Eco Concept - Ventilátor CasaFan - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma Eco Concept CasaFan ve formátu PDF.
| Typ produktu | Stropní ventilátor |
| Značka | CasaFan |
| Model | Eco Concept |
| Rozměry (průměr × výška) | ∅ 1320/1520 mm × 360/270 mm (podle verze) |
| Hmotnost | 6,3 až 6,6 kg podle verze |
| Elektrické napájení | 100-240 V ~, 50/60 Hz |
| Maximální výkon motoru | 29/30 W podle verze |
| Třída ochrany | I / IP20 |
| Počet rychlostí | 6 (s dálkovým ovládáním) |
| Dálkové ovládání v ceně | Ano |
| Reverzní směr otáčení | Ano (léto/zima) |
| Funkce časovače | Ano |
| Volitelné osvětlení | K dispozici jako příslušenství (není součástí) |
| Počet listů | 4 |
| Materiál listů | Dřevo |
| Minimální vzdálenost od podlahy | 2,3 m |
| Interval údržby | Roční |
| Ochrana motoru | Blokování a přetížení |
| Použití | Pouze do interiéru |
| Dodáváno s vyvažovací sadou | Ano (2 závaží a 1 spona) |
Často kladené otázky - Eco Concept CasaFan
Dotazy uživatelů ohledně Eco Concept CasaFan
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Ventilátor ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod Eco Concept - CasaFan a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. Eco Concept značky CasaFan.
NÁVOD K OBSLUZE Eco Concept CasaFan
Bezpečnostní pokyny.... 19–21
Součásti ventilátoru.... 24–25
Montáž stropní držák.... 26–29
Elektrické zapojení.... 30
Sestavení. 29–37
Uvedení do provozu. 39
Kódování dálkového ovládání. 41
Ovládání.... 42–44
Řešení závad.... 50
Čištění a údržba.... 50
Před použitím stropního ventilátoru CasaFan si pozorně přečtěte tyto pokyny. Pro bezpečnost osob je důležité dodržovat tyto pokyny!
| Význam symbolů | |
| VAROVÁNÍ: Elektrické napětí! | POZOR: |
| Varuje vás před bezprostředním ohrožením života. | Označuje zdravotní rizika a možné škody na majetku. |
| V případě elektrických zařízení může nesprávné použití, ne-správná instalace a nedodržení bezpečnostních pokynů vést k usmrcení elektrickým proudem! | |
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
- Návod k obsluze uschovejte na dosah ruky. Nikdy nepřenechejte druhé osobě ventilátor bez manuálu k obsluze/montáži.
- Tento stropní ventilátor slouží k cirkulaci vzduchu v místnosti. Použití ve strojích, veku, v garážích, ve vlhkém prostředí nebo v prostředí s rizikem výbuchu nebo požáru není dovoleno.
- Tento přístroj smí být ovládán dětmi od věku 8 let a osobami se sníženými zrakovými, fyzickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností za dozoru zkušené osoby nebo po důkladném poučení o používání přístroje v souladu s bezpečnostními pokyny.
- Jeho údržbu a čištění nesvěřujte dětem bez řádného dohledu dospělé osoby.
- Pokud se vyskytnou neobvyklé pohyby kyvadla nebo zvuky, okamžitě vypněte ventilátor a kontaktujte výrobce, jeho zákaznický servis nebo vhodně kvalifikovanou osobu.
- Díly bezpečnostního odpružení smí vyměňovat pouze výrobce, servisní partner nebo vhodně kvalifikovaná osoba a pouze originální náhradní díly. Před samotným začátkem zapojování musí být veškeré dráty izolovány.
- Montáž závěsného systému musí být provedena výrobcem, jeho zákaznickým servisem nebo příslušně kvalifikovanými osobami za použití originálních náhradních dílů.
CZ
- Před přístupem k připojení a instalaci musí být napájení vypnuto na všech pólech (pojistka v pojistkové skříni).
- Děti nesmějí hrát se zařízením.
- Před čištěním nebo servisem ventilátor vypněte nebo odpojte napájení vyjmutím pojistky z pojistkové skříňky.
- Elektrické připojení a údržbu tohoto ventilátoru smí provádět pouze vyškolený elektrikář, kvalifikovaný elektrikář nebo vhodně kvalifikovaná osoba.
- Informace o napětí na typovém štítku se musí shodovat s místním síťovým napětím.
- Ventilátor smí být provozován pouze kompletně smontovaný!
- Ved'te kabely po ostrých hranách a během instalace je nestlačujte!
- VAROVÁN! Sítové připojení vyžaduje dvoupólový odpojovač s šířkou otvoru kontaktu alespoň 3 mm. Oddělovací zařízení musí být integrováno do pevného vedení v souladu s platnými technickými pravidly.
- Elektrická bezpečnost ventilátoru je zaručena pouze tehdy, pokud je správně nainstalován uzemňovací systém instalace budovy a je k němu připojen ventilátor.
- Sítové připojení, ke kterému je připojen ventilátor, musí odpovídat platným místním normám.
- Vyberte bezpečné a bezpečné místo instalace, kde se žádné předměty nemohou dostat do krídla.
- Struktura stropu a. U. spojovací skřín musí být schopna nést 4krát větší hmotnost ventilátoru (kvůli pohybu).
- Všechny lopatky ventilátoru musí mít minimální vzdálenost 2,30 m od podlahy.
- Před uvedením do provozu zkontrolujte odbornou montáž a všechna elektrická připojení, abyste předešli riziku pádu, požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
- Vyberte vhodné místo k montáži a to tak, aby v dosahu rotujících lopatek nebyla žádná překážka.
- Struktura stropu musí být schopna nést 4krát větší hmotnost ventilátoru (kvůli pohybu).
- Žádná z lopatek ventilátoru nesmí být pod světlou výškou 2,30 m.
CZ
- Chraňte ventilátor před zdroji tepla. Minimální vzdálenost k sála-vým ohřívačům a pecím je 1,5 m.
- Před prvním spuštěním ventilátoru důkladně zkontrolujte veškeré elektrické zapojení a ukotvení tělesa, aby se předešlo případným nehodám, úrazu elektrickým proudem popřípadě požáru.
Dodržujte pokyny k likvidaci!
Naše stropní ventilátory jsou kvalitní výrobky a jsou navrženy pro dlouhou životnost.
- Nevyhazujte zařízení a žádné baterie potřebné pro provoz zařízení do domácího odpadu!
- Zjistěte informace o místních možnostech vracení a recyklace a k likvidaci použijte sběrná místa ve vaší oblasti.
- Zlikvidujte obal s ohledem na životní prostředí a držte mimo do- sah dětí.
- Vdechnutím nebo spolknutím částí obalu hrozí riziko udušení pro děti.
SOUČÁSTI VENTILÁTORU (obrázek A, straně 24)
Rozbalte ventilátor a porovnejte obsah balení pro úplnost.
Všechny části na obrázku musí být zahrnuty a nepoškozené.
| Technické údaje: | |||
| Typ | Eco NEO III103 / 132 / 152 / 180 | Eco Concept132 / 152 | Eco Dynamix II132 |
| Napětí | 100 - 240 V~ | ||
| Kmitočet | 50/60 Hz | ||
| Výkon | 18/26/29/30 W (max.) | 29/30 W (max.) 30 W | (W (max.) |
| Třída ochrany | I/IP20 | ||
| Počet rychlostí 6 (s dálkovým ovládáním) | |||
| Rozměry ∅ × V (mm) cca. | 1030/1320/1520/1800× 380/290 | 132/152 x360/270 | 1320 ×390/200 |
| Vzdál. Lopatek od stropu | cca. 360/270 mm cca. | 345/255 cca. 345 | /255 |
| Hmotnost cca. | 6,9/7,2/7,4/7,9 kg 7,3/8,0 8,0 kg | ||
| Doplňkový světelný kit k dispozici jako příslušenství | |||
| Servisní interval 1 ročně | |||
| Technické změny vyhrazeny. | |||

ECO NEO III - ECO CONCEPT
ECO DYNAMIX II

DE EINZELTEILE
① Montážní konzole
② Šroub pro baldachýn (2×)
③ Lesk terminálu
4 Uzemňovací vodič
⑤ Propojovací kabel
⑥ Baldachýnn
⑦ Krycí kroužek (Baldachýn)
⑧ Prodlužovací tyč s polokouli
⑨ Záznamová stropní tyč
10 Šroubovací stropní tyč (2x)
11 Zajišťovací kolík
12 Závlačka
13 Motor
14 Horní kryt
15 Lopatka (4x)
16 a. Desky držáku lopatek (4x)
16 b. Šroub lopatky (12x)
(pouze pro Eco Neo III+Concept)
17 Spodní kryt
18 Dálkové ovládání
19 Šroub držáku lopatky (8 x)
20 Šroub do dřeva (2x)
21 Podložka (2x)
22 Háček bezpečnostního lana

DE
VAROVÁNÍ: Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Před zahájením
instalace vypněte přívod elektriny v hlavní skříňce nebo odpojte napájení odstraněním pojistky.

POZOR: Dodržte všechny montážní pokyny. Nesprávná instalace může vést ke
zranění a věcným škodám.
- Místo montážní (strop) musí mít nosnost nejméně 28 kg.
- Používejte pouze šrouby a hmoždinky vhodné pro váš typ stropu (nejsou součástí dodávky).
- Odšroubujte dva šrouby krytu ② přibližně do poloviny.

DE Befestigen Sie den Deckenhalter mit 2 Schrauben an der Decke. Verwenden Sie nur die für Ihre Deckenart geeigneten Schrauben und Dübel. Befestigen Sie den Haken für das Sicherungsseil mit einer Schraube und Unterlegscheibe an der Decke. Verwenden Sie nur die für Ihre Deckenart geeigneten Schrauben und Dübel (nicht im Lieferumfang).
GB Securely attach the hanger bracket to the ceiling joist using the lag bolts supplied. Use only for your type of ceiling suitable screws and bolts. Fasten the hook for the safety cable with a screw and washer on the ceiling. Use only screws and plugs suitable for your type of ceiling (not included).
FR Fixer le support de suspension en utilisant les vis plates adaptées à votre plafond. Fixer le crochet pour la corde de sécurité avec une vis et une rondelle au plafond. Utilisez uniquement vis et chevilles adaptées à votre plafond (non fournies).
IT Fissare la staffa a soffitto al soffitto con 2 viti. Utilizzare solo viti e tasselli adatti al tipo di soffitto. Attaccare il gancio per la fune di sicurezza con vite e rondella sul soffitto. Usare solo per il tipo di soffitto viti e tasselli adatti (non in dotazione).
ES Fijar el soporte del techo al techo con 2 tornillos. Utilice sólo los tornillos y tacos adecuados para su tipo de techo. Fije el gancho para la cuerda de seguridad al techo con un tornillo y una arandela. Utilice únicamente los tornillos y tacos adecuados para su tipo de techo (no incluidos).
CZ Připevněte stropní držák ke stropu pomocí 2 šroubů. Používejte pouze šrouby a hmoždinky, které jsou vhodné pro váš typ stropu. Připevněte hák bezpečnostního lana ke stropu pomocí šroubu a podložky. Používejte pouze šrouby a hmoždinky, které jsou vhodné pro váš typ stropu (nejsou součástí dodávky).

CZ Odstraňte zajišťovací kolík a závlačku ze stropního sloupu a odložte je pro budoucí použití. Podle obrázku namontujte vrchlík, spodní kryt vrchlíku a kryt držáku stropní tyče se stropní tyčí.

DE Lösen Sie die beiden Schrauben an der Deckenstangenaufnahme am Motor und führen sie die Deckenstange in die Aufnahme ein. Stecken Sie den Sicherungsstift durch die vorgesehene Öffnung und sichern Sie diesen mit dem Sicherungssplint. Ziehen Sie die beiden Schrauben an der Deckenstangenaufnahme wieder fest an.
GB Unscrew the two screws at the downrod support at the motor and insert the downrod into the support. Insert the clevis pin through the opening provided and secure it with the hairpin clip. Tighten the two screws on the downrod support.
FR Dévissez les deux vis de la pièce du moteur destinée à recevoir la tige. Mettez la tige en place et insérez l'épingle de sécurité dans l'ouverture prévue et fermer avec la goupille. Resserrer les deux vis de la pièce du moteur à fond.
IT Svitare le due viti sul collegamento per l'asta soffitto. Inserire l'asta di prolunga nella Collegamento per l'asta soffitto. Inserire il spilla da balia attraverso l'apertura prevista e fissarlo con la spinotto. il perno di bloccaggio attraverso l'apertura prevista e fissarlo con la coppia. Serrare le due viti sul ricevitore asta di soffitto di nuovo saldamente.
ES Afloje los dos tornillos del soporte de la varilla de techo en el motor e inserte la varilla de techo en el soporte. Introduzca el pasador de bloqueo a través de la abertura prevista y fijelo con la clavija dividida de bloqueo. Vuelva a apretar los dos tornillos del soporte de la barra del techo.
CZ Povolte dva šrouby na držáku stropní tyče na motoru a vložte stropní tyč do držáku. Zasuňte pojistný kolík otvorem, který je k dispozici, a zajistěte jej závlačkou. Znovu utáhněte dva šrouby na držáku stropní tyče.

CZ Předsestavený stropní ventilátor zavěste do stropního držáku. Zavěste bezpečnostní lano do příslušného háku a pevně ho stáhněte dolů, aby nemohlo vyskočit.

DE Eco Dynamix II: Befestigen Sie die 2/3/4 Flügel mit Flügelschrauben und den Flügelhaltern am Motor. Eco Neo III/Eco Concept: Befestigen Sie die Flügelhalter wie gezeigt mit den Flügelhalterschrauben an den 2/3/4 Flügeln. Schrauben Sie die 2/3/4 Flügelhalter mit je 2 Flügelschrauben am Motor fest.
GB Eco Dynamix II: Fasten the 2/3/4 blades to the motor with blade screws and blade supports. Eco Neo III/Eco Concept: Fasten the blade supports to the 3/4 blades as shown with the screws for blades support. Screw the 2/3/4 blade supports to the motor with 2 blade screws each.
FR Eco Dynamix II : Fixer les pales (2/3/4) au moteur à l'aide de vis à pales et de supports de pales. Eco Neo III/Eco Concept : Fixez les supports de pales aux pales comme indiqué avec les vis des supports de pales. Visser les supports de pales (2/3/4) au moteur à l'aide de 2 vis à pales chacune.
IT Eco Dynamix II: Fissare le 2/3/4 pales al motore con viti ad pale e supporto di pales. Eco Neo III/Eco Concept: Fissare i supporto di pales (2/3/4) delle pales come mostrato in figura con le viti dei pales. Avvitare i supporti a al motore con 2 viti per pales ciascuna.
ES Eco Dynamix II: Fije las cuchillas 2/3/4 al motor con los tornillos de las cuchillas y los soportes de las mismas. Eco Neo III/Eco Concept: Fije los soportes de las alas a las alas 2/3/4 con los tornillos de los soportes de las alas como se muestra. Atornille los soportes de las alas 2/3/4 al motor con 2 tornillos de mariposa cada uno.
CZ Eco Dynamix II: Připevněte křídla 2/3/4 k motoru pomocí šroubů a držáků křídel. Koncept Eco Neo III / Eco: Upevněte držáky křídel na křídla 2/3/4 pomocí šroubů držáku křídel, jak je znázorněno. Přišroubujte držák křídla 2/3/4 k motoru pomocí 2 křídlových šroubů.

CZ Eco Dynamix II: Připevněte křídla 2/3/4 pomocí křídlových šroubů. Podle svých požadavků zašroubujte 2, 3 nebo 4 křídla se 2 šrouby do otvorů označených 3/4.

- K jednomu ručnímu vysílači lze připojit několik stropních ventilátorů.
- Pokud má být na vlastních ručních vysílačích naprogramováno několik ventilátorů v dosahu rádia, musí být zapnut pouze ventilátor, který je právě naprogramován. Totéž platí pro přeprogramování a výuku nových velikostí a čísel lopatek.
CZ Vložte 1 baterii typ 6F22 (9V) do ručního vysílače dálkového ovládání. Ještě nestiskněte žádná tlačítka!

CZ Zapněte přívod elektriny pro stropní ventilátor (pojistka + Hlavní vypínač na horní straně motoru).
CZ Během prvních 30s poté, co byl přiven elektrický proud: Stiskněte tlačítko „OFF“, dokud neuslyšite dva tóny BEEP.
1.


CZ Naprogramujte počet a velikost lopatek
CZ Stiskněte tlačítko „FAN“ do 120 sekund, dokud neuslyšíte 3 tóny BEEP.
- Motor nyní běží z nejvyšší úrovně do klidového stavu. Nejvyšší úroveň je zobrazena na displeji ručního vysílače.
-
Po ukončení výuky zazní 3 tóny BEEP jako potvrzení. Váš stropní ventilátor je nyní připraven k použití.
-



CZ Stisknutím tlačítka „FAN“ spustíte ventilátor na nízkou rychlost.


CZ Opětovným stisknutím tlačítka „FAN“ se motor ventilátoru přepne o krok rychleji.


CZ Stisknutím tlačítka „F/R“ změníte směr otáčení.


CZ Když je motor v chodu, stisknutím tlačítka nastavíte časovač vypnutí. Po uplynutí nastaveného času se ventilátor vypne.

CZ Každé stisknutí tohoto tlačítka zvýší čas časovače vypnutí o jednu hodinu.

CZ Stisknutím tlačítka „OFF“ vypněte stropní ventilátor.

CZ Stisknutím tlačítka „LIGHT“ zapněte volitelné osvětlení.
POZNÁMKA: Lampa je volitelná a není součástí stropního ventilátoru.
CZ Opětovným stisknutím tlačítka „LIGHT“ vypnete volitelné osvětlení.

| CZ POZNÁMKY K ŘEŠENÍ ZÁVAD | |
| Závada Náprava | |
| Ventilátor se netočí | - Zkontrolujte domácí pojistky a další zapojení.- Zkontrolujte zapojení ventilátoru.- Opakujte kódování ventilátoru pomocí dálkového ovladače.- V případě potřeby vyměňte baterii v ručním vysílači.- Zapněte hlavní vypínač na motoru (strana 33). |
| Ventilátor je hlučný | - Zkontrolujte, že jsou všechny šrouby řádně dotaženy.- Nechte ventilátor běžet po 24 hodin. Po této době by se měla ložiska řádně usadit a zvuky odeznít. |
| Ventilátor příliš vibruje | - Všechny šrouby použité při montáži ventilátoru, zejména ty, které ovlivňují stropní tyč, mají důležitou funkci. Uvolněné šrouby jsou hlavní příčinou nerovnováhy.- Prosím zkontrolujte, že jsou veškeré šrouby řádně dotaženy.- Všechny lopatky byly zváženy a dle hmotnosti roztříděny. Dřevo je přírodní materiál, jehož hustota se mění v průběhu jednoho kusu a tyto rozdíly mohou způsobit vibrace ventilátoru. Jakýkoli nedotažený šroub na lopatce může mít za důsledek značné výkyvy celé vrtule. Opravte to prosím.POZNÁMKA: Výkyvy do 10 mm jsou akceptovatelné a rozhodně neznamenají poškozený ventilátor.- Zkontrolujte, zda je montážní konzola pevně ukotven ke konstrukci budovy. |
| Důležité:Otevírání přístroje a jakékoli technické úpravy nebo opravy smí vykonávat pouze zkušený pověřený technik! | |
ČIŠTĚNÍ/ÚDRŽBA

VAROVÁNÍ: Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Před čištěním nebo opravou ventilátoru vypněte napájení pojistkové skříňky nebo jističe.
- Nikdy nepoužívejte vodu k čištění ventilátoru. Spotřebič nesmí navlhnout.
- K čištění nikdy nepoužívejte benzín nebo podobné hořlavé čisticí prostředky.
- V případě potřeby otřete lopatek a motor suchým hadříkem.
Pravidelné kontroly
- Zkontrolujte veškeré šrouby a případně je dotáhněte. Obzvláště se zaměřte na šrouby držící konzolu u stropu.
- Zkontrolujte, že je řádně provedeno elektrické zapojení.
DE
Ochranné funkce elektroniky motoru
Blokovací ochrana: Elektronika motoru EC / DC má integrovanou bezpečnostní funkci proti blokování a brzdění během provozu. Pokud objekty blokují křídla nebo motor, motor se zastaví a pokusí se po přibližně 30 sekundách restartovat. V opačném případě se elektronika přepne do režimu uzamčení. Odstraňte překážky a resetujte elektroniku.
Reset: Vypněte motor dálkovým ovladačem dálkového ovladače. Po 5 sekundách znovu zapněte.
Ochrana proti přetížení (omezení proudu): Elektronika omezuje maximální proudový proud. Pokud překročí maximální přípustnou hodnotu z neznámých důvodů, bude to omezeno. Toto opatření slouží k ochraně motoru a elektroniky.
Tipy
- Pokud se ventilátor po zapnutí spustí, je to kvůli paměťové funkci elektroniky. Pamatuje si poslední nastavení před vypnutím napájení.
- Pokud nefunguje stropní ventilátor nebo volitelný indikátor, vypněte přístroj nejméně po dobu 5 sekund a znovu jej zapněte. V případě pochybností zopakujte kódování stropního ventilátoru dálkovým ovladačem.
- Pro programování v „režimu učení“ je nutné, aby každý ventilátor v oblasti příjmu byl oddělen od napětí (např. Pomocí vypínače na stěnu).
- Při každém startu motor „hledá“ svou výchozí polohu. Krátké dopředu a dozadu je zapotřebí v závislosti na poloze motoru a zcela normální.

Auswuchtset
Vyvažovací sada obsahuje 2 závaží, každé o hmotností 5g a sponu na lopatku, která váží také 5g. Pokud se Vám zdá lopatka ventilátoru po jeho řádné montáži nevyvážená („vlní se“), prosím následujte kroky 1-6:
1) Zapněte stropní ventilátor a zjistěte, při jaké rychlosti se lopatka nejvíce viklá.
2) Vypněte ventilátor a počkejte, až se sám úplně zastaví. Vyberte lopatku, která se viklá a nasadťe na ni doprostřed mezi držák lopatky a její špici sponu.
3) Zapněte ventilátor na otáčky, kdy docházelo k největšímu kývání. Poznamenejte si, jestli se kývání zlepšilo či zhoršilo. Vypněte ventilátor, sponu dejte na další lopatku a opakujte. Takto to provedte u všech lopatek a poznamenejte si, u kterých došlo k největšímu zlepšení.
4) Nasadte sponu na lopatku, která vykazovala největší zlepšení viklání. Posunujte sponu po lopatce od vnitřku k vnějšku a pozorujte, v jaké poloze při zapnutém ventilátoru došlo k největšímu zlepšení.
5) Vyjměte sponu a přilepte závaží na horní stranu lopatky doprostřed její šířky a ve vzdálenosti od konce, kde byla umístěna spona (viz obrázek).
6) Pokud se tímto problém s vikláním řádně nevyřešil, můžete vyvážit ostatní lopatky se zbývajícím závažím (Ize jednoduše nožem rozpůlit) postupováním dle ředchozích kroků.
Co je původcem „viklání“?
Lopatka ventilátoru se může při svém volném okraji pohybovat rychlostí až 10m/s. Je-li hustota materiálu lopatky různorodá, projeví se nevyvážeností lopatky, převážně u přírodních materiálů. To při vyšších rychlostech způsobí viklání, vlnité pohyby popřípadě vibrace. Všechny lopatky od CasaFan jsou přesně zváženy a seřazeny podle hmotnosti. Každá sada obsahuje 5 lopatek vždy o stejné hmotnosti. Atmosférická vlhkost mění hustotu dřeva. Kvůli tomuto jsou okraje i povrch lopatek potaženy jako ochrana proti vlhkosti. Pro vlhké prostředí doporučujeme akrylové lopatky, které jsou odolné vůči vlhkosti a vodě. Prosím mějte na paměti, že pád i z malé výsky může výrobek značně poškodit.
DE Deckenstange kürzen Shorten the down rod
FR Raccourcir la tige du plafond IT Accorciare l'asta di prolunga
ES Acortar la barra del techo CZ Zkratte prodlužovací tyč

- Označte délku.
- Odřízněte lištu.
- Vyvrtejte otvor.
- Ořezejte hranu a otvor.

DE ACHTUNG
Tento výrobek je ve shodě se směrnicí EU 2012/19/EU. Tento spotřebič nese symbol přeškrtnuté popelnice. To značí, že jakmile skončí jeho životnost, nesmí být vhozen společně s komunálním
odpadem, ale musí být odnesen do sběrného dvora elektrických a elektronických zařízení. Likvidace zařízení ekologickou cestou po uplynutí životnosti je zodpovědností jeho uživatele. Nedodržením se vystavuje uživatel postihům na základě zákonů o ochraně životního prostředí a likvidace odpadu. Správné třízení odpadu a následná recyklace, zpracování a likvidace odpadu ve shodě s ochranou životního prostředí předchází zbytečnému zamoření životního prostředí a s tím spojená možná rizika ohrožení zdraví. Pro více informací o sběru a likvidaci odpadu se obraťte na Váš místní obecní úřad nebo obchod, kde byl výrobek zakoupen. Výrobci a distributoři plní své povinnosti ohledně recyklace, zpracování a ekologické likvidace odpadů bud přímo, nebo podílením se ve sběrném systému.
CZ Odpovídající světla

CasaFan si vyhrazuje právo provádět jakékoli změny produktu bez předchozího upozornění.
CasaFan GmbH * Senefelderstr. 8 * 63594 Hasselroth * Germany
©CasaFan 2021