Audioseite der Disc ist nicht kompatibel mit den technischen Audiodaten von CDs und lässt sich deshalb möglicherweise nicht abspielen. Nähere Informationen zu den technischen Daten der DualDisc erhalten Sie vom Disc-Hersteller oder Disc-Einzelhändler.

Kapitel 2 Anschluss

Anschließen an einen Verstärker

Sie können diesen Player wahlweise über die Analogausgänge oder einen der Digitalausgänge an Ihren Verstärker oder Receiver anschließen.

Falls Sie die Verbindung über einen der Digitalanschlüsse herstellen, sollten Sie zusätzlich auch die 2-kanaligen Analogausgänge anschließen, damit die Anlage mit allen Discs kompatibel ist.

1 Verbinden Sie die analogen Buchsen LINE OUT dieses Players mit den analogen Audio-Eingängen Ihres Verstärkers.

Verstärker oder Receiver
PIONEER PD-D6MK2-K - Verbinden Sie die analogen Buchsen LINE OUT dieses Players mit den analogen Audio-Eingängen Ihres Verstärkers. - 1

text_image An Digitaleingang (koaxial) An Digitaleingang (optisch) An Audio-Eingang (analoge) DIGITAL OUT COAVAL OPTICAL LINE OUT CONTROL

Dieser Player

2 Schließen Sie einen der Digitalausgänge am entsprechenden Digitaleingang Ihres Verstärkers an.

Wenn Sie ein optisches Kabel (nicht mitgeliefert) verwenden, verbinden Sie die Buchse OPTICAL DIGITAL OUT mit dem optischen Eingang Ihres Verstärkers.

Wenn Sie ein Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) verwenden, verbinden Sie die Buchse COAXIAL DIGITAL OUT mit dem Koaxialeingang Ihres Verstärkers.

- Beachten Sie, dass SACD-Audio nicht über diese Buchsen ausgegeben wird, so dass dieser Anschluss zusätzlich (und nicht anstelle eines analogen Anschlusses) erfolgen muss.

Verwenden des Fernbedienungssensors einer anderen Pioneer-Komponente

Viele Pioneer-Komponenten haben SR-Buchsen CONTROL, über welche die Komponenten miteinander verbunden werden können. Dadurch können Sie den Fernbedienungssensor nur einer Komponente nutzen, was sinnvoll ist, wenn Sie Komponenten verdeckt aufgestellt haben (zum Beispiel in einem geschlossenen Regal). Wenn Sie die Fernbedienung betätigen, wird das Steuersignal entlang der Kette an die entsprechende Komponente weitergeleitet. ^1

- Achten Sie darauf, dass Sie für die Nutzung dieser Funktion mindestens ein Paar analoge Audiobuchsen mit einer anderen Komponente verbunden haben, um eine ausreichende Erdung zu gewährleisten.

Hinweis

1 Wenn Sie eine Fernbedienung über ein Miniklinken-Kabel an der Buchse CONTROL IN angeschlossen haben, können Sie dieses Gerät nicht per Sensor bedienen.

1 Entscheiden Sie, den Sensor welcher Komponente Sie verwenden möchten.

Wenn Sie eine beliebige Komponente der Kette steuern möchten, wird dies der Fernbedienungssensor sein, auf den Sie die entsprechende Fernbedienung richten müssen.

2 Verbinden Sie den Anschluss Buchse CONTROL OUT dieser Komponente mit dem Anschluss Buchse CONTROL IN einer anderen Pioneer-Komponente.

Verwenden Sie für die Verbindung ein Kabel mit je einem Mono-Miniklinkenstecker an jedem Ende.

PIONEER PD-D6MK2-K - Verbinden Sie den Anschluss Buchse CONTROL OUT dieser Komponente mit dem Anschluss Buchse CONTROL IN einer anderen Pioneer-Komponente. - 1

text_image Pioneer-Komponente Pioneer-Komponente CONTROL CONTROL CONTROL CONTROL AC IN Dieser Player

3 Führen Sie die Kette auf die gleiche Weise bis zur letzten Komponente weiter.

Anschließen

Denken Sie daran, alle Verbindungen herzustellen, bevor Sie die Geräte an einer Netzsteckdose anschließen.

- Schließen Sie das Netzkabel erst an der Buchse AC IN und dann an einer Netzsteckdose an.

Kapitel 3

Bedienelemente und Anzeigen

Frontplatte
PIONEER PD-D6MK2-K - Bedienelemente und Anzeigen - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 Pioneer POWER STANDRY ± OFF + ON PURE AUDIO D6 7 8

1 POWER ■OFF ■ON (Seite 12) ^1
2 STANDBY-Anzeige
3 Display (unten)
4 Disc-Fach

5 ▲ (Seite 12)
6 ▶/■ (Seite 12)
7 Fernbedienungssensor
8 PURE AUDIO -Anzeige (Seite 14)

Display
PIONEER PD-D6MK2-K - Bedienelemente und Anzeigen - 2

flowchart
graph TD
    A["1 TRACK"] --> B["2"]
    B --> C["3 LEGATO ALL REPEAT"]
    C --> D["4 SAGD"]
    D --> E["5 TOTAL RANDOM REMAIN, PGM"]
    E --> F["6"]
    F --> G["7"]
    G --> H["8"]

1 TRACK – Leuchtet, wenn die Tracknummer angezeigt wird.
2 ▶/II – Leuchtet während der Wiedergabe/in Pausenstellung.

3 Scan-Display – Zeigt die
Scan-Geschwindigkeit an.
4 SACD – Leuchtet während der SACD-Wiedergabe.
5 LEGATO – Leuchtet, wenn Legato Link Pro eingeschaltet ist (Seite 14).
6 (ALL) REPEAT/RANDOM/PGM – Leuchtet zur Anzeige des Wiedergabemodus (Seite 13).
7 Zeichenfeld
8 TOTAL/REMAIN – Zeigt die momentan angezeigte Disc/Trackinformation an (Seite 14).

Hinweis

1 Wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet, wird der Strom nicht wieder durch erneutes Drücken eingeschaltet, falls der Strom durch Drücken der POWER-Taste am Hauptgerät ausgeschaltet wurde. Um in diesem Fall den Strom wieder einzuschalten, drücken Sie entweder die CD PLAYER ♦-Taste der Fernbedienung oder eine beliebige andere Taste (außer der POWER-Taste) am Gerät selbst.

Fernbedienung
PIONEER PD-D6MK2-K - Hinweis - 1

flowchart
graph TD
    A["CD PLAYER"] --> B["TIME"]
    A --> C["SACD/CD"]
    D["OPEN/CLOSE"] --> E["DIMMER"]
    D --> F["PURE AUDIO"]
    G["1"] --> H["1"]
    I["2"] --> J["2"]
    K["3"] --> L["4"]
    M["4"] --> N["5"]
    O["5"] --> P["6"]
    Q["6"] --> R["7"]
    S["7"] --> T["8"]
    U["7"] --> V["9"]
    W["7"] --> X["0"]
    Y["7"] --> Z["ENTER"]
    AA["PIONEER"] --> AB["VOLUME"]
    AB --> AC["MUTE"]
    AD["SACD PLAYER"] --> AE["13"]

1 CD PLAYER ⏻ (Seite 12)
2 TIME (Seite 14)
3 SACD/CD (Seite 14)
4 Zifferntasten (Seite 12)
5 CLEAR
6 Wiedergabesteuerung (Seite 12)
7 PROGRAM (Seite 13)

REPEAT (Seite 13)

RANDOM (Seite 13)

8 ▲ OPEN/CLOSE (Seite 12)
9 DIMMER (Seite 14)
10 PURE AUDIO (Seite 14)
11 LEGATO LINK (Seite 14)
12 ENTER
13 AMP-Bedienelemente

Zur Steuerung des Pioneer-Verstärkers.

AMP ⏻

VOLUME

MUTE

Verwendung der Fernbedienung

Beachten Sie bei Verwendung der Fernbedienung die folgenden Angaben:

  • Vergewissern Sie sich, dass keine Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Sensor am Gerät vorhanden sind.
  • Die Fernbedienung hat bis zu einem Winkel von etwa 30° eine Reichweite von etwa 7 m vom Fernbedienungssensor.
  • Der Fernbedienung arbeitet nicht zuverlässig, wenn der Fernbedienungssensor am Gerät starker Sonneneinstrahlung oder Licht einer Leuchtstofflampe ausgesetzt wird.
  • Fernbedienungen verschiedener Geräte können sich gegenseitig beeinflussen. Vermeiden Sie den Gebrauch anderer Fernbedienungen in der Nähe dieses Geräts.
  • Wechseln Sie die Batterien aus, wenn die Reichweite der Fernbedienung merklich nachlässt.

Kapitel 4

Die ersten Schritte

Einschalten

Nachdem Sie sichergestellt haben, dass alles richtig verbunden und der Player angeschlossen ist, schalten Sie die Taste POWER in die Stellung ON, um den Player einzuschalten.

- Drücken Sie CD PLAYER ⏻ auf der Fernbedienung, um das Gerät in Bereitschaft zu schalten.

PIONEER PD-D6MK2-K - Einschalten - 1

text_image POWER OFF ON PIONER POWER STRAW A SPX 200 ROR AUDIO

Wiedergeben von Discs

Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Wiedergabefunktionen für CDs, SACDs und MP3/WMA-Discs. Weitere Funktionen sind unter Weitere Wiedergabefunktionen auf Seite 13 beschrieben.

PIONEER PD-D6MK2-K - Wiedergeben von Discs - 1

text_image CD PLAYER TIME SAC/CD LEGATO LINK PURE AUDIO OPEN/CLOSE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CLEAR 0 ENTER

1 Wenn der Player nicht bereits eingeschaltet ist, drücken Sie POWER, um ihn einzuschalten.
2 Drücken Sie ▲ (Öffnen/Schließen), um das Disc-Fach zu öffnen.

3 Legen Sie eine Disc ein.

Legen Sie die Disc mit dem Label nach oben ein, und achten Sie auf die Führungen im Disc-Fach, um die Disc richtig einzulegen. Sobald sie richtig liegt, drücken Sie ▲, um das Disc-Fach zu schließen.

PIONEER PD-D6MK2-K - Legen Sie eine Disc ein. - 1

4 Drücken Sie ▶ (Wiedergabe), um die Wiedergabe zu starten.

Grundlegende Wiedergabefunktionen

Die folgende Tabelle zeigt die grundlegenden Steuerfunktionen zur Wiedergabe von Discs.

TasteFunktion
Startet die Wiedergabe.
IISchaltet auf Pause bzw. setzt die Wiedergabe fort.
▶/■(nur Frontplatte)Startet/Stoppt die Wiedergabe einer laufenden Disc.• Halten Sie ▶/■ fest und drücken Sie ▲ (nur vorderes Bedienfeld). Die Wiedergabe beginnt bei der Tracknummer, die der Anzahl der Tastendrücke auf ▲ entspricht (gezählt ab dem ersten Track).
Stoppt die Wiedergabe.
◀◀Startet den Rückwärts-Suchlauf. Drücken Sie ▶ (Wiedergabe), um die normale Wiedergabe fortzusetzen.
▶▶Startet den Vorwärts-Suchlauf. Drücken Sie ▶ (Wiedergabe), um die normale Wiedergabe fortzusetzen.
I◀◀Springt zum Anfang des momentanen Tracks, danach zu vorhergehenden Tracks.
▶▶ISpringt zum nächsten Track.
Zifferntasten(nicht für MP3/WMA-Discs verfügbar)Dienen zur Eingabe einer Tracknummer. Drücken Sie zur Auswahl auf ENTER.Wenn die Disc gestoppt ist, startet die Wiedergabe ab dem ausgewählten Track.Wenn die Disc läuft, springt die Wiedergabe zum Anfang des ausgewählten Tracks.

PIONEER PD-D6MK2-K - Grundlegende Wiedergabefunktionen - 1

Häufig gestellte Fragen

  • Warum wird über die Digitalausgänge kein SACD-Tonsignal ausgegeben? SACD-Ton wird nur über die Analogausgänge ausgegeben. Dies ist keine Funktionsstörung.

Weitere Wiedergabefunktionen

Mit den folgenden Funktionen können Sie die Wiedergabereihenfolge verändern. Beachten Sie, dass diese Funktionen nicht für Daten-Discs (mit WMA/MP3-Dateien) verfügbar sind.

Verwenden der Wiederholfunktion

Es kann eine von zwei Optionen für die Wiederholfunktion während der Wiedergabe ausgewählt werden.

- Drücken Sie während der Wiedergabe REPEAT zur Auswahl einer der Wiederholfunktionen.

Wählen Sie zwischen 1-Track-Wiederholung (REPEAT leuchtet im Display), Alle wiederholen (ALL REPEAT leuchtet im Display) und Wiederholung ausgeschaltet.

- Die Option ‘Alle’ wiederholen kann auch zusammen mit der programmierten Wiedergabe verwendet werden (siehe Erstellen einer Programmliste unten).

Verwenden der Zufallswiedergabe

Mit der Zufallsfunktion können alle Tracks in zufälliger Reihenfolge abgespielt werden. Die Zufallswiedergabe kann aus dem Wiedergabe- oder Stoppmodus heraus aktiviert werden. ^1

- Drücken Sie RANDOM, um die Zufallswiedergabe zu starten.

Die Zufallswiedergabe bleibt aktiv (RANDOM steht im Display), bis Sie ■ (oder nochmals RANDOM) für Abbruch gedrückt haben.

PIONEER PD-D6MK2-K - - Drücken Sie RANDOM, um die Zufallswiedergabe zu starten. - 1

Tipp

- Folgende Bedienungselemente können während der Zufallswiedergabe verwendet werden:

TasteFunktion
▶▶IWählt zufällig einen neuen Track aus.
◀◀◀Kehrt zurück zum Anfang des aktuellen Tracks.

Erstellen einer Programmliste

Mit dieser Funktion kann die Trackreihenfolge einer Disc programmiert werden. ^2

1 Drücken Sie im Stopp PROGRAM.

2 Verwenden Sie die Zifferntasten und ENTER, um einen Track für den aktuellen Programmschritt auszuwählen.

Falls Sie versehentlich den falschen Track eingegeben haben, drücken Sie CLEAR, um ihn zu löschen.

3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis die Programmliste vollständig ist.

Eine Programmliste kann bis zu 24 Tracks enthalten.

4 Um die Programmliste abzuspielen, drücken Sie ▶ (Wiedergabe).

Die Programmwiedergabe bleibt aktiv (PGM steht im Display), bis Sie ▶ (Wiedergabe) nach ■ (Stopp) für normale Wiedergabe gedrückt haben.

  • Drücken Sie PROGRAM und dann ▶ (Wiedergabe), um die Programmwiedergabe erneut zu starten.
  • Um der Programmliste weitere Tracks hinzuzufügen, wiederholen Sie Schritte 1 und 2.
  • Wenn die Disc gestoppt ist, drücken Sie PROGRAM und dann CLEAR, um einzelne Tracks (jeweils am Ende der Liste) zu löschen, oder drücken Sie CLEAR, um alle Tracks zu löschen.

PIONEER PD-D6MK2-K - Erstellen einer Programmliste - 1

Hinweis

Kapitel 5

Weitere Einstellungen und Funktionen

Hören mit Pure Audio

Dieses Gerät wurde speziell im Hinblick auf die bestmögliche Reproduktion aufgenommener Audiosignale entwickelt. Wenn die Funktion Pure Audio ausgewählt wird, schaltet sich das Display an der Frontplatte aus, und die Digitalausgänge werden deaktiviert, wodurch Sie nur noch die reine (pure) Audio-Signalquelle hören.

- Drücken Sie PURE AUDIO, um die Pure-Audio-Funktion ein- und auszuschalten. Die Anzeige PURE AUDIO an der Frontplatte leuchtet, um anzuzeigen, dass Pure Audio eingeschaltet ist.

Verwenden des SACD/CD

Hybride SACD-Discs enthalten neben der hochauflösenden SACD-Ebene (Layer) eine herkömmliche CD-Ebene, Sie müssen dem Player daher angeben, welche Layer Sie hören möchten. Verwenden Sie hierfür das SACD/CD. ^1

- Wenn die Disc gestoppt ist, drücken Sie SACD/CD zum Umschalten zwischen dem CD-Bereich und dem SACD-Bereich einer hybriden Disc.

So hervorragend CDs auch klingen mögen, der digitale Aufnahmevorgang schneidet wichtige musikalische Feinheiten und Nuancen oberhalb 20 kHz ab. Diese Signale enthalten wichtige Elemente musikalischer Texturen und Wellenformen, die ein lebendiges musikalisches Ereignis auszeichnen. Das System Legato Link Pro Conversion von Pioneer verwendet psychoakustische Signalbearbeitung, um fehlende Dynamik in den Höhen wiederherzustellen und alle Schattierungen und Details der ursprünglichen Aufnahme zu reproduzieren.

- Drücken Sie LEGATO LINK, um die Funktion Legato Link Pro Conversion ein- und auszuschalten.

LEGATO leuchtet im Display, um anzuzeigen, dass Legato Link Pro Conversion eingeschaltet ist.

Abblenden der Display-Helligkeit

Sie können für das Display an der Frontplatte zwischen drei Helligkeitsstufen auswählen.

- Drücken Sie DIMMER, um zwischen den drei Helligkeitsstufen des Displays umzuschalten.

Wählen Sie zwischen hell, dunkel oder Hintergrundbeleuchtung aus.

Anzeigen von Disc-Informationen

Verschiedene Trackinformationen, wie z. B. Die verstrichene und restliche Spielzeit, können während der Wiedergabe einer Disc angezeigt werden. ^2

- Drücken Sie wiederholt TIME, um die Informationsanzeige umzuschalten.

Hinweis

Kapitel 6

Zusätzliche Informationen

Hinweise zur Aufstellung

Damit Sie viele Jahre lang Freude an diesem Gerät haben, beachten Sie bitte die folgenden Angaben zum Aufstellungsort:

Das Gerät bitte...

  • in einem gut belüfteten Raum betreiben.
  • auf eine stabile, ebene Oberfläche, z.B. einen Tisch oder ein Wand- oder Hifi-Regal stellen.

Das Gerät bitte nicht...

- hohen Temperaturen oder Luftfeuchtigkeit (z.B. Nähe von Heizkörpern oder anderen Wärme erzeugenden Geräten) aussetzen.

- auf ein Fensterbrett oder einen anderen Platz stellen, an dem es direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.

- in extrem staubiger oder feuchter Umgebung betreiben.

- direkt auf einen Verstärker oder eine andere Komponente der Stereoanlage stellen, die bei Betrieb heiß wird.

- in die Nähe eines Fernsehgerätes bzw. Monitors stellen, da es sonst zu Empfangsstörungen kommen kann – vor allem dann, wenn das Fernsehgerät mit einer Zimmerantenne ausgestattet ist.

- in der Küche oder anderen Räumen verwenden, in denen es Rauch oder Dampf ausgesetzt ist.

- auf einen dicken Teppich stellen und nicht mit einem Tuch bedecken, da dies die Belüftung des Geräts beeinträchtigen kann.

- auf eine unstabile oder zu kleine Stellfläche stellen (alle vier Füße des Gerätes müssen auf der Stellfläche stehen).

Pflege des Players und der Discs

Allgemeines

Halten Sie Discs an den Kanten oder zwischen Mittelloch und Kante.

Wenn Sie eine Disc nicht benutzen, legen Sie sie in die Hülle und lagern Sie diese hochkant. Setzen Sie Discs keinen extrem niedrigen oder hohen Temperaturen (auch keiner direkten Sonneneinstrahlung) und hoher Luftfeuchtigkeit aus.

Kleben Sie kein Papier oder Aufkleber auf die Discs. Beschriften Sie die Discs nicht mit einem Bleistift, einem Kugelschreiber oder einem anderen spitzen Schreibgerät.

PIONEER PD-D6MK2-K - Allgemeines - 1

Bringen Sie keine selbstklebenden Etiketten auf den Discs an, da sie bei der Wiedergabe eine geringfügige Verformung der Disc verursachen können, die zu Tonbeeinträchtigungen führen.

Beschädigte und nicht normgerechte Discs

Verwenden Sie keine Discs, die gerissen, gewellt, verzogen oder anderweitig beschädigt sind, da sonst der Player beschädigt werden kann.

PIONEER PD-D6MK2-K - Beschädigte und nicht normgerechte Discs - 1

Dieser Player ist nur zur Wiedergabe von herkömmlichen, runden Discs ausgelegt. Verwenden Sie keine Discs mit Sonderformen. Pioneer lehnt jede Haftung für Schäden ab, die auf den Gebrauch nicht genormter Discs zurückzuführen sind.

Reinigen von Discs

Fingerabdrücke und Staub auf Discs können die Wiedergabe beeinträchtigen. Zum Reinigen der Disc wischen Sie wie unten gezeigt mit einem weichen, trockenen Tuch vorsichtig von der Mitte zum Rand über die Disc.

PIONEER PD-D6MK2-K - Reinigen von Discs - 1

Bei stark verschmutzter Disc verwenden Sie ein mit Alkohol getränktes Tuch oder einen im Fachhandel erhältlichen CD/DVD-Reinigungssatz. Verwenden Sie niemals Benzin, Verdünner oder andere Reinigungsmittel und auch keine für Schallplatten bestimmte Reiniger.

Reinigen des Gehäuses

Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker ab.

Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um Staub und Schmutz abzuwischen. Bei starker Verschmutzung wischen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch ab, das Sie in ein fünf- oder sechsfach mit Wasser verdünntes neutrales Reinigungsmittel getaucht und gründlich ausgewrungen haben. Wischen Sie anschließend mit einem trockenen Tuch nach.

Verwenden Sie keine Möbelpolitur und keinen Haushaltsreiniger. Auf keinen Fall dürfen Verdünner, Benzin, Insektensprays oder andere Chemikalien mit dem Gerät in Kontakt kommen oder in der Nähe des Geräts verwendet werden.

Falls Sie chemisch behandelte Reinigungstücher verwenden, lesen Sie vorher die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Solche Tücher können Schmierstreifen auf mattglänzenden Oberflächen hinterlassen. Wischen Sie in diesem Fall mit einem trockenen Tuch nach.

Reinigen der Abtastlinse

Die Linse des Players verschmutzt bei normalem Gebrauch praktisch nicht. Sollte sie dennoch auf Grund von Staub oder Schmutz versagen, wenden Sie sich an die nächste Pioneer-Kundendienststelle. Von der Verwendung handelsüblicher Linsenreiniger für CD-Player wird abgeraten.

Kondensation

Kondensation kann sich im Player niederschlagen, wenn er von draußen in einen warmen Raum gebracht wird, oder wenn die Raumtemperatur schnell ansteigt. Kondensation beschädigt den Player zwar nicht, sie kann den Betrieb jedoch vorübergehend beeinträchtigen. Warten Sie etwa eine Stunde lang ab, bis der Player die Raumtemperatur angenommen hat, bevor Sie ihn einschalten.

Transportieren des Players

Wenn Sie den Player transportieren müssen, schalten Sie ihn zunächst in Bereitschaft (drücken Sie CD PLAYER ☐ an der Fernbedienung), und ziehen Sie dann das Kabel heraus. Während der Wiedergabe darf das Gerät nicht angehoben und nicht bewegt werden. Die Disc rotiert mit hoher Drehzahl und kann beschädigt werden.

Vorsichtsmaßregel, wenn das Gerät in einem Rack mit Glastür aufgestellt ist

Drücken Sie nicht die Taste ▲OPEN/CLOSE auf der Fernbedienung, um die Disc-Lade bei geschlossener Glastür zu öffnen. Die Tür behindert die Bewegung der Disc-Lade, und das Gerät könnte beschädigt werden.

Störungssuche

Häufig ist eine vermeintliche Störung durch einen Bedienungsfehler bedingt. Wenn das Gerät nicht richtig arbeitet, gehen Sie zunächst die unten stehenden Punkte durch. Manchmal wird eine Störung auch durch ein externes Gerät verursacht. Überprüfen Sie alle Geräte im Umfeld des Players. Wenn Sie die Störung nicht beheben können, wenden Sie sich an die nächste Pioneer-Kundendienststelle oder an Ihren Händler.

ProblemAbhilfe
Die Disc kann nicht wiedergegeben werden oder wird automatisch wieder ausgeworfen.Vergewissern Sie sich, dass die Disc nicht verschmutzt, verstaubt oder beschädigt ist (Seite 15).Lesen Sie Wiedergabekompatibilität von Disc-/Inhaltsformaten auf Seite 7, um sich zu vergewissern, dass die Disc mit diesem Player kompatibel ist.Vergewissern Sie sich, dass die Disc mit dem Label nach oben richtig in die Führung der Lade eingelegt ist.Kondenswasser im Player: Warten Sie, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Verwenden Sie den Player nicht in der Nähe einer Klimaanlage.
Die Fernbedienung arbeitet nicht.Die Fernbedienung ist zu weit vom Player entfernt oder nicht innerhalb des Empfangswinkels des Sensors: Gehen Sie mit der Fernbedienung näher an den Player heran (Seite 11).Wenn Sie versuchen, das Gerät per Fernbedienung einzuschalten, achten Sie darauf, dass das Gerät zunächst mit der Taste POWER eingeschaltet wird.Die Batterie ist erschöpft: Erneuern Sie die Batterien (Seite 6).
Kein Ton, oder verzerrter Ton.Vergewissern Sie sich, dass die Disc nicht verschmutzt, verstaubt oder beschädigt ist (Seite 15).Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel sicher angeschlossen sind.Vergewissern Sie sich, dass die Stecker und Buchsen nicht verschmutzt oder oxidiert sind. Reinigen Sie sie gegebenenfalls. Überprüfen Sie die Kabel auch auf Beschädigungen.Vergewissern Sie sich, dass der Ausgang des Players nicht an den Phonoeingang (Plattenspielereingang) des Verstärkers angeschlossen ist.Uberprüfen Sie Einstellungen am Verstärker/Receiver (Lautstärke, Eingangsmodus, Lautsprechereinstellungen usw.).
Der Analogton ist einwandfrei, es scheint jedoch kein digitales Tonsignal vorhanden zu sein.Achten Sie darauf, dass Pure Audio ausgeschaltet ist (Seite 14).SACDs geben keine digitalen Audiodaten aus. Das Signal ist über die Analogausgänge des Players zu hören.
Merklicher Unterschied zwischen der SACD- und CD-Lautstärke.Dies ist durch das unterschiedliche Audioformat bedingt; es liegt keine Störung vor.
Es ist keine mehrkanalige Audiowiedergabe möglich.Dieser Player ist nicht kompatibel mit mehrkanaligen Audioformaten.
Einstellungen werden gelöscht.Wenn Sie das Gerät mehr als 30 Tage ausgeschaltet haben (mit der Taste POWER an der Frontplatte), werden alle Einstellungen gelöscht.

PIONEER PD-D6MK2-K - Störungssuche - 1

Hinweis

- Statische Aufladung, externe Störeinstrahlungen usw. können die Funktion des Geräts beeinträchtigen. Trennen Sie in einem solchen Fall das Netzkabel einmal ab und schließen Sie es wieder an. Danach arbeitet das Gerät meist wieder normal. Falls nicht, wenden Sie sich an die nächste Pioneer-Kundendienststelle.

Glossar
Analoges AudioDirekte Repräsentation des Schalls mittels eines elektrischen Signals. Siehe auch Digital Audio.
Digital AudioIndirekte Repräsentation des Schalls unter Verwendung von Zahlendaten. Siehe auch Sampling-Frequenz und Analoges Audio.
DRMDRM (Digital Rights Management) ist ein Kopierschutzverfahren, das entwickelt wurde, um illegales Kopieren durch Einschränken der Wiedergabe usw. von Material auf anderen Geräten außer dem für die Aufzeichnung verwendeten Computer (oder anderen Aufnahmegeräten) zu verhüten. Nähere Informationen erhalten Sie in den Bedienungsanleitungen oder Hilfe-Dateien, die mit Ihrem Computer und/oder der Software geliefert wurden.
DateinamenerweiterungEin Zusatz am Ende eines Dateinamens zur Kennzeichnung des Dateityps. Die Erweiterung “.mp3” kennzeichnet z.B. eine MP3-Datei.
ISO 9660-FormatInternationaler Standard für die Daten- und Dateistruktur auf CD-ROM-Discs.
MP3MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) ist ein Format zur Komprimierung von Stereo-Audiodateien. Die Dateien sind durch die Erweiterung “.mp3” gekennzeichnet.
PCM (Pulse Code Modulation)Digitales Audio-Kodiersystem auf CDs. Gute Tonqualität, die Datenmenge ist jedoch wesentlich größer als bei komprimierten Audio-Formaten. Siehe auch Digital Audio.
Sampling-FrequenzDie Rate, mit der Tonsignale zur Umwandlung in digitale Audiodaten abgetastet werden. Je höher die Rate, desto besser die Tonqualität. Bei CDs beträgt die Abtastrate 44,1 kHz; bei DVDs kann sie bis zu 96 kHz betragen. Siehe auch Digital Audio.
WMASiehe Hinweise zu WMA auf Seite 7.

Super Audio CD (SACD)

Super Audio CD ist ein neues Format für höchste Tonqualität. Neben den herkömmlichen CD-Audiodaten sind auf einer Super Audio CD Stereo- und Mehrkanal-Audiodaten mit hoher Abtastrate aufgezeichnet.

Technische Daten

Allgemeines

System ....Super Audio CD-Spieler Elektrischer Anschluss ....AC 220 V bis 230 V, 50 Hz/60 Hz Leistungsaufnahme....22 W Leistungsaufnahme (Bereitschaft)....0,4 W Gewicht....4,5 kg Abmessungen ....420 mm (B) x 100 mm (H) x 340 mm (T) Betriebstemperatur....+5 °C bis +35 °C Betriebsluftfeuchtigkeit....5 % bis 85 % (keine Kondensation)

Audioausgang (1 Stereopaar)

Ausgangspegel . . . Während der Audioausgabe 200 mVrms (1 kHz, -20 dB) Anzahl der Kanäle ..... 2 Buchsen ..... Cinch

Digital-Audio-Eigenschaften

Frequenzgang .... 4 Hz bis 50 kHz (SACD) 4 Hz bis 20 kHz (CD)

Signal-/Rauschabstand: CD....118 dB SACD....110 dB Dynamikbereich: CD....99 dB SACD....108 dB

Gesamte Harmonische Verzerrungen: CD....0,002 % SACD....0,003 % Gleichlaufschwankungen.....Messgrenze (±0,001 % W. PEAK) oder niedriger

Digitalausgang

Koaxialer Digitalausgang ..... Cinch-Buchse

Optischer Digitalausgang .....Optobuchse

Zubehör

Fernbedienung....1

AAA/IEC R03 Trockenbatterien 2

Cinch-Audiokabel (rote/weiße Stecker) ..... 1

SR-Steuerkabel 1

Netzkabel 1

Garantiekarte

Bedienungsanleitung (dieses Dokument)

PIONEER PD-D6MK2-K - Zubehör - 1

Hinweis

- Technische Daten und das Design können sich aufgrund von Verbesserungen ohne Ankündigung ändern.

Veröffentlicht von Pioneer Corporation.

Urheberrechtlich geschützt © 2009 Pioneer Corporation.

Alle Rechte vorbehalten.

BELANGRIJK

PIONEER PD-D6MK2-K - BELANGRIJK - 1

VORSICHT BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER

K LASSIE 38 IM GERÄTE INNEREN VORHANDEN. NICHT DEM LASERSTRAHLAUSSETZEM

Technische gegevens ....18

Hoofdstuk 1

Voordat u begint

Kenmerken

- 'Quick response'-voedingscircuit

Totale harmonische vervorming:

CD 0,002%

SACD 0,003%

Wow en flutter ....Meetgrens

(±0,001 % W. PEAK) of lager

Digitale uitgang

BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER

PRECAUCIÓN

VORSICHT BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER

KLASSE 3B IM GERATE INNEREN VORRANDEN. NICHT DEM LASERSTRAHLAUSSETZEN

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : PIONEER

Modell : PD-D6MK2-K

Kategorie : CD-Player