PD-D6MK2-K - Lecteur CD PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PD-D6MK2-K PIONEER au format PDF.
| Type de produit | Lecteur CD |
| Caractéristiques techniques principales | Compatible CD, CD-R, CD-RW, MP3, WMA |
| Alimentation électrique | AC 230 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 430 x 320 x 105 mm |
| Poids | 3,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les amplificateurs et systèmes audio standard |
| Fonctions principales | Lecture aléatoire, répétition, programmation de pistes |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées à vérifier auprès du fabricant |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec votre système audio avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - PD-D6MK2-K PIONEER
Questions des utilisateurs sur PD-D6MK2-K PIONEER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur CD au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PD-D6MK2-K - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PD-D6MK2-K de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI PD-D6MK2-K PIONEER
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu).
Blue : Neutral Brown : Live
Ce symbole de l'éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, à l'intérieur du coffret de l'appareil, de "tensions dangereuses" non isolées d'une grandeur suffisante pour représenter un risque d'électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION
DANGER D' ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR NE SE TROUVE À L'INTÉRIEUR. CONIFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.

Ce point d'exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l'appareil, d'explications importantes du point de vue de l'exploitation ou de l'entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la diode laser qu'il renferme est supérieure à la Classe 1. Pour garantir une sécurité constante, ne retirez aucun des couvercles et n'essayez pas d'avoir accès à l'intérieur de l'appareil.
Confiez toute réparation à un personnel qualifié. L'étiquette suivante se trouve sur votre appareil. Emplacement : partie supérieure de l'unité

text_image
CAUTION CAUS 38 VISIBLE AND INSIBLE LÆR MONTOV, VÍD ENPOV, VÍD EXPOTURE TO THE BEAM. ATTENTION RADIATIONS LÆR VISIBLES ET INSIBLES DE CLASSE 38 QUAD OUVERT, ENTIVE YOUT EXPOSITION AU TAIREAU. ADVARSEL KLASSE 38 SYNIÚG OG OTNÍSTA ESRÄFRAUNG VED ABNING, UNDÁS ADÜTBRETE FÜR STRALING. VARNING KLASSE 38 SYNIÚG OCH OSYNÍG LESERÄFRAUNG NAR DENNA DEL JAR OPPIND. UNDIV. AKTI UTSATÁ GÓF FÖR STRALING. VORSICHT BEG PDEPTNER-BEIDCAING ET SCHWARE MÜD UNCHTARTABE LÆR SERTRAHUNG DER KLASSE 38 BM GERATENNIERN VORANDEN, NOTÉ DMEN LÆRSTERHAUSLESETZEN. PRECAUCIÓN GUARDO DE BÉRGUE NAY RADIACIÓN LÆR DE CLASE 38 VISIBLE Y INSIBLE. ELITE LA EXPOTURE A LOS RANOS LÆR VARO! AVAITA EISÉA OLET ALTINA MÁNYVALLE JAKANYMATTONMÁLLE LUCIAN 38 LASERÁSTEN TILLE ÁLA KATO SATTEEDEN. PRIVISDA-APPAREIL Á LASER DE CLASSE 1
D3-4-2-1-8* _C_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas étanche. Pour éviter les risques d'incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d'eau, tel qu'un vase ou un pot de fleurs, et ne l'exposez pas à des gouttes d'eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l'humidité. D3-4-2-1-3_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d'incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu'une bougie allumée) sur l'appareil. D3-4-2-1-7a_A_F
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués)
N'installez pas l'appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l'installation de l'appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 5 cm sur le dessus, 10 cm à l'arrière et 5 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l'appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d'incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d'objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n'utilisez pas l'appareil posé sur un tapis épais ou un lit. D3-4-2-1-7b_A_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie. K041_Fr
Si la fiche d'alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d'une fiche secteur sur le cordon d'alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu'elle est éliminée correctement après sa dépose.
L'appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
ATTENTION
L'interrupteur POWER de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d'alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l'appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l'appareil de telle manière que son cordon d'alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d'accident. Pour éviter tout risque d'incendie, le cordon d'alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l'appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
La tension de l'alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l'appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D'ALIMENTATION
Tenir le câble d'alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l'appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l'attacher à d'autres câbles. Les câbles d'alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d'incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d'alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement. S002*._Fr
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l'élimination des équipements et batteries usagés
(Marquage pour les équipements)

(Exemples de marquage) pour les batteries

Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d'accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l'objet d'une collecte sélective.
Pour assurer l'enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l'environnement qui pourraient résulter d'une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d'information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l'Union Européenne. Pour les pays n'appartenant pas à l'Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d'élimination appropriées.
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin d'apprendre à manipuler votre modèle correctement. Lorsque vous avez terminé, rangez-le en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer à l'avenir.
Sommaire
01 Avant de commencer
Caractéristiques.... 5
Contenu de l'emballage 6
Insertion de la pile 6
Compatibilité en lecture des disques et du format de gravure ..... 7
02 Connexions
Connexion à un amplificateur ..... 8
Utilisation du capteur à distance d'un autre appareil Pioneer .... 8
Branchement....9
03 Commandes et écrans
Panneau avant.... 10
Écran.... 10
Télécommande 11
04 Démarrage
Mise sous tension....12
Lecture d'un disque....12
Autres fonctions de lecture....13
05 Autres réglages et fonctions
Écoute en mode Pure Audio .....14
Utilisation du SACD/CD .....14
Utilisation de Legato Link Pro .....14
Atténuation de l'affichage....14
Affichage des informations du disque....14
06 Informations complémentaires
Conseils d'installation....15
Précautions d'utilisation du lecteur et des disques....15
Guide de dépannage .....17
Glossaire....18
Caractéristiques techniques .....18
Chapitre 1
Avant de commencer
Caractéristiques
- Circuit d'alimentation à réaction rapide
Le circuit d'alimentation supérieur de cet appareil permet une réaction largement améliorée grâce à l'utilisation de circuits 'sans retour' et de condensateurs parallèles à faible impédance généralement utilisés dans la surveillance audio professionnelle.
- Horloge maître de haute précision à faible gigue
Pour une transmission numérique précise, l'oscillateur à crystal utilisé est de même type que dans les appareils de communication du commerce qui demandent un maintien de l'heure de haute précision.
• Legato Link Conversion Pro et Hi-Bit
Le système Legato Link Conversion unique de Pioneer rétablit les pertes dynamiques de haute fréquence dans le processus d'enregistrement numérique pour reproduire complètement toutes les nuances et les détails de l'événement musical original. Cela entraîne une quantité réduite de glissements de phase sur l'ensemble du spectre audio audible.
• Convertisseur Twin D/A 192 kHz/24 bits
Le convertisseur Twin Burr Brown 192 kHz/24 bits intégré signifie que ce lecteur est entièrement capable de fournir des sons de qualité supérieure en termes de dynamique, de résolution à bas niveau et de détail dans les aigus.
- Écoute en mode Pure Audio
La fonction Pure Audio permet d'écouter des sources audio analogiques lorsque les sorties audio sont désactivées et l'écran du panneau avant éteint.
- Réglage fin aux normes mondiales
Ce lecteur a été certifié AIR Studios en collaboration avec les ingénieurs du studio de classe internationale AIR Studios.

AIR STUDIOS
MONITOR
Contenu de l'emballage
Veuillez vous assurer que les accessoires suivants sont livrés avec l'appareil.
- Télécommande
- Piles sèches AAA/IEC R03 x 2
- Câble audio RCA (fiches rouge/blanc)
- Câble de commande SR
- Câble d'alimentation
- Mode d'emploi (ce document)
- Carte de garantie
Insertion de la pile

Toute utilisation incorrecte des piles peut entraîner des accidents, comme une fuite ou une explosion. Respectez les précautions suivantes :
- N'utilisez jamais des piles neuves avec des piles usagées.
- Insérez correctement les pôles positif et négatif des piles en suivant les marques du boîtier.
- Des piles de forme identique peuvent présenter des tensions différentes. Utilisez uniquement des piles du même type.
- Lorsque vous vous débarrassez de piles usées, veuillez vous conformer aux réglementations gouvernementales ou environnementales des institutions publiques en vigueur dans votre pays ou votre région.
• AVERTISSEMENT
N'utilisez pas et ne rangez pas pas les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d'un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer. Leur durée de vie ou leurs performances pourraient également être réduites.
Compatibilité en lecture des disques et du format de gravure
Ce lecteur est compatible avec une vaste gamme de types de disques audio et de formats de gravure. Les disques que cet appareil peut lire, ou leur coffret, portent, en général, un des logos suivants. Certains types de disques, tels que les CD enregistrables, peuvent toutefois présenter un format non reconnu — pour plus d'informations sur la compatibilité, reportez-vous au Tableau de compatibilité des disques ci-dessous.
Cet appareil n'est pas conçu pour graver les disques, quels qu'ils soient.




CD Audio
CD-R
CD-RW
Super Audio CD*
*“Super Audio CD” est une marque déposée.
Tableau de compatibilité des disques
| Support | Formats compatibles |
| CD-R/-RW | CD-Audio, ISO 9660 CD-ROM** Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2. Format physique des CD : Mode1, Mode2 XA Form1. Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont compatibles.Lecture multisession : NonLecture d’un disque non finalisé : Non |
| Audio compressé | MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA)Taux d’échantillonnage : 44,1 kHzTaux binaires : Quelconque (128 kbps, ou mieux, est conseillé)Lecture VBR (à taux binaire variable) : NonEncodage WMA sans perte : NonCompatibilité DRM (Digital Rights Management) : Oui (les fichiers audio avec protection DRM ne sont pas lus par ce lecteur.)Extensions de fichier : .mp3, .wma (elles doivent être utilisées pour que le lecteur reconnaisse les fichiers MP3/ WMA)Structure de fichier (peut varier) : Jusqu’à 299 dossiers sur un disque ; combinaison de 648 dossiers et fichiers maximum dans chaque dossier |
Support Formats compatibles
Disque créé sur PC
- Les disques enregistrés à l'aide d'un ordinateur peuvent être illisibles en raison des paramètres du logiciel utilisé pour créer le disque. Dans ce cas, consultez le manuel du logiciel ou le boîtier des disques pour plus d'informations sur la compatibilité.
- Les disques enregistrés en mode d'écriture en paquet ne sont pas compatibles.
À propos du format WMA
Ce lecteur peut lire des contenus Windows Media Audio.
WMA est l'abréviation de Windows Media Audio, technique de compression audio mise au point par Microsoft Corporation. Les fichiers WMA peuvent être encryptés à l'aide de Windows Media® Player 7 ou d'une version ultérieure, Windows Media® Player pour Windows® XP, ou la série Windows Media® Player 9, ou les versions ultérieures.
Windows Media est une marque déposée ou une marque commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc.
À propos de la lecture de disques DualDisc
Un disque DualDisc est un nouveau disque à deux faces, l'une d'elle comportant du contenu DVD vidéo, audio, etc. et l'autre comportant du contenu non-DVD tel que des données audio numériques. La face audio non-DVD du disque n'est pas conforme aux spécifications des CD audio et il se peut donc que la lecture soit impossible. Pour de plus amples informations sur les caractéristiques des DualDisc, veuillez consulter le fabricant ou le détaillant du disque.
Chapitre 2
Connexions
Connexion à un amplificateur
Vous pouvez relier ce lecteur à un amplificateur ou récepteur en utilisant les sorties analogiques ou l'une des sorties numériques.
Si vous effectuez la connexion à l'aide d'une sortie numérique, vous devez également connecter les sorties analogiques à 2 voies pour assurer la compatibilité avec tous les disques.
1 Branchez les prises analogiques LINE OUT du lecteur à un ensemble de sorties audio analogiques de l'amplificateur.
Amplificateur ou récepteur

text_image
Sur l'entrée numérique (coaxiale) Sur l'entrée numérique (optique) Sur l'entrée audio (analogique) DIGITAL OU COUNTER LINE OUT CONTROLCe lecteur
2 Branchez l'une des sorties numériques à l'entrée numérique correspondante de l'amplificateur.
Pour établir une connexion optique, utilisez un câble à fibres optiques (non fourni) et branchez la prise OPTICAL DIGITAL OUT à une entrée optique de l'amplificateur.
Pour établir une connexion coaxiale, utilisez un câble à fibres coaxiales (non fourni) et branchez la prise COAXIAL DIGITAL OUT à une entrée coaxiale de l'amplificateur.
- Aucune sortie SACD audio n'est assurée par ces prises, cette connexion doit donc être utilisée en plus – et non pas en remplacement – d'une connexion analogique.
Utilisation du capteur à distance d'un autre appareil Pioneer
Bon nombre d'appareils Pioneer sont équipés de prises SR CONTROL qui peuvent être utilisées pour relier des composants. Cela permet d'utiliser le capteur à distance d'un seul composant, ce qui est utile pour masquer plusieurs appareils (par exemple, sur une étagère étroite). Lorsque vous utilisez une télécommande, le signal de commande est diffusé par la chaîne à l'appareil approprié. ^1
- Si vous utilisez cette fonction, assurez-vous de disposer d'au moins un ensemble de prises audio analogiques branchées à un autre appareil pour des raisons de mise à la terre.

Remarque
1 Si vous avez branché une télécommande à la prise CONTROL IN (à l'aide d'un câble à mini prise), vous ne pourrez pas commander cet appareil à l'aide du capteur à distance.
1 Sélectionnez le capteur à distance à utiliser.
Lorsque vous souhaitez commander un appareil de la chaîne, vous dirigerez la télécommande vers ce capteur à distance.
2 Branchez la prise CONTROL OUT de cet appareil à la prise CONTROL IN d'un autre appareil Pioneer.
Utilisez un câble avec une mini prise mono à chaque extrémité pour le branchement.

text_image
Composant Pioneer COMPOSANT PIONEER CONTROL CONTROL CONTROL CONTROL AC IN Ce lecteur3 Continuez la chaîne de la même façon pour tous les autres appareils dont vous disposez.
Branchement
Assurez-vous que tous les branchements sont effectués avant de relier l'appareil au secteur.
- Branchez le câble d'alimentation à la prise AC IN sur le panneau arrière du lecteur, puis à une prise secteur.
Chapitre 3
Commandes et écrans
Panneau avant

text_image
1 2 3 4 5 6 Pioneer POWER STANDRY ± OFF + ON PURE AUDIO D6 7 81 POWER ■OFF ■ON (page 12) ^1
2 Voyant STANDBY
3 Écran (ci-dessous)
4 Tiroir pour le disque
5 ▲ (page 12)
6 ▶/■ (page 12)
7 Capteur à distance
8 PURE AUDIO Voyant (page 14)
Écran

flowchart
graph TD
A["1 TRACK"] --> B["2"]
B --> C["3 LEGATO ALL REPEAT"]
C --> D["4 SAGD"]
D --> E["5 TOTAL RANDOM REMAIN, PGM"]
E --> F["6"]
F --> G["7"]
G --> H["8"]
1 TRACK – S'allume lorsque le numéro de plage est indiqué.
2 ▶/Ⅱ – S'allume pendant la lecture/une pause.
3 Affichage du balayage – Affiche la vitesse de balayage.
4 SACD – S'allume pendant la lecture SACD.
5 LEGATO – S'allume lorsque la fonction Legato Link Pro est activée (page 14).
6 (ALL) REPEAT/RANDOM/PGM – S'allume pour indiquer le mode de lecture (page 13).
7 Écran alphanumérique
8 TOTAL/REMAIN – Indique les informations sur le disque/la plage actuellement affichées (page 14).
Remarque
1 Lorsque l'appareil est en veille, si vous le mettez hors tension en appuyant sur le bouton POWER de l'unité principale, il ne se remettra pas sous tension si vous appuyez une nouvelle fois sur le bouton. Pour remettre l'appareil sous tension dans ce cas, appuyez sur la bouton CD PLAYER Ⓞ de la télécommande ou sur un bouton différent (autre que le bouton POWER) de l'unité principale.
Télécommande

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["CD PLAYER"]
C["2"] --> D["TIME"]
E["3"] --> F["SACD/CD"]
G["4"] --> H["LEGATO LINK"]
I["5"] --> J["CLEAR 0 ENTER"]
K["6"] --> L["PROGRAM REPEAT RANDOM"]
M["7"] --> N["MUTE"]
O["8"] --> P["OPEN/CLOSE"]
Q["9"] --> R["DIMMER"]
S["10"] --> T["PURE AUDIO"]
U["11"] --> V["12"]
W["13"] --> X["Pioneer SACD PLAYER"]
1 CD PLAYER ⏻ (page 12)
2 TIME (page 14)
3 SACD/CD (page 14)
4 Touches numérotées (page 12)
5 CLEAR
6 Commandes de lecture (page 12)
7 PROGRAM (page 13)
REPEAT (page 13)
RANDOM (page 13)
8 ▲ OPEN/CLOSE (page 12)
9 DIMMER (page 14)
10 PURE AUDIO (page 14)
11 LEGATO LINK (page 14)
12 ENTER
13 Commandes AMP
Permet de contrôler l'amplificateur Pioneer.
AMP ⏻
VOLUME
MUTE
Utilisation de la télécommande
Respectez les consignes suivantes lorsque vous utilisez la télécommande :
- Aucun obstacle ne doit être présent entre la télécommande et le capteur de l'appareil.
- La télécommande a une portée d'environ 7 m à un angle d'environ 30° par rapport au capteur.
- Le fonctionnement de la télécommande peut être perturbé si le capteur est soumis à un éclairage trop puissant (rayons solaires ou lumière fluorescente).
- L'utilisation simultanée de plusieurs télécommandes peut brouiller leur fonctionnement. Évitez d'utiliser d'autres télécommandes à proximité de cet appareil.
- Remplacez la pile lorsque vous notez une baisse de portée de la télécommande.
Chapitre 4
Démarrage
Mise sous tension
Après vous être assuré que toutes les connexions sont correctement établies et que le lecteur est branché, activez le bouton POWER en position ON pour mettre le lecteur sous tension.
- Appuyez sur CD PLAYER ⏻ sur la télécommande pour mettre l'appareil en veille.

text_image
POWER ■ OFF ■ ON Pioneer POWER STANDARD 4.00F - 125V RMB AUDIO BLecture d'un disque
Cette section traite des commandes de base pour la lecture des disques CD, SACD et MP3/WMA. D'autres fonctions sont décrites dans Autres fonctions de lecture à la page 13.

text_image
CD PLAYER TIME SACD/CD LEGATO LINK PURE AUDIO OPEN/CLOSE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CLEAR 0 ENTER1 Si le lecteur n'est pas sous tension, appuyez sur POWER pour l'activer.
2 Appuyez sur ▲ (OUVRIR/FERMER) pour ouvrir le tiroir du disque.
3 Déposez un disque dans le tiroir.
Placez le disque dans l'alvéole, face imprimée orientée vers le haut. Une fois correctement inséré, appuyez sur ▲ pour refermer le tiroir.

4 Appuyez sur ▶ (lecture) pour démarrer la lecture.
Commandes de lecture de base
Le tableau ci-dessous indique les commandes de base pour la lecture de disques.
| Touches | Fonction |
| ▶ | Démarre la lecture. |
| II | Commande la pause de la lecture ou, en cas de pause, relance la lecture. |
| ▶/■(panneau avant uniquement) | Démarre la lecture/arrête un disque en cours de lecture.• En abaissant ▶/■, appuyez sur ▲ (panneau avant uniquement). À compter de la première plage du disque, la lecture démarre à partir du numéro de plage correspondant au nombre de fois où ▲ est enfoncé. |
| ■ | Interrompt la lecture. |
| ◀◀ | Appuyez sur cette touche pour lancer le défilement rapide arrière. Appuyez sur la touche ▶ (lecture) pour reprendre la lecture normale du disque. |
| ▶▶ | Appuyez sur cette touche pour lancer le défilement rapide avant. Appuyez sur la touche ▶ (lecture) pour reprendre la lecture normale du disque. |
| I◀◀ | Donne accès au début de la plage en cours de lecture, puis aux plages suivantes. |
| ▶▶I | Donne accès à la plage suivante. |
| Numéros (non disponibles pour les disques de données MP3/WMA) | Permettent d'entrer un numéro de plage. Appuyez sur la touche ENTER pour valider le choix.Si le disque est arrêté, la lecture démarre à la plage sélectionnée.Si le disque est en cours de lecture, celle-ci passe au début de la plage sélectionnée. |

Questions fréquemment posées
- Pourquoi les signaux fournis par le SACD ne sont-ils pas disponibles sur les sorties numériques?
Les signaux SACD ne sont disponibles que sur les sorties analogiques. Il ne s'agit pas d'un défaut de fonctionnement de l'appareil.
Autres fonctions de lecture
Les fonctions suivantes vous permettent de personnaliser l'ordre de lecture. Ces fonctions ne sont pas disponibles avec les disques de données (contenant des fichiers WMA/MP3).
Utilisation de la lecture répétée
Deux options de lecture répétée sont disponibles pendant la lecture.
- En cours de lecture, appuyez sur REPEAT pour sélectionner un mode de lecture répétée.
Sélectionnez la répétition d'une plage (REPEAT s'allume à l'écran), la répétition de toutes les plages (ALL REPEAT s'allume à l'écran) ou désactivez la répétition.
- Il est également possible d'utiliser la répétition de 'toutes' les plages avec la lecture programmée (voir Création d'un programme de lecture ci-dessous).
Utilisation de la lecture au hasard
Utilisez la fonction de lecture au hasard pour lire des plages de manière aléatoire. Vous pouvez commander la lecture au hasard lorsque la lecture du disque est en cours ou arrêtée. ^1
- Appuyez sur RANDOM pour démarrer la lecture au hasard.
La lecture au hasard reste active (RANDOM s'allume à l'écran) jusqu'à ce que vous appuyiez sur ■ (ou de nouveau sur RANDOM) pour l'annuler.

Note
- Utilisez les touches suivantes pour la lecture au hasard :
| Touches | Fonction |
| ▶▶I | Sélectionne une nouvelle plage au hasard. |
| ◀◀◀ | Revient au début de la plage actuelle. |
Création d'un programme de lecture
Cette fonction permet de programmer l'ordre de lecture des plages d'un disque. ^2
1 Lorsque le disque est arrêté, appuyez sur PROGRAM.
2 Utilisez les touches numérotées et ENTER pour sélectionner une plage pour l'étape actuelle de création du programme de lecture.
Si vous entrez accidentellement une plage incorrecte, appuyez sur CLEAR pour la supprimer.
3 Répétez l'étape 2 pour composer le programme de lecture.
Un programme de lecture peut contenir 24 plages maximum.
4 Pour lire le programme, appuyez sur ▶ (lecture).
La lecture programmée reste active (PGM s'affiche à l'écran) jusqu'à ce que vous l'arrêtiez (appuyez sur ▶ (lecture) après
■ (arrêt) pour démarrer la lecture normale).
- Appuyez sur PROGRAM, puis sur ▶ (lecture) pour redémarrer la lecture programmée.
- Pour ajouter d'autres plages au programme de lecture, répétez les étapes 1 et 2.
- Lorsque le disque est arrêté, appuyez sur PROGRAM, puis sur CLEAR pour supprimer une plage à la fois (à partir de la fin de la liste) ou appuyez simplement sur CLEAR pour supprimer toutes les plages.

Remarque
Chapitre 5
Autres réglages et fonctions
Écoute en mode Pure Audio
Cet appareil a été spécialement conçu pour vous fournir la reproduction la plus fiable possible d'un signal audio enregistré. Lorsque le mode Pure Audio est sélectionné, l'écran du panneau avant s'éteint et les sorties numériques sont désactivées. Vous pouvez ainsi profiter de la source sonore pure.
- Appuyez sur PURE AUDIO pour activer ou désactiver l'écoute en mode Pure Audio.
Le voyant PURE AUDIO du panneau avant s'allume pour indiquer que l'écoute en mode Pure Audio est activée.
Utilisation du SACD/CD
Les disques SACD hybrides comprennent une couche CD conventionnelle et une couche SACD haute résolution. Il est donc nécessaire d'indiquer au lecteur la couche que vous souhaitez écouter. Utilisez le SACD/CD pour ce faire. ^1
- Lorsque le disque s'arrête, appuyez sur SACD/CD pour passer de la zone CD à la zone SACD d'un disque hybride.
Utilisation de Legato Link Pro
Pour un son aussi agréable que le son CD, le processus d'enregistrement numérique coupe les nuances musicales importantes au-dessus de 20 kHz. Ces signaux contiennent d'importants indices sur la texture musicale et la forme qui définissent un événement musical en direct. Le système Legato Link Pro Conversion de Pioneer utilise le traitement psychoacoustique pour rétablir les dynamiques haute fréquence manquantes afin de rétablir complètement les nuances et les détails du morceau original.
- Appuyez sur LEGATO LINK pour activer ou désactiver le système Legato Link Pro Conversion.
Le voyant LEGATO s'allume à l'écran pour indiquer que le système Legato Link Pro Conversion est activé.
Atténuation de l'affichage
Vous pouvez sélectionner l'un des trois réglages de luminosité de l'écran du panneau avant.
- Appuyez sur DIMMER pour basculer entre les réglages de luminosité de l'écran.
Vous pouvez sélectionner clair, sombre ou désactiver le rétroéclairage.
Affichage des informations du disque
Pendant la lecture du disque, il est possible d'afficher diverses informations, comme le temps écoulé ou le temps restant. ^2
- Pour sélectionner les informations affichées, appuyez plusieurs fois sur TIME.

Remarque
1 Ce lecteur n'est pas compatible avec des disques SACD multivoies.
2 Avec les disques de données, les noms de fichier MP3/WMA s'affichent (ocho caractères maximum). Certains caractères risquent de ne pas s'afficher correctement.
Chapitre 6
Informations complémentaires
Conseils d'installation
Nous souhaitons que vous puissiez utiliser ce lecteur pendant de nombreuses années ; les consignes suivantes vous aideront à choisir un emplacement adéquat :
Ce que vous devez faire...
- Utiliser l'appareil dans une pièce bien aérée.
- Placer l'appareil sur une surface horizontale stable, telle qu'une table, une étagère ou un rack stéréo.
Ce que vous ne devez pas faire...
- Utiliser l'appareil dans un endroit où il sera exposé à des températures ou un degré d'humidité élevés, y compris à proximité de radiateurs ou autres appareils de chauffage.
- Placer l'appareil devant une fenêtre ou tout autre endroit où il serait directement exposé au soleil.
- Utiliser l'appareil dans un environnement très poussiéreux ou très humide.
- Placer l'appareil directement au-dessus d'un amplificateur ou de tout autre appareil de votre chaîne stéréo susceptible de dégager de la chaleur au cours de son utilisation.
- Utiliser l'appareil à proximité d'un téléviseur ou d'un moniteur ; en effet, il risque de provoquer des brouillages, notamment si le téléviseur est équipé d'une antenne interne.
- Utiliser l'appareil dans une cuisine ou toute autre pièce où il serait exposé à la fumée ou à la vapeur.
- Poser l'appareil sur de la moquette ou un tapis épais, ou le recouvrir d'un linge, ce qui empêcherait son refroidissement correct.
- Placer l'appareil sur une surface instable ou trop petite pour porter les quatre pieds de son socle.
Précautions d'utilisation du lecteur et des disques
Généralités
Tenez le disque par les bords ou par son centre et un bord.
Lorsque vous n'utilisez pas le disque, replacez-le dans son coffret et rangez ce dernier sur la tranche. Évitez d'exposer les disques à des environnements excessivement froids, humides ou chauds (y compris à la lumière directe du soleil).
Ne collez aucun papier ni aucune étiquette sur les disques. N'écrivez pas sur les disques, que ce soit au crayon, au stylo à bille ou à l'aide d'un instrument pointu.

Ne posez aucune étiquette autocollante sur les disques car elles peuvent entraîner un léger voile du disque, provoquant une distorsion du son au moment de la lecture.
Disques endommagés et non circulaires
N'utilisez aucun disque fendu, ébréché, voilé, endommagé car cela pourrait également endommager le lecteur.

Ce lecteur est exclusivement conçu pour l'utilisation de disques conventionnels parfaitement circulaires. N'utilisez aucun disque non circulaire. Pioneer exclut toute responsabilité liée à l'utilisation de disques non circulaires.
Nettoyage des disques
Les empreintes digitales et les poussières sur les disques peuvent dégrader les performances de lecture. Utilisez un chiffon doux et sec que vous déplacez légèrement du centre vers l'extérieur, comme illustré ci-dessous.

Si nécessaire et pour mieux nettoyer le disque, utilisez un chiffon humecté d'alcool ou un kit de nettoyage CD/DVD disponible dans le commerce. N'utilisez jamais d'essence, de diluants, de détergents, y compris les produits destinés au nettoyage des disques vinyles.
Nettoyage de l'extérieur de l'appareil
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
Utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et la saleté. Si les surfaces sont très sales, nettoyez-les avec un chiffon doux trempé dans un produit nettoyant neutre dilué avec cinq ou six fois le même volume d'eau, essorez soigneusement le chiffon avant de l'utiliser et terminez avec un autre chiffon sec.
N'utilisez ni cire pour les meubles ni autres produits de nettoyage. N'utilisez ni diluant, ni essence, ni insecticide, ni autres produits chimiques sur ou à proximité de l'appareil.
Si vous utilisez un chiffon imprégné de produits chimiques, respectez attentivement les instructions d'utilisation. Ces chiffons peuvent laisser des marques sur les surfaces vitrées ; dans ce cas, essuyez avec un chiffon sec.
Nettoyage de l'optique du capteur
L'optique du capteur du lecteur ne devrait pas se salir lors d'une utilisation normale, mais si, pour une raison quelconque, des poussières ou saletés perturbent son fonctionnement, consultez un centre d'entretien agréé par Pioneer. Nous déconseillons l'emploi d'agents de nettoyage pour optique de lecteur de CD.
Condensation
De la condensation risque de se former à l'intérieur du lecteur si vous le transportez de l'extérieur dans une pièce chaude ou si la température de la pièce augmente rapidement. Bien que la condensation ne puisse pas endommager l'appareil, elle risque de dégrader provisoirement ses performances. Conservez le lecteur dans la pièce, environ une heure, le temps nécessaire à ce qu'il en prenne la température, avant de le mettre sous tension.
Déplacement du lecteur
Si vous devez déplacer le lecteur, mettez d'abord le lecteur en veille (appuyez sur CD PLAYER ⏻ sur la télécommande), puis débranchez le câble d'alimentation. Ne soulevez pas, ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il il fonctionne — le disque tourne à vitesse élevée et risquerait d'être endommagé.
Attention si l'appareil est installé dans un meuble avec une porte en verre
N'appuyez pas sur ▲OPEN/CLOSE de la télécommande pour ouvrir le tiroir à disque lorsque la porte de verre est fermée. La porte gênerait l'ouverture du tiroir à disque et le lecteur pourrait être endommagé.
Guide de dépannage
Une erreur de commande est souvent prise pour une anomalie de fonctionnement. Si vous pensez que l'appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points suivants. Parfois, l'anomalie est causée par un autre appareil. Vérifiez les autres appareils de la chaîne ainsi que le matériel électrique utilisé. Si ces vérifications ne vous permettent pas de trouver une solution au problème qui se pose, consultez le service après-vente agréé par Pioneer ou le distributeur afin d'obtenir la réparation de l'appareil.
| Anomalie | Action corrective |
| La lecture du disque est impossible ou le disque est éjecté immédiatement après son chargement. | Assurez-vous que le disque est propre et qu’il n’est pas endommagé (page 15).Vérifiez Compatibilité en lecture des disques et du format de gravure à la page 7 pour confirmer que le disque est compatible avec ce lecteur.Assurez-vous que le disque est en place la face portant l’étiquette orientée vers le haut et correctement aligné dans son alvéole.De la condensation s’est formée à l’intérieur du lecteur : Attendez que la condensation se soit évaporée. Évitez d’utiliser le lecteur près d’un climatiseur. |
| La télécommande ne fonctionne pas. | La télécommande est trop éloignée du lecteur, ou encore l’angle entre le faisceau de télécommande et le capteur est trop obtus : Utilisez la télécommande à l’intérieur de sa portée (page 11).Si vous essayez de mettre l’appareil sous tension à l’aide de la télécommande, vérifiez d’abord que le bouton POWER du panneau avant est activé.La pile est épuisée : Remplacez la pile (page 6). |
| Absence de sons ou sons déformés. | Vérifiez que le disque n’est pas endommagé et qu’il est exempt de poussières et de saletés (page 15).Assurez-vous que toutes les fiches sont insérées à fond.Assurez-vous que les prises et les bornes sont propres, qu’elles ne sont pas oxydées, etc. ; le cas échéant, nettoyez-les. Assurez-vous également que les câbles ne sont pas endommagés.Assurez-vous que la sortie du lecteur n’est pas reliée à l’entrée phono (table de lecture) de l’amplificateur.Contrôlez les réglages de l’amplificateur ou du récepteur (niveau de sortie, source, enceintes choisies, etc.). |
| Les signaux audio analogiques sont corrects mais les signaux audio numériques ne semblent pas présents. | Vérifiez que la fonction Pure Audio est activée (page 14).Les SACD n’émettent pas de signaux audio numériques. Le signal est émis par les sorties audio analogiques du lecteur. |
| Il existe une différence notable de niveau sonore entre les SACD et les CD. | Cela tient aux formats audio et n’est pas la conséquence d’une anomalie. |
| Lecture audio multivoies impossible. | Ce lecteur n’est pas compatible avec l’audio multivoies. |
| Les réglages sont supprimés. | Si vous avez mis l’appareil hors tension (à l’aide du bouton POWER du panneau avant) pendant plus de 30 jours, tous les réglages sont supprimés. |

Remarque
- L'électricité statique et certains phénomènes extérieurs peuvent provoquer une anomalie de fonctionnement de l'appareil. Dans ce cas, débranchez la fiche du câble d'alimentation puis rebranchez-la. Cette opération suffit en principe pour rétablir le fonctionnement correct. Si ce n'est pas le cas, consultez le service après-vente de Pioneer.
Glossaire
| Audio analogique | Représentation directe d'un son par un signal électrique. Reportez-vous également à Audio numérique. |
| Audio numérique | Représentation indirecte des sons au moyen de nombres. Reportez-vous également à Fréquence d'échantillonnage et Audio analogique. |
| DRM | La protection DRM (Digital Rights Management) est une technologie conçue pour empêcher les copies illégales en restreignant la lecture, etc. des fichiers audio comprimés sur tout appareil autre que l'ordinateur (ou autre matériel d'enregistrement) utilisé pour les enregistrer. Pour de plus amples informations, veuillez vous reporter au manuel d'instruction ou aux fichiers d'aide de l'ordinateur et/ou du logiciel. |
| Extension de fichier | Groupe de lettres ajouté à la fin d'un nom de fichier pour indiquer le type du fichier. Par exemple, l'extension ".mp3" indique un fichier MP3. |
| Format ISO 9660 | Norme internationale définissant le volume et la structure des fichiers des CD-ROM. |
| MP3 | MP3 (MPEG1 audio layer 3) est un format de fichier audio compressé. Ces fichiers sont identifiés par leur extension de fichier, à savoir ".mp3". |
| PCM (Pulse Code Modulation) | Système de codage numérique des sons employé pour les gravures sur CD. Bonne qualité, nécessitant toutefois un certain nombre de données par rapport aux formats audio comprimés. Reportez-vous également à Audio numérique. |
| Fréquence d'échantillonnage | Fréquence à laquelle le son est mesuré pour être transformé en données audio numériques. Plus la fréquence est élevée, plus la qualité sonore l'est aussi. La fréquence utilisée pour les CD est 44,1 kHz ; dans le cas des DVD, elle peut atteindre 96 kHz. Reportez-vous également à Audio numérique. |
| WMA | Reportez-vous à À propos du format WMA à la page 7. |
| Super Audio CD (SACD) | Super Audio CD est un nouveau format permettant d'associer sur le même disque, outre une gravure CD ordinaire, des gravures stéréophoniques à fréquence d'échantillonnage élevée et des gravures multivoies. |
Caractéristiques techniques
Généralités
Système ..... Lecteur Super Audio CD Alimentation..... 220 V à 230 V CA, 50 Hz/60 Hz Consommation..... 22 W Consommation en veille ..... 0,4 W Poids..... 4,5 kg Dimensions ..... 420 mm (L) x 100 mm (H) x 340 mm (P) Température ambiante de fonctionnement ..... +5 °C à +35 °C Humidité ambiante ..... 5 % à 85 % (sans condensation)
Sortie audio (1 paire stéréo)
Niveau de sortie.... Pendant la sortie audio 200 mVeff. (1 kHz, -20 dB) Nombre de voies.... 2 Prise.... RCA
Caractéristiques audio numériques
Réponse en fréquence ... 4 Hz à 50 kHz (SACD) 4 Hz à 20 kHz (CD)
Rapport signal sur bruit : CD....118 dB SACD....110 dB
Dynamique : CD....99 dB SACD....108 dB
Distorsion harmonique totale : CD....0,002 % SACD....0,003 %
Pleurage et scintillement .... Limite du seuil de mesure (±0,001 % crête, pondéré) ou inférieur
Sortie numérique
Sortie numérique coaxiale .....Prise RCA
Sortie numérique optique
Prise numérique optique
Accessoires
Télécommande 1
Piles sèches AAA/IEC R03 2
Câble audio RCA (fiches rouge/blanc) ..... 1
Câble de commande SR....1
Câble d'alimentation.... 1
Carte de garantie
Mode demploi (ce document)

Remarque
- Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées, sans avis préalable, dans un souci d'amélioration.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
WICHTIG

text_image
POWER OFF_ON PIONERF POWER OFF • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ●Salida de audio (1 par estéreo)
Nivel de salida .....Durante salida de audio .....200 mVrms (1 kHz, -20 dB) Número de canales .....2 Conectores .....RCA
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan