SRGF 1400 A3 - Grilovací deska SILVERCREST - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma SRGF 1400 A3 SILVERCREST ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně SRGF 1400 A3 SILVERCREST
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Grilovací deska ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod SRGF 1400 A3 - SILVERCREST a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. SRGF 1400 A3 značky SILVERCREST.
NÁVOD K OBSLUZE SRGF 1400 A3 SILVERCREST
SK Návod na obsíluhu
KOMBINOVANY GRIL NA FONDUE A RACLETTE PREMIUM
© CZ Návod k obsluze
FONDUE A RACLETTE GRIL PREMIUM
- Přehled 93
- Použití k určenému účelu 94
- Bezpečnostní pokyny 95
- Rozsah dodávky 99
- Uvedení do provozu 99
- Obsluha 99
6.1 Příprava, zapnutí a vypnutí přístroje 100
6.2 Příprava raclette 100
6.3 Příprava fondue 101
- Čištění a skladování 102
7.1 Vyprázdnění nádoby na fondue 102
7.2 Čištění spodní části 103
7.3 Čištění grilovací desky a příslušenství 103
7.4 Myčka na nádobí 103
7.5 Uskladnění přístroje 103
- Likvidace 103
- Řešení problémů 104
- Technické parametry 104
- Záruka společnosti HOYER Handel GmbH 105
1. Přehled
1 Ochrana proti rozstřiku s držáky na vidličky
2 MAX Značka pro maximální stav hladiny
3 MIN Značka pro minimální stav hladiny
4 Nádoba na fondue
5 Grilovací deska
6 Napájecí vedení se síťovou zástrčkou
7 Spodní část
8 Vypínač a regulátor teploty MIN – MAX
9 Kontrolka (zabudovaná v regulátoru teploty 8):
- svítí, když se prístroj rozehřívá
- zhasne, jakmile je dosaženo nastavené teploty
10 Prohlubně pro raclettovou pánvičku
11 Raclettová pánvička
12 Plastová špachtle
13 Vidličky na fondue
14 Navíjení kabelu
15 Umístění konektorů
Děkujeme za vaši důvěru!
Gratulujeme vám k vašemu novému rakletovači s fondue.
Pro bezpečné zacházení s přístrojem a zachování celého rozsahu výkonu musíte vědět:
- P řed prvním použitím si pozorně přečtěte tento návod k použití.
- Především se řídte bezpečnostními pokyny!
- P řístroj smíte ovládat pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.
- Tento návod k použití uschovejte.
- Budete-li přístroj předávat dalšímu uživateli, přiložte prosím ten-to návod k použití. Návod k použití je součástí výrobku.
Přejeme vám mnoho spokojenosti s vaším novým rakletovačem s fondue!
2. Použití k určenému účelu
Raclette s fondue můžete použít jako...
... raclette pro grilování a přípravu pokrmů.
... Fondue vhodné k ohřívání a udržování teplého tuku, vývaru nebo směsí pro sýrové nebo čokoládové fondue.
Používejte rakletovač výhradně ve vaší domácnosti a nikdy ne venku.
Přístroj se nesmí používat pro rozmrazování, ohřívání nebo sušení předmětů.
Přístroj je určen pro domácí použití. Přístroj se smí používat pouze ve vnitřních prostorách.
Přístroj se nesmí používat pro komerční účely.
Předvídatelné nesprávné použití
VÝSTRAHA před věcnými škodami!
- Přístroj není dimenzovaný pro venkovní provoz.
- Dodaná nádoba na fondue může být používána pouze na topné jednotce tohoto elektrického fondue. Nesmí se rozehřívat na sporáku nebo na otevřeném ohni.
![]() | Symbol udává, že takto označené materiály nemění chuť ani vůni potravin. |
![]() | Tento symbol vás varuje před dotykem horkých povrchů. |
3. Bezpečnostní pokyny
Výstražná upozornění
V případě potřeby jsou v tomto návodu k použití uvedena následující výstražná upozornění:

NEBEZPEČÍ! Vysoké riziko: Nere-spektování výstrahy může mít za ná-sledek poranění a ohrožení života.
VÝSTRAHA! Středně velké riziko: Nere-spektování výstrahy může mít za následek zranění nebo závažné věcné škody.
POZOR: Nízké riziko: Nerespektování výstrahy může mít za následek lehká zranění nebo věcné škody.
UPOZORNĚNÍ: Skutečnosti a zvláštnosti, které by měly být respektovány -při zacházení s přístrojem.
Pokyny pro bezpečný provoz
- Tento prístroj nesmí používat děti ve věku 0 až 8 let.
- Tento prístroj mohou používat děti od 8 let, pokud jsou pod neu-stálým dohledem.
- Tento přístroj smí používat osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které nemají dostatek zkušeností a/nebo znalostí, pouze pod dohledem nebo pokud byly poučeny, jak přístroj bezpečně používat, a pochopily, jaké nebezpečí přitom hrozí.
- Čištění a údržbu nesmí provádět děti.
- Děti si s přístrojem nesmí hrát.
- Nepouštějte děti mladší 8 let k přístroji a napájecímu vedení.

- Kovové povrchy, topný článek a grilovací deska jsou během provozu velmi horké. Přístroje se během provozu dotýkejte pouze na rukojetích a ovládacích prvcích.
- Po použití má povrch topného prvku ještě zbytkové teplo.
- Přístroj položte ve stabilní poloze s rukojetími nahoře, abyste za-bránili vylití horké tekutiny.
- Topná jednotka, napájecí vedení a síťová zástrčka nesmějí být ponořeny do vody nebo jiných kapalin.
- Tento prístroj je rovněž určen k tomu, aby byl používán v domácnosti a tomu podobnému použití, jako například...
... v kuchyních pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných komerčních oblastech;
... v zemědělských objektech;
... zákazníky v hotelech, motelech a jiných bytových zařízeních;
... v penzionech s ubytováním se snídaní.
- Tento přístroj není určen k použití s externími spínacími hodinami nebo odděleným systémem dálkového ovládání.
- Pokud je napájecí vedení tohoto přístroje poškozeno, musí ho vyměnit výrobce, zákaznický servis nebo jiná kvalifikovaná osoba, aby se předešlo rizikům.
- V tomto přístroji se nesmí používat dřevěné uhlí nebo podobná paliva.
- Topné spirály se nesmí otírat vlhkým hadříkem.
- Nikdy nenechávejte přístroj během provozu bez dozoru, abyste mohli včas zasáhnout, kdyby se vyskytly poruchy.
- Při chybném použití může dojít ke zranění.
- Žádná tekutina nesmí přetéct na zástrčky a zásuvky přístroje.
- Pred prvním použitím přístroj vyčistěte (viz „Čištění a skladování“ na straně 102).

NEBEZPEČÍ pro děti!
- Obalový materiál není hračka pro děti. Děti si nesmí hrát s plastovými sáčky. Hrozí nebezpečí udušení.
- Dbejte na to, aby děti nemohly přístroj stáhnout za napájecí vedení z pracovní plochy.
- Přístroj uchovávejte mimo dosah dětí.

NEBEZPEČÍ pro domácí a užitková zvířata i kvůli nim!
- Elektrospotřebiče mohou představovat nebezpečí pro domácí a užitková zvířata. Kromě toho mohou zvířata způsobit škodu na přístroji. Držte proto zvířata zásadně dále od elektrospotřebičů.

NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem v důsledku vlhkosti!
- Přístroj chraňte před vlhkostí, kapající nebo stříkající vodou.
- V prípadě, že se do prístroje dostane te- kutina, ihned vytáhněte sítovou zástrč-
ku. Před opětovným použitím nechejte přístroj zkontrolovat.
- Neobsluhujte přístroj vlhkýma rukama.
- V prípadě, že prístroj spadl do vody, ihned vytáhněte síťovou zástrčku ze zá-suvky. Teprve potom prístroj vyjměte.

NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem!
- Přístroj nepoužívejte, pokud přístroj nebo napájecí vedení vykazují viditelné škody nebo pokud přístroj spadl na zem.
- Prodlužovací kabely musí být dimenzovány minimálně pro 10 ampérů.
- Sítovou zástrčku zasuňte do zásuvky te-prve, když je přístroj kompletně složený.
- Připojte přístroj pouze do síťové zásuvky s ochrannými kontakty (Schuko).
- Předtím, než přístroj připojíte, se ujistěte, že je regulátor teploty na značce MIN.
- Na přístroj, napájecí vedení nebo síťovou zástrčku nikdy nesahejte vlhkýma rukama.
- Připojte síťovou zástrčku pouze k řádně nainstalované, snadno přístupné zásuv-
ce, jejíž napětí odpovídá údaji na výrobním štítku. Zásuvka musí být také po zapojení stále snadno přístupná.
- Napájecí vedení a případně také prodlužovací kabel položte tak, aby na ně nikdo nemohl stoupnout, zaháknout se o ně nebo zakopnout.
- Dbejte na to, aby se napájecí vedení nemohlo poškodit na ostrých hranách nebo horkých místech. Neomotávejte napájecí vedení kolem přístroje, smotejte ho na dně krytu topné jednotky.
- Přístroj není ani po vypnutí zcela odpojen od sítě. Abyste ho odpojili, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
- Pri používání přístroje dbejte na to, aby nedošlo k přiskřípnutí nebo promáčknutí napájecího vedení.
- Při vytahování sítové zástrčky ze zásuvky vždy táhněte za zástrčku, nikdy za kabel.
- Vytáhněte sítovou zástrčku ze zásuvky:
- pokud došlo k poruše
- p o k u d p rístroj nepoužíváte
- předtím, než budete prístroj čistit
- p ři bouřce
- Nepřipojujte žádný jiný přístroj s vyšším příkonem k zásuvce na stejném elektrickém obvodu. Tak zamezíte přetížení elektrické sítě.
- Abyste předešli poškozením, neprová-dějte na přístroji žádné změny.
- Přístroj nepoužívejte, pokud vykazuje viditelná poškození na přístroji nebo napájecím vedení.

NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
- Přístroj může stát pouze na pevném, rovném, suchém a nehořlavém podkladu. Tím se zabrání převrácení a sklouznutí přístroje nebo zapálení podložky a tím vzniklým škodám.
- Přístroj nepoužívejte v blízkosti hořlavých kapalin a materiálů nebo v prostředí, kde hrozí nebezpečí výbuchu.
Dodržujte minimální odstup od stěn 30 cm. Abyste zabránili přehřátí přístroje nebo možnému požáru, nikdy přístroj nepřikrývejte. Grilovací desku nesmíte v žádném případě zakrývat alobalem, hliníkovými tácy nebo jiným žáruvzdorným materiálem.
- Napájecí vedení se během provozu nesmí dotýkat kovových povrchů.

NEBEZPEČÍ poranění popálením!
- Smrtelné nebezpečí v důsledku popálení. Dbejte na to, aby děti nemohly přístroj stáhnout za napájecí vedení z pracovní plochy.
- Nebezpečí v důsledku explozivního vzplanutí. Používejte čerstvý a čistý tuk určený pro fondue. Starý, použitý nebo nevhodný tuk se může již při nízkých teplotách vznítit.
- Pokud by se na přístroji vznítil tuk, v žádném případě ho nehaste vodou! Hrozí nebezpečí explozivního hoření nebo úrazu elektrickým proudem. Místo toho přístroj zakryjte, např. hasicí dekou.
- Výstraha před popálením vřelými kapkami při ponoření potravin do vřelého obsahu hrnce: nechejte nejdříve potraviny oschnout a chraňte si ruce a předloktí kuchyňskými rukavicemi.
Nádoba na fondue, ochrana proti rozstřiku a vidličky na fondue se během provozu hodně rozehřívají. Chraňte si proto vaše ruce např. kuchyňskými rukavicemi a dotýkejte se vidliček na fondue pouze na jejich rukojeti. - Nádoba na fondue nesmí být naplněna nad horní značku pro maximální stav hladiny MAX, aby se zabránilo přetečení při rozehřívání.
-
Všechny díly nechejte před vyprázdněním, čištěním nebo přepravou zcela vychladnout.
-
Nikdy topnou jednotku nepřepravujte, pokud na ní stojí nádoba na fondue. Nádoba na fondue by mohla sklouznout.
- Kovové povrchy jsou během provozu velmi horké. Přístroje se během provozu dotýkejte pouze na rukojetích a ovládacích prvcích.
- Pri přípravě jídla nenechávejte plastovou špachtli na horké grilovací desce nebo v raclettové pánvičce. Plastová špachtle se může rovněž velmi zahřát.
- Přístroj je i po vypnutí stále ještě horký, proto se ho nedotýkejte.
- Přístroj přemistújte pouze ve vychladlém stavu a používejte k tomu pouze určené rukojeti.
- Používejte kuchyňské rukavice, pokud připravujete pokrmy s vysokou teplotou. Stříkance tuku mohou jinak způsobit popáleniny.
- Nikdy prístroj nepoužívejte bez grilovací desky. V opačném prípadě by byly žhavé topné články vystaveny a mohly by pri dotyku způsobit těžké popáleniny.

NEBEZPEČÍ zranění v důsledku pořezání!
- Nejezte přímo z vidliček na fondue. Jsou velmi ostré.

NEBEZPEČÍ pro ptactvo!
- Ptáci dýchají rychleji, rozdělují vzduch jinak ve svém těle a jsou výrazně menší než lidé. Proto může být pro ptáky velmi nebezpečné vdechnout i malé množství kouře, které během provozu tohoto přístroje vzniká. Pokud používáte tento přístroj, měli byste ptáky odnést do jiné místnosti.
VÝSTRAHA před věcnými škodami!
- Dbejte na to, aby byl přístroj vypnutý předtím, než ho připojíte k zásuvce.
- Nádoba na fondue musí být naplněna minimálně po spodní značku pro minimální stav hladiny MIN, protože méně obsahu se může rychle přehřát.
- Nepoužívejte agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky.
- Přístroj je vybaven protiskluzovými silikonovými nožkami. Jelikož je nábytek potažen rozmanitými laky a plasty a ošetřuje se různými prostředky, není možné vyloučit, že některé z těchto látek obsahují součásti, které silikonové nožky naruší a změkčí. V případě potřeby položte pod přístroj protiskluzovou podložku.
- Během provozu může dojít ke stříkání tuku. Postavte proto přístroj na žáruvzdornou podložku odolnou proti tuku.
- Tekutý tuk nelijte do výlevky: vychladlý tuk může ucpat vaše odpadní potrubí (viz „Vyprázdnění nádoby na fondue“ na straně 102).
- Dbejte na to, aby podložka pod prístrojem byla suchá.
- Nildy nepokládejte topnou jednotku na horké povrchy (např. plotnu) nebo v blízkosti tepelných zdrojů nebo otevřeného ohně.
- Používejte pouze originální příslušenství nebo nahradťe špachtli kuchyňským náčiním ze dřeva nebo žáruvzdorného plastu. Kovové náčiní může poškodit nepřilnavý povrch grilovací desky nebo raclettové pánvičky.
- Při rozehřívání a během provozu nenechávejte v přístroji prázdné raclettové pánvičky. Nepřilnavý povrch by se mohl kvůli přehřátí poškodit.
- Nepokládejte na přístroj žádné předměty.
4. Rozsah dodávky
1 Topná jednotka s odnímatelnou grilovací deskou 5
1 Nádoba na fondue 4
1 Ochrana proti rozstřiku 1
8 Vidličky na fondue 13
8 Raclettová pánvička 11
8 Plastová špachtle 12
1 Kompletní návod k uporabo (na internetu)
1 Stručný návod (přiložen k přístroji)
- Vytáhněte všechny díly z obalu.
- Zkontrolujte, zda jsou všechny díly kompletní a neporušené.
5. Uvedení do provozu

NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
- Postavte prístroj na suchou, rovnou, protiskluzovou a žáruvzdornou podložku.
- Přístroj nepoužívejte v blízkosti hořlavých kapalin a materiálů nebo v prostředí, kde hrozí nebezpečí výbuchu. Dodržujte minimální odstup od stěn 30 cm.
UPOZORNĚNÍ: Během prvního provozu může dojít k lehké tvorbě dýmu a zápachu. To je způsobeno montážními prostředky na topných článcích a není to chyba přístroje. Postarejte se o dostatečné větrání.
- Odstraňte veškerý obalový materiál.
- P řekontrolujte, zda jsou k dispozici všechny díly a zda jsou nepoškozené.
- Před prvním použitím přístroj vyčistěte (viz „Čištění a skladování“ na straně 102)!
-
Odmotejte napájecí vedení 6 úplně z navíjení kabelu 14.
-
Odstraňte případně všechny nálepky nikoliv však typový štítek na spodní straně.
- Otočte regulátor teploty 8 do polohy MIN.
Tím se ohřev vypne.
- Sítovou zástrčku 6 zasuňte do dobře přístupné zásuvky, jejíž napětí odpovídá údajům na typovém štítku.
- Otočte regulátor teploty 8 do polohy MAX.
Přístroj se rozehřívá. Červená kontrolka 9 svítí.
Nechejte prístroj zapnutý približně 10–15 minut.
- Vypněte ohřev tím, že regulátor teplo- ty 8 otočíte do polohy MIN. Červená kontrolka 9 zhasne.
- Vytáhněte síťovou zástrčku 6 a nechejte přístroj vychladnout.
- Přístroj opět vyčistěte.
6. Obsluha

NEBEZPEČÍ poranění popálením!
- Kovové povrchy jsou během provozu velmi horké. Přístroje se během provozu dotýkejte pouze na ovládacích prvcích. Chraňte si ruce, např. kuchyňskými rukavicemi, a dotýkejte se vidliček na fondue 13 pouze na rukojeti.
- Nádoba na fondue 4 nesmí být naplněna nad horní značku pro maximální stav hladiny MAX 2, aby se zabránilo přetečení při rozehřívání.
6.1 Příprava, zapnutí a vypnutí přístroje
-
Zvolte místo, které je pevné, rovné a nehôlavé. Dodržujte prítom odstup od jiných prědmětů cca 30 cm.
-
Otočte regulátor teploty 8 do polohy MIN.
Tím se ohřev vypne.
- Naolejujte raclettovou pánvičku 11 zevnitř a grilovací desku 5 na horní straně. Pokud chcete připravovat fondue, ponechte si prostor pro nádobu na fon-due 4.
UPOZORNĚNÍ: Použijte k tomu kuchyňskou utěrku s pár kapkami stolního oleje.
-
Položte grilovací desku 5 na uchycení spodní části 7. Dbejte na to, aby grilovací deska 5 správně seděla na uchycení.
-
Sítóvou zástrčku 6 zasuňte do dobře přístupné zásuvky, jejíž napětí odpovídá údajům na typovém štítku.
-
Otočte regulátor teploty 8 ve směru hodinových ručiček teploty do polohy MAX.
Přístroj se rozehřívá. Červená kontrolka 9 svítí.
Nechejte prístroj predehřát približně 10 minut.
Poté je přístroj přípraven k provozu.
-
Pro vypnutí ohřevu otočte regulátor teploty 8 proti směru hodinových ručiček do polohy MIN. Červená kontrolka 9 zhasne.
-
Vytáhněte po použití síťovou zástrčku 6 ze síťové zásuvky. Pouze tak je přístroj zcela bez elektriny.
6.2 Příprava raclette
Optimální teplota závisí především na použitých potravinách.
UPOZORNĚNÍ:
- B ěhem provozu se v regulátoru teploty 8 rozsvěcuje a zhasíná červená kontrolka, ohřev se neustále zapíná a vypíná. Tím se udržuje téměř konstantní teplota.
- Ve vyšším teplotním rozsahu přechází ohřev do nepřetržitého provozu a červená kontrolka svítí trvale.
- Pokud je teplota príliš vysoká, otočte regulátorem teploty 8 mírně směrem ke značce MIN.
- Pokud je teplota príliš nízká a vaření trvá príliš dlouho, otočte regulátorem teploty 8 mírně směrem ke značce MAX.
- Naplňte raclettovou pánvičku 11 požadovanými surovinami.

NEBEZPEČÍ poranění popálením!
- Neplňte raclettovou pánvičku 11 příliš vysoko, jinak by se suroviny mohly dostat příliš blízko ke grilu a spálit se.
- Pri přípravě jídla nenechávejte plastovou špachtli 12 na horké grilovací desce 5 nebo v raclettové pánvičce 11. Plastová špachtle se může rovněž velmi zahřát.
VÝSTRAHA před věcnými škodami!
- Používejte pouze plastovou špachtli 12, která je součástí balení, v žádném případě kovové příbory.
-
Umístěte raclettovou pánvičku 11 do určených prohlubní 10 v přístroji.
-
Jakmile jsou suroviny hotové, vytáhněte raclettovou pánvičku 11 z přístroje.
-
Přesuňte obsah raclettové pánvičky 11 plastovou špachtlí 12 na talíř a nechejte si chutnat.
UPOZORNĚNÍ:
- Jelikož má raclettová pánvička 11 nepřilnavý povrch, nemusíte ji před každou další porcí znovu potírat tukem.
- Pokud by došlo k poškození povrchové vrstvy raclettové pánvičky 11 z důvodu nesprávného používání, není to důvod k reklamaci.
Grilování s grilovací deskou
Grilovací deska 5 se používá především ke grilování masa, klobás, ovoce a zeleniny.
6.3 Příprava fondue
Postup při přípravě fondue je různý podle daného použití. Dbejte na pokyny v příslušných kapitolách.
- Podle daného použití naplňte nádobu na fondue 4 tukem, vývarem nebo surovinami pro sýrové či čokoládové fondue. Množství náplně v nádobě se musí nacházet mezi oběma značkami stavu hladiny MIN 3 a MAX 2.
- Postavte nádobu na fondue 4 na grilovací desku 5.
- Pro tuk a vývar: Položte ochranu proti rozstřiku 1 na hrnec.
- Otočte regulátorem teploty 8 na požadovanou teplotu pro rozehřátí. Rozsvítí se světelná kontrolka 9.
- Pro sýrové a čokoládové fondue: Suroviny opatrně promíchávejte, dokud ne-vznikne rovnoměrná hmota.
-
Když obsah nádoby na fondue 4 do-sáhne požadované teploty, kontrolka 9 zhasne. Snižte trochu teplotu reguláto-rem teploty 8, abyste udržovali teplotu pokrmu. Kontrolka 9 se rozsvítí, když se prístroj opět rozehřeje.
-
Napíchněte suroviny nakrájené na malé kousky na vidličky na fondue 13 a postupujte podle popisu v příslušných kapitolách.
- Po skočení fondování otočte reguláto- rem teploty 8 do polohy MIN.
- Vytáhněte sítóvou zástrčku 6.
- Počkejte s čištěním, dokud všechny díly nevychladnou.
Čokoládové fondue
- Podle receptu se čokoláda nakrájená na kousky rozpustí za stálého míchání například ve smetaně nebo mléku.
- Ochranu proti rozstřiku 1 v tomto případě nepotřebujete.
- Regulátorem teploty 8 nastavte střední teplotu.
- Příklady surovin pro ponoření: ovoce, bílý chléb, marshmallows.
- P o n o rte napíchnuté suroviny do rozputěné čokoládové směsi a otáčejte vidličkou na fondue 13, dokud nebudou suroviny obalené čokoládou.
Sýrové fondue
- Podle receptu se nastrouhaný sýr rozpustí za stálého míchání například ve víně nebo vývaru.
- Ochranu proti rozstřiku 1 v tomto případě nepotřebujete.
- Regulátorem teploty 8 nastavte střední teplotu.
- Podle průběhu tavení použitého druhu sýru zvyšte nebo snižte nastavení teplo- ty.
- Příklady surovin pro ponoření: čerstvý bílý chléb, bageta.
- P o n o řte napíchnuté suroviny do rozputěné směsi sýru a otáčejte vidličkou na fondue 13, dokud nebudou suroviny obalené sýrem.
Fondue s vývarem (asijské fon- due)
- Rozehřejte zeleninový nebo masový vývar a udržujte ho těsně pod bodem varu.
- Pro zabránění rozstřiku horkých surovin a možnost přidržení vidliček na fon-due 13 použijte ochranu proti rozstři-ku 1.
- Regulátorem teploty 8 nastavte střední teplotu.
- Příklady surovin pro ponoření: zelenina, maso, ryby, mořské plody.
- P o n o řte napíchnuté suroviny do vývaru a zavěste vidličky na fondue 13 do držáku vidliček na ochraně proti rozstříku 1.
- Odeberte vidličky na fondue 13, pokud jste dosáhli požadovaného stavu uvaření.
Fondue s olejem/tukem

NEBEZPEČÍ poranění popálením!
- Nebezpečí v důsledku explozivního vzplanutí. Používejte čerstvý a čistý tuk určený pro fondue. Starý, použitý nebo nevhodný tuk se může již při nízkých teplotách vznítit. V případě, že tuk během provozu začne hořet, nehaste ho v žádném případě vodou. Uhaste oheň vhodnou pokličkou nebo vlněnou de-kou.
-
Nebezpečí popálení horkými kapkami při ponoření potravin do vřelého obsahu hrnce: nechejte nejdříve potraviny oschnout a chraňte si ruce a předloktí kuchyňskými rukavicemi.
-
Rozehřejte neutrální olej nebo tuk a udržujte ho těsně pod bodem varu.
- Pro zabránění rozstříku horkých surovin a možnost přidržení vidliček na fondue 13 použijte ochranu proti rozstříku 1.
-
Otočte regulátor teploty 8 do polohy MAX.
-
Příklady surovin pro ponoření: pevná zelenina, maso, ryby s pevným masem, mořské plody.
- P o n o řte napíchnuté suroviny do horkého tuku a zavěste vidličky na fondue 13 do držáku vidliček na ochraně proti rozstřiku 1.
- Odeberte vidličky na fondue 13, pokud jste dosáhli požadovaného stavu uvaření.
7. Čištění a skladování

NEBEZPEČÍ! Předejděte riziku úra- zu elektrickým proudem nebo po- škození:
- Vytáhněte před každým čištěním síťovou zástrčku 6 ze zásuvky.
- Přístroj nikdy nenamáčejte do vody a chraňte ho před stříkající a kapající vodou.
- Nechejte přístroj před čištěním vychladnout, aby nehrozilo žádné nebezpečí popálení.
POZOR:
- Nikdy nepoužívejte abrazivní, žíravé nebo agresivní čisticí prostředky. Mohlo by dojít k poškození přístroje a nepřilnavého povrchu grilovací desky 5 a raclettové pánvičky 11.
UPOZORNĚNÍ: Nečekejte po vychladnutí příliš dlouho s čištěním, aby zbytky jídla nepřischly a poté šly jen těžko odstranit.
7.1 Vyprázdnění nádoby na fondue
Tuk, který během vychladnutí ztvrdne, lze ve vychladlém, ještě tekutém stavu snadno odlít. Tekutý tuk nalijte v případě potřeby pomocí trychtyře do vhodné nádoby. Starý tuk odstraníte ve vašem místním sběrném dvoru nebo v domácím odpadu.
UPOZORNĚNÍ: Připálené zbytky pokrmů nebo tuku většinou snadnou odstraníte, když do nádoby na fondue 4 nalijete vodu, přidáte kypřicí prášek a necháte působit přes noc.
7.2 Čištění spodní části
- Spodní část 7 očistěte vlhkým hadříkem. Můžete použít také trochu prostředku na mytí nádobí.
- Pak ji otřete hadříkem navlhčeným čistou vodou.
- Přístroj pak používejte, až když je úplně suchý.
7.3 Čištění grilovací desky a příslušenství
- Zvedněte vychladlou grilovací desku 5 ze spodní části 7.
- Grilovací desku 5, nádobu na fon- due 4, ochranu proti rozstřiku 1, vidlič- ky na fondue 13, raclettové pánvičky 11 a plastové špachtle 12 čis- těte ručně v teplé vodě s prostředkem na mytí nádobí.
- V případě ztvrdlých usazenin nechejte díly odmočit přibližně 20–30 minut v teplé vodě. Do vody můžete přidat trochu prostředku na mytí nádobí.
- Všechny díly po umytí pečlivě vysušte.
7.4 Myčka na nádobí
Nádobu na fondue 4, ochranu proti rozstříku 1, plastové špachtle 12 a vidličky na fondue 13 můžete mýt také v myčce na nádobí.
7.5 Uskladnění přístroje
Pro uskladnění přístroje:
- Obrázek A: Napájecí vedení 6 naviňte okolo navíjení kabelu 14.
- Zástrčku umístěte 15 do odkládací přihrádky na zástrčku.
8. Likvidace
Tento výrobek podléhá evropské směrnici 2012/19/EU.
Symbol přeškrtnuté popelnice na kolečkách znamená, že výrobek musí být v Evropské unii zavezen na místo sběru a tří- dění odpadu. To platí pro výrobek a všechny části příslušenství označené tímto symbolem. Označené výrobky nesmí být likvidovány společně s normálním domácím odpadem, ale musí být zavezeny na místa zabývající se recyklací elektrických a elektronických zařízení.

Tento symbol recyklace označuje např. předmět nebo kovové díly, které mohou být vráceny jako hodnotný materiál pro recyklaci. Recyklace po-

máhá snižovat spotřebu surovin a odlehčuje životnímu prostředí.
Obal
Chcete-li obal zlikvidovat, řid'te se příslušnými předpisy k ochraně životního prostředí ve vaší zemi.
9. Řešení problémů
Pokud by váš přístroj nefungoval podle požadavků, projděte si nejdříve tento kontrolní seznam. Možná jde jen o malý problém, který můžete vyřešit sami.

NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem!
- V žádném případě se nepokoušejte přístroj sami opravovat.
| Chyba | Možné příčiny / opatření |
| Bez funkce | Je zajištěno napájení elektrickým proudem?Zkontrolujte připojení.Je regulátor teploty 8 na značce MIN? |
10. Technické parametry
| Model: SRGF 1400 A3 | |
| Síťové napětí: | 220–240 V ~ 50 Hz |
| Třída ochrany: | |
| Výkon: 1400 W | |
| Spotřeba energie ve vypnu-tém stavu: | ≤ 0,5 W |
Použité symboly
![]() | Ochranné uzemnění |
![]() | Geprüfte Sicherheit (testovaná bezpečnost): přístroje musí vyhovovat obecně uznávaným normám techniky a souhlasit se Zákonem o bezpečnosti výrobku (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG). |
![]() | Značka CE je prohlášením společnosti HOYER Handel GmbH o splnění požadavků podle směrnic EU. |
![]() | Tento symbol upozorňuje na to, aby byl obal ekologicky zlikvidován. |
PAP | Recyklovatelné materiály jsou označeny symbolem recyklace (3 šipky). Materiál lze specifikovat recyklačním číslem uprostřed (zde: 21) anebo zkratkou (zde: PAP). |
| ~ | Střídavé napětí |
![]() | Symbol označuje díly, které lze mýt v myčce na nádobí. |
![]() | Jedná se o recyklovatelný produkt, který podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a také třídění odpadu. |
Technické změny vyhrazeny.
11. Záruka společnosti HOYER Handel GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj jste získali 3 letou záruku od data nákupu. V případě vad tohoto výrobku vám vůči prodávajícímu náleží zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou naší níže popsanou zárukou omezena.
Podmínky záruky
Záruční lhůta začíná datem nákupu. Uschovejte si prosím dobře originál účtenky. Tento podklad bude vyžadován jako důkaz nákupu. Vyskytne-li se během tří let od data koupě tohoto výrobku chyba materiálu nebo výrobní chyba, výrobek vám podle naší volby zdarma opravíme, vyměníme nebo vám vrátíme částku odpovídající kupní ceně. Předpokladem pro poskytnutí záruky je to, že během tříleté lhůty bude předložen defektní přístroj a doklad o nákupu (účtenka) s krátkým popisem toho, v čem vada spočívá, a kdy k ní došlo.
Pokud naše záruka kryje závadu, obdržíte opravený nebo nový výrobek. Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná nová záruční lhůta.
Záruční lhůta a zákonné nároky na odstranění vady
Záruční lhůta se poskytnutím záruky neprodlužuje. To platí také pro náhradní a opravované díly. Případné škody a vady vyskytující se již při nákupu musíte ihned po rozbalení přístroje nahlásit. Po vypršení záruční lhůty jsou případné opravy zpoplatněné.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic pro kvalitu výrobku a před dodáním byl svědomitě testován.
Záruka je poskytována pro chybu materiálu a výrobní chybu.
Ze záruky jsou vyloučeny díly podléhající rychlému opotřebení, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a poškození křehkých dílů, např. vypínačů, osvětlení nebo skleněných dílů.
Tato záruka propadá, pokud byl výrobek používán poškozený a nevhodně nebo tak byl udržován. Pro vhodné použití výrobku musíte přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k použití. Bezpodmínečně se musíte vyvarovat účelům použití a manipulaci, od kterých jste v návodu k použití zrazováni nebo před kterými jste varováni. Výrobek je určen pouze k soukromému, nikoliv komerčnímu použití. Při neoprávněném a nevhodném použití, použití síly a při zásazích, které nebyly provedeny autorizovaným servisním střediskem, záruka zaniká.
Průběh v případě uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování vašeho požadavku dbejte prosím následujících pokynů:
- P řipravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrobku IAN: 484400_2501 a účtenku jako důkaz nákupu.
- Číslo výrobku naleznete na výrobním štítku, na rytině, na titulní straně vašeho návodu (dole vlevo) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně přístroje.
- Objeví-li se chyby funkčnosti nebo jiné vady, kontaktujte nejdříve níže uvedené servisní středisko telefonicky nebo e-mailem.
- Výrobek považovaný za defektní můžete s přiloženým dokladem o nákupu (účtenky) a uvedením, v čem spočívá závada, a kdy se objevila, zdarma za-slat na vám sdělenou adresu servisu.
Na www.lidl-service.com si můžete stáhnout tento a mnoho dalších manuálů, produktová videa a instalační software.

text_image
PDF ONLINE www.lidl-service.comS tímto QR kódem se dostanete přímo na servisní stránku Lidl (www.lidl-service.com) a můžete zadáním čísla výrobku
(IAN) 484400_2501 otevřít váš návod k použití.

Servisní střediska
CZ Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: hoyer@lidl.cz
IAN: 484400_2501

Dodavatel
Respektujte prosím to, že níže uvedená adresa není adresou servisu. Nejdříve kontaktuje výše uvedené servisní středisko.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 12
22761 Hamburg
NEMECKO
Obsah
- Prehlad 109
- Účel použitia.... 110
- Bezpečnostné pokyny.... 111
- Obsah balenia.... 115
- Uvedenie do prevádzky.... 115
- Obsluha 116
Používajte raclette výlučne v rámci svojej domácnosti a nikdy nie vonku.
3. Bezpečnostné pokyny
Výstražné upozornenia
NEBEZPEČENSTVO zásahu elektrickým prúdom v dôsledku vlhkosti!
- Pri vytahovaní zástrčky zo zásuvky táhajte vždy za zástrčku, nikdy nie za kábel.
- Zástrčku vytiahnite zo zásuvky:
NEBEZPEČENSTVO poranení v dôsledku porezania!
Fondue s vývarom (ázijské fondue)
7.1 Vyprázdnenie hrnca na fondue
- Obrázok A: Sieťový pripojovací kábel 6 naviňte okolo navinutia kábla 14.
- Zastrčte zástrčku do miesta na uloženie konektora 15.
8. Likvidácia
11. Záruka spoločnosti HOYER Handel GmbH
Záručná doba a zákonná záruka
Záručné plnenie sa vztáhuje na materiál a navýrobné chyby.
S týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku Lidl servisu (www.lidl-service.com) a po zadaní čísla artikla (IAN)






PAP
