HG00870A - Vækkeur AURIOL - Gratis brugsanvisning og manual
Find enhedens vejledning gratis HG00870A AURIOL i PDF-format.
| Produkttype | Radiostyret vækkeur |
| Mærke | Auriol |
| Model | HG00870A |
| Strøm | 2 LR03-batterier (AAA, 1,5 V) |
| Display | LCD med baggrundsbelysning (5 sekunder) |
| Radiomodtagelse | DCF 77,5 kHz |
| Urfunktioner | Visning 12/24 timer, dato, ugedag, temperatur |
| Alarmfunktion | Gradvis alarm (4 trin), 2 minutter |
| Gentagelse (snooze) | 10 minutter |
| Temperaturenhed | °C eller °F (kan skiftes) |
| Driftstemperatur | 0 - 50 °C |
| Sprog for ugedag | Tysk, Italiensk, Fransk, Nederlandsk, Spansk, Dansk, Engelsk |
| Tidszone | Indstillelig fra -12 til +12 timer |
| Rengøring | Blød, tør klud |
| Leveringsomfang | 1 vækkeur, 2 LR03-batterier, 1 brugsanvisning |
| Mål | Ikke angivet i vejledningen |
| Vægt | Ikke angivet |
Ofte stillede spørgsmål - HG00870A AURIOL
Brugerspørgsmål om HG00870A AURIOL
0 spørgsmål om dette apparat. Besvar dem du kender, eller stil dit eget.
Stil et nyt spørgsmål om dette apparat
Download vejledningen til din Vækkeur i PDF-format gratis! Find din vejledning HG00870A - AURIOL og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. HG00870A af mærket AURIOL.
BRUGSANVISNING HG00870A AURIOL
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
NL BE
RADIOGRAFISCHE WEKKER
sikkerhedsanvisninger Side 33
Beskrivelse af de enkelte dele. Side 36
Tekniske data Side 38
Generelle sikkerhedshenvisninger Side 39
Sikkerhedshenvisninger for batterier/akkuer......Side 41
Før ibrugtagningen Side 47
Ibrugtagning. Side 49
Automatisk aller manuel indstilling af DCF-signal. Side 49
Grundindstellinger foretages.. 50
Indstilling af alarmtid. 53
Alarmfunktion tend/sluk. Side 54
Deaktivering af alarmsignalet .Side 55
Anvendelse af slumre-funktion. 55
LC-display belyses. 56
Udskiftning af temperaturvisingens enhed ....Side 56
Skift af batterier. 56
Feilrettelse. 57
Rengoring og pleje Side 57
Bortskaffelse Side 58
Forenklet EU-konformitetserklaring Side 60
Radiostyret vækkeur
- Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produit. Du har besluttet dig for et produit af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produit. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet videre til tredjemand.
Formålsbestemtanvendelse
Produktet viser klokkeslet, dato og rumtemperatur. Produktet er beregnet til den private og ikke til den erhvervsmaessige brug.
Beskrivelse af de enkelte del
1 ALARM-tast: Tryk davon taste for atkommen til radio-viekkeurets grundindstellingsmenu. De kan aktivere / deaktivere alarmfunktionen samt slukke for alarmen.
2 MODE-tast: tryk davon tast for atkommen til produktets grundindstellingsmenu. Her kan De betjene indtastningerne ved hjælp af tasten. När De befinder sig i alarm-aktiveringsmodussen, sökalmer De tilbage til klokkeslet-modussen ved attrykke tasten.
3 + /RCC-tast: Trykijke tast, for at aktivere/deaktiveremodtagelsen af DCF-signalet. I klokkesletmodussen vaelger De 24- Henholdsvis 12-timer-formatet. I indstellingsmodusserne forhoger De medijke tast de værdier som skal indstilles.
4 - /°C/°F - tast: Trykijke tast for at vælge tempera-turvisingens enched (°C eller °F). I indstellingsmodusserne formindsker De medijke tast de værdier som skal indstilles.
5 SNOOZE / LIGHT-tast: Tryk ved lyden af alarmtonen donne tast, for at slukke for alarmen i 10 minutter. I modsat fald, sä tænder De for ca. 5 sekunder for LC-dispalyets baggrundsbelysning.
Driftsspaending:3V (jævnstæn)
1 radiovækkeur
2batterierLRO3(alleredesat i)
1 betjeningsvejledning
Generelle sikker-hedshenvisninger
Gør Dem fortrolig med alle betjennings- og sikkerhedshenvisninger, inden produitet tages i brug对不起 gang! Udlevér ligeledes alle bilag ved videregivelse af produitet til tredjemand!



LIVS-OG
ULYKKESFARE FOR SMÅBØRN OG BØRN! Dette
produkt kan benyttes af børn fra 8-årsalderen og opad, somt af personer med forringede fysiske, folesesmaessige aller mentale evner eller mangel på erfaring og viden,ningar de er under opsyn aller er blevet vejledt med hensyn til produktet og forstär de deraf resulterende farer. Børn ma
ikke lege med produitet. Rengering og brugervedligeholdelse ma ikke udføres af børneden at+vare under opsyn.

Sikkerhedshenvis-ninger for batterier / akkuer
LIVSFARE! Hold batterier/ alkuer udenfor børns
rækkevidde. Opsog i tilfælde af Slugning straks lægehjaelp!

EKSPLOSIONS-
FARE! Genoplad
aldrig ikkeopladelige batterierigen. Kortslut nikke batterier / akkuer og / eller øben disseDICke. Der kan opstø overop-hedning, brandfareller eksplosion.
Smid batterier / akkuer aldrig i ild ell er vand.
Udsæt batterier/akkuer ikke for mekanisk belastning.
Risiko for udsivning fra batteriene/akkuerne
Undgå ekstreme betingelser og temperaturer, som kan påvirke batterier/akkuer, f.eks. varmelegemer/direkte sollys.
Hvis batterier / akkuer er lækket,
skal du undgå at få kemikalierie
på huden, i øjinene og i
slimhinderne! Skyl de berørste steder med det samme med klart vand og opsog en læge!

BÄR BESKYTTEL-SESHANDSKER!
Udløbne eller beskadigede batterier/akkuer kan forårsage ætsninger ved berøring med huden. Baer i dette tilfælde derfor egnede beskyttelsenshandsker.
I tilfælde af en lækage hos batterierne, skal De omgående fjerneppe fra produktet for at undgå beskadigelser.
Anvend kun batterier/ alkuer af samme type. Bland/DDke gamle batterier/ alkuer med nye!
Fjern batterierne / akkuerne,\ när produktitet ikke anvendes i en laengereperiode.
Risiko for beskadigelse af Produktet
Anvend udelukkende den an-givne batteri-/ alkutype!
Indsæt batterier / aktuer iht. polaritetsmærkningen (+) og (-) til batteri/akku ogproduktet.
Rengør kontakter ved batteriet og i batterirummet inden ilægningen
Fjern brugte batterier/akkuer omgående fra produktet.
Føribrugtagningen
Træk i Forste omgang beskyttelsesfoljen på produits LCdisplay af.
Træk kunststofstriben, som rager ud af batterirummet, ud.
Henvisning: LC-displayet gennemfører nu et kort Funktionstjek og starter med modtagelsen af DCF-radiosignalet (til nærmere forsklaring bedes De venligst læse: automatisk eller manuel indstilling af DCF-signal). Denne foregang kan vare nogle minutter og vises gennemblinken af DCF-symbolet i info-feltet 7.
Ved successrig modtagelse af radiosignalet på stopper blinket af DCF-symbolet.
Produktet befinder sig nu i klokkeslet-modussen og viser det aktuelle klokkeslet (MET - mellemeuropæisk tid). Derudover vises dato, ugedag i tysk sprog somt temperaturen i °C.
Henvisning: Skulle De befinde Dem i en,anden tidszone end den middeuropæiske ull have vist ugedagen i et andet sprog,sä skal De indstille dette manuelt. Laes hertil kapitlet „Grundindstillinger foretages".
Henvisning: skulle De befinde Dem i et land, i hvilket DCF-signalet godt nok stadigvæk modtages, men i hvilket det aktuelle klokkeslet afviger, kan De benyttte tidszone-indstillingen til at indstille produitet på det aktuelle klokkeslet. Befinder De Dem eksempelvis i et land, i hvilket den lokale tid er en time För den melleme europæiske tid (MET), sä skal De sætte tidszonen på + 01. Produktet styres nu godt nok af DCF-signalet, men viser klokkeslettet som en time För MET.
Henvisning: skulle produit after 7 minutter称之 have modtaget noget signal, sä slukkes DCF-symbolet. Skift i dette tilfælde produits placeringssted og start radiosignalets modtagelse manuelt. Læs hertil kapitlet „automatisk eller manuel indstilling af DCF-signal".
Henvisning: hvis der heller ikke after enændring af placeringsstedet kan modtages noget signal, sökal klokkeslettet indstilles manuelt. Laes hertil kapitlet „Grundindstellinger foretages".
- Ibrugtagning
Automatisk aller manuel indstilling af DCF-signal
automatisk:
Henvisning: DCF-signalet (tidssignalsender) bestär af tidimpulser, som sendes fra en af de præciseste ure i verden, i nærheden af Frankfurt / Main, Tyskland - det afviger med 1 sekund for hver 30.000 År. Deres produit modtager dissesignaler under optimale betingelser i en afstand på op til ca. 1.500 km omkring Frankfurt/Main. Modtagelsen af radiosignalet varer som regel ca. 3- 10 minutter. Modtagelsen kan hæmemnes alvorigt af forhindringer (f.eks. betonvægge) aller interferenskilder (f.eks. andre elektriske apparater). Åndre i giver fald produits placering (f.eks. i nærheden af et vindue), hvis der opstär problemer med modtagelsen. Produktet aktualiserer sin tidsvindstilling en gang dagligt ved hjælp af DCF-signalet. Modtagerforløbet vises gennem en animation fra DCF-symbolet [8] i infofeltet [7]. Er modtagerforløbet succesricht, södukker DCF-symbolet statisk op. Ved succeslos modtagerforsøg slettes DCF-symbolet indtil det næste modtagerforsøg.
manuelt:
Hold tasten +/RCC 3 trykket i 3 sekunder. DCF-symbollets blinken i info-feltet 7 viser, atproduktet prover at modtage et signal.
Henvisning: De kan afbryde modtagelsen, idet De pâny trykker +/RCC-tasten 3. Så slukkes det blinkende DCF-signal.
Grundindstillingerforetages
Hold tasten MODE 2 i 3 sekunder trykket, for atkommen fra urtds-modussen til driftarten grundindstillinger.
Tryk nu i hvert følgende programtrin tasten +/ RCC 3 henholdsvis -/°C/°F 4, for at foretage enændring.
TIP: Når De holder tasten + / RCC henholdsvis - / °C / °F trykket, skaber De en hurtig frem-, henholdsvis tilbagespoling af tallene.
Tryk på MODE-tasten 2 for at bekrafte en indstilling. Dekommen automatisk til detnecte programtrin.
Henvisning:驻村 De i 20 sekunder ikke foretager nogen indstilling, på skifter produit automatiskigen til klokkesletsmodussen.
Følgende indstillinger kan foretages after hinanden:
| Pro- gram- trin | Betegnelse af indstillingen | Standardvis- ning | Forklaring |
| 1 | Indstilling af tidszone | O Indtast derees | tids- forskydning til middeleuropæisk tid. De kan ind- stille tidsforskyd- ningen fra +12 timer til -12 timer. |
| Programtrinene indtil 2 bor de kun foretage,+när DCF-signalet ikke blev modtaget. Ved modtagelsen af DCF- signalet korrigeres en fra signalet afvigende indstilling. | |||
| 2 | Indstilling af timer | Timevisingen i urtdsfeltet 6 blinker | |
| 3 | Indstilling af minutter | Minutvisin-gen i urtids-feltet 6 blinker | |
| 4 | Indstilling afår | Årsangivelsen i datofeltet 15 blinker | Årstellene kan indstilles indtil 2099. |
| 5 | Indstilling af måned | Månedsvis-ningen i dato-feltet 15 blinker. | |
| 6 | Indstilling af månedsdagen | Månedsdags-visningen i dato-feltet 15 blinker | |
| Den følgende sprogindstilling har indvirkning på visningen af ugedagen i ugedags-feltet 14. | |||
| 7 | Indstilling af sprog | Forkortelsen af det aktuelle sprog blinker i ugedags-feltet 14 | Følgende sprejkan vælges:GER - tyskITA - italienskFRE - fremskNET - hollandskESP - spanskDAN - danskENG - engelsk |
Tryk i programtrin 7 MODE-tasten 2 for at bekraeftesproget. Produktet vender igen tilbage i klokkesletsvisin-gen.
- Indstilling af_alarmtid
Hold tasten ALARM 1 trykket i 3 sekunder, for atkommen ud af urtids-modusse til driftsarten alarmtids-modussen. Forneden til venstre dukker nu i ugedags-feltet 14 visningen ALM op. Den viser atprodukter befinder sig i alarm-modus. Samtidig dukker i info-feltet 7 alarmsymsymbolet (11), som viser at alarmfunktionen nu er driftklar, op. Timevisningen blinker.
Tryk tasten +/RCC 3 henholdsvis -/°C/°F 4, for at indstille timevisningen.
TIP: Når De holder +/RCC- henholdsvis -/°C/°F-tasten trykket, skaber De en hurtig frem- henholdsvistilbagespoling af tallene.
Tryk papytten ALARM, for at bekrafte deres indtastning. Minutvisningen blinker nu.
Tryk +/RCC- 3 henholdsvis -/°C/°F-tasten 4 for at indstille visningen af minutterne.
TIP: När De holder +/RCC- henholdsvis -/°C/°Ftrykket, skaber De hurtig frem- henholdsvis tilbagespoling af tallene.
Tryk papy tasten ALARM, for at bekrafte deres indtast-nig. Visningen ALM skifter igen til ugedagsvisning. Pro-duktet befinder sig nu igen i klokkeslet-modus.
Alarmfunktion taend / sluk
Tryk kort ALARM-tasten 1. Produktet befinder sig i alarm-modus og viser den indstillede alarmtid. Forneden til venstre dukker visningen ALM op.
Tryk papy pa ALARM-tasten for at tende henholdsvis slukke for alarmfunktionen. Alarmfunktionens aktivering vises gennem alarm-symbolet ( ) [1].
TrykMODE-tasten 2, for at forlade alarm-modussen. ALM-visingen slukkes og produitet befinder sig igen i klokkeslets-modussen. I klokkeslets-modussen bliver den aktiverde alarm-funktion ligeledes vist gennem alarm-symbolet (11
- Deaktivering of alarmsignalet
Henvisning: Ved aktiveret alarm-funktion lyder til den indstillede alarm-tid i ca. 2 minutter en i 4 trin tiltagende signaltone. Alarm-symbolet (()) 11 blinker.
Tryk tasten ALARM 1 for at slukke for signaltonen. Alarm-symbolet holder op med at blinke. Det statiske alarm-symbol befinder sig stadig i info-feltet 7.
Henvisning: Når De/DD slukker alarmfunktionen, lyder alarm-signalet den næste dag igen til den indstillede tid.
Anvendelse af slumre-funktion
Tryk, mens produits signaletone lyder, tasten SNOOZE/LIGHT5, for at taende for slumrefunktionen.
Signaltonen stopper og aktiveres 10 minutter senere igen. Medensppe 10 minutter dukker ved sider af alarm-symbolet (11) det blinkende slumresymbol op Z^Z
Tryk for endelig slukning af alarm-sigmalet ALARM-tasten 1. Frist nu slukkes slumringssymbolet Z^2
LC-displaybelyses
Tryk på SNOOZE/LIGHT-tasten 5 for at belyse LC-displayet i ca. 5 sekunder.
Udskiftningaf
temperaturvisningens enhed
Tryk tasten -/°C/°F 4 i urtids-modussen for at skifte temperaturvisingens enhed mellem celsius (visning °C) og fahrenheit (visning: °F).
- Skift of batterier
Henvisning: Når visningen [13] i LC-displayet dukker op, sökal batterierne skiftes ud.
- Skift altid begge batterier samtidigt.
Anvend kun batterier af typen LR 03.
Abenbatterirummet 17 ved batterirumlagets 16 greb.
Fjern de gamle batterier og læg de nye batterier i. Vær herved opmaerk som på batteriernes polaritet. Denne vises i batteribeholderen.
Luk batterirummet igen. Deres produit er nu driftklar igen.
Feilrettelse
Produkt indeholder folsomme elektroniske byggedele. Derfor er det muligt, at det forstyrres af radiosendeapparater umiddelbart i nærheden. Elektrostatiske afladninger kan fore til funktionsforstyrrelser. Fjern kortvarigt batterierne ved sådanne Funktionsejlg og sæt dem ind igen.
Rengøring og pleje
Rengør Produktet kun udvendigt med en blød, tør klud.
Bortskaffelse
Indpakningen bestär af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.

Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1-7: kunststoffer / 20-22: papir og pap/80-98: kompositmaterialer.

Produktet og indpakningsmaterialerne kan genbruges; bortskafppe sørskilt til en bedre affaldsbehandling. Triman-logoet gæelder kun for Frankrig.

De fär oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder aller bystyre.

For miljøets skyld, sä ma produktet aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, nar det er udtjent, men skal afleveres til en fagmæssig korrekt
Defekte eller brugte batterier / aktu er kal genbruges iht. retningslinje 2006/66/EF og dennes ændringer. Aflevér batterier / aktu er og / ellerproduk t via et af de tilbudte indsamlingssteder.

Miljøskader gennem forskert bortskaffelse af batterierne/akkuerne!
Batterier / aktu er må ikke bortskaffes via husholdningsaftaldet. De kan indeholde giffige tungmetaller og er underlagt behandlungen for særaffald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte batterier / aktu er hos en kommunal genbrugsstation.
- ForenkletEU-konformitetserklæring
Hermed erklærer OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, TYSKLAND, at produit (Radiostyret viekueur HG00870A, HG00870B) svarer til retningslinjerne 2014/53/EU, 2011/65/EU.
Den fuldstændige tekst til EU-konformitetserklæringen stør til rådighed under den følgende internetadresse: www.owim.com
