SKMK 1000 A2 - Kávovar SILVERCREST - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma SKMK 1000 A2 SILVERCREST ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně SKMK 1000 A2 SILVERCREST
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Kávovar ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod SKMK 1000 A2 - SILVERCREST a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. SKMK 1000 A2 značky SILVERCREST.
NÁVOD K OBSLUZE SKMK 1000 A2 SILVERCREST
SK Návod na obsluhu KÁVOVAR
GB IE Operating instructions COFFEE MACHINE
CZ Návod k obsluze KÁVOVAR
IAN 329281_1904 IAN 329281-1904
BE NL CZ
Deutsch...... 2
English.... 14
Français 26
Nederlands.... 42
Polski 56
Česky 70
Slovenčina 82
Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Prehled / Prehlad

- Přehled 71
- Použití k určenému účelu 72
- Bezpečnostní pokyny 72
- Rozsah dodávky 75
- Uvedení do provozu 75
- Před prvním použitím 75
- Obsluha 75
7.1 Zastavení kapek 75
7.2 Otevření a zavření víka 75
7.3 Výšky plnění 76
7.4 Spaření kávy 76
- Čištění 76
8.1 Myčka na nádobí 76
8.2 Po každém použití 77
8.3 Odstranění vodního kamene 77
-
Uschování 78
-
Likvidace 78
- Řešení problémů 78
- Technické parametry 79
- Záruka společnosti HOYER Handel GmbH 79
1. Přehled
1 Třmen permanentního filtru
2 Permanentní filtr
3 Třmen držáku filtru
4 Držák filtru
5 Ventil pro zastavení kapek
6 Nádržka na vodu
7 Páčka pro otevření víka
8 Konvice
9 Nahřívací plotýnka
10 Vypínač
11 Napájecí vedení se síťovou zástrčkou
12 Víko konvice
13 Ukazatel vodního stavu: minimálně 2, maximálně 10 MAX šálků
14 Krytí
15 Rukojet' krytí
Děkujeme za vaši důvěru!
Gratulujeme vám k vašemu novému kávovaru.
Pro bezpečné zacházení s přístrojem a zachování celého rozsahu výkonu musíte vědět:
- P řed prvním použitím si pozorně přečtěte tento návod k použití.
- Především se řídte bezpečnostními pokyny!
- P řístroj smíte ovládat pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.
- Tento návod k použití uschovejte.
- Budete-li přístroj předávat dalšímu uživateli, přiložte prosím ten-to návod k použití. Návod k použití je součástí výrobku.
Přejeme vám mnoho spokojenosti s vaším novým kávovarem!
Symbol udává, že takto označené materiály nemění chut' ani vůni potravin.
2. Použití k určenému účelu
Kávovar je určen výhradně k přípravě filtrované kávy.
Přístroj je určen pro domácí použití. Přístroj se smí používat pouze ve vnitřních prostorách.
Přístroj se nesmí používat pro komerční účely.
Předvídatelné nesprávné použití
VÝSTRAHA před věcnými škodami!
- V žádném případě neplňte do nádržky na vodu 6 jiné tekutiny než čerstvou pitnou vodu!
3. Bezpečnostní pokyny
Výstražná upozornění
V případě potřeby jsou v tomto návodu k použití uvedena následující výstražná upozornění:

NEBEZPEČÍ! Vysoké riziko: Nere-spektování výstrahy může mít za ná-sledek poranění a ohrožení života.
VÝSTRAHA! Středně velké riziko: Nere-spektování výstrahy může mít za následek zranění nebo závažné věcné škody.
POZOR: Nízké riziko: Nerespektování výstrahy může mít za následek lehká zranění nebo věcné škody.
UPOZORNĚNÍ: Skutečnosti a zvláštnosti, které by měly být respektovány při zacházení s přístrojem.
Pokyny pro bezpečný provoz
- Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fy-zickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které nemají dostatek zkušeností a/nebo znalostí, pouze pod do-hledem nebo pokud byly poučeny, jak přístroj bezpečně používat, a pochopily, jaké nebezpečí prítom hrozí.
- Děti si s přístrojem nesmí hrát.
- Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a nejsou pod dohledem.
- Nepouštějte děti mladší 8 let k přístroji a napájecímu vedení.
- Tento přístroj je rovněž určen k tomu, aby byl používán v domácnosti a tomu podobnému použití, jako například...
... v kuchyních pro zaměstnance, v obchodech, kancelářích a jiných komerčních oblastech;
... v hospodářských nemovitostech;
... zákazníky v hotelech, motelech a jiných bytových zařízeních; ... v penzionech s ubytováním se snídání.
- Tento přístroj není určen k použití s externími spínacími hodinami nebo odděleným systémem dálkového ovládání.
- Naplňte přístroj pouze do maximální výšky plnění, jinak může vy-stříknout vařící voda.
- Kávovar, napájecí vedení a síťová zástrčka nesmějí být ponořeny do vody nebo jiných kapalin.
- Pokud je napájecí vedení tohoto přístroje poškozeno, musí ho vyměnit výrobce, zákaznický servis nebo jiná kvalifikovaná osoba, aby se předešlo rizikům.
- Dbejte pokynů v kapitole o čištění (viz „Čištění“ na straně 76).
- Dbejte na to, aby žádná tekutina nepřetekla na zástrčky a zásuvky přístroje.
- Respektujte, že povrch nahřívací plotýnky disponuje po použití ješ-tě zbytkovým teplem.

NEBEZPEČÍ pro děti
- Obalový materiál není hračka pro děti. Děti si nesmí hrát s plastovými sáčky. Hrozí nebezpečí udušení.

NEBEZPEČÍ pro domácí a užitková zvířata i kvůli nim
- Elektrospotřebiče mohou představovat nebezpečí pro domácí a užitková zvířata. Kromě toho mohou zvířata způsobit škodu na přístroji. Držte proto zvířata zásadně dále od elektrospotřebičů.

NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem kvůlí vlhkosti
- Přístroj chraňte před vlhkostí, kapající nebo stříkající vodou: hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
- V případě, že se do přístroje dostanou tekutiny, ihned vytáhněte síťovou zástrčku. Před opětovným použitím nechejte přístroj zkontrolovat.

NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem
- Přístroj nepoužívejte, pokud přístroj nebo napájecí vedení vykazují viditelné škody nebo pokud přístroj spadl na zem.
- Připojte síťovou zástrčku pouze k řádně nainstalované, snadno přístupné zásuvce s ochrannými kontakty, jejíž napětí odpovídá údaji na výrobním štítku. Zásuvka musí být také po zapojení stále snadno přístupná.
- Dbejte na to, aby se napájecí vedení nemohlo poškodit na ostrých hranách nebo horkých místech. Napájecí vedení neomotávejte kolem přístroje.
- Přístroj není ani po vypnutí zcela odpojen od sítě. Abyste ho odpojili, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
-
Pri používání přístroje dbejte na to, aby nedošlo k přiskřípnutí nebo promáčknutí napájecího vedení.
-
Při vytahování síťové zástrčky ze zásuvky vždy táhněte za zástrčku, nikdy za kabel.
- Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, ... ... pokud došlo k poruše, ... pokud kávovar nepoužíváte, ... předtím, než budete kávovar čistit, a ... p ři bouřce.
- Abyste předešli poškozením, neprovádějte na přístroji žádné změny.

NEBEZPEČÍ zranění v důsledku opaření
- Během spařování uniká krytím horká vodní pára. Krytí je horké. Nedotýkejte se ji a v žádném případě nedávejte do vodní páry ruce nebo jiné části těla.
- Naplňte kávovar pouze do maximální výšky plnění (10 MAX), jinak může vystříknout horká voda.
VÝSTRAHA před věcnými škodami
- Přístroj je vybaven protiskluzovými silikonovými nožkami. Jelikož je nábytek potažen rozmanitými laky a umělými látkami a je ošetřován různými prostředky, nemůže být zcela vyloučeno, že některé z těchto látek obsahují součásti, které silikonové nožky oslabí a změkčí. V případě potřeby položte pod přístroj protiskluzovou podložku.
- V žádném případě neplňte do kávovaru jiné tekutiny než čerstvou pitnou vodu!
- Postavte přístroj na stabilní, rovný povrch.
- Nepoužívejte agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky.
4. Rozsah dodávky
1 kávovar
1 konvice 8
1 držák filtru 4
1 permanentní filtr 2
1 kávová lžička
1 návod k použití
5. Uvedení do provozu

NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem!
- Připojte přístroj pouze k dobře přístupné zásuvce s ochrannými kontakty, jejíž na-pětí odpovídá údaji na výrobním štítku. Zásuvka musí být také po zapojení stále dobře přístupná.
- Odstraňte veškerý obalový materiál.
- P řekontrolujte, zda jsou k dispozici všechny díly a zda jsou nepoškozené.
- Postavte přístroj na suchou, rovnou, protiskluzovou podložku.
6. Před prvním použitím
Před prvním použitím všechny díly vyčistěte (viz „Čištění“ na stra-ně 76).
- Doplňte nádržku na vodu 6 dvakrát až po označení pro 8 šálků čistou vodou a spustte spařování (viz „Obsluha“ na straně 75).
- Postup jednou zopakujte.
- Počkejte, dokud kávovar nevychladne. Poté je přístroj přípraven k provozu.
7. Obsluha

GEFAHR zranění v důsledku opaření!
- Během spařování uniká krytím 14 horká vodní pára. Krytí 14 je horké. Nedotýkejte se ji a v žádném případě nedávejte do vodní páry ruce nebo jiné části těla.
- Naplňte kávovar pouze do maximální výšky plnění (10 MAX), jinak může vystříknout horká voda.
VÝSTRAHA před věcnými škodami!
- Naplňte vodu minimálně po značku 2 ukazatele vodního stavu 13. Jinak by se mohl přístroj přehřát.
- V žádném případě neplňte do kávovaru jiné tekutiny než čerstvou pitnou vodu.
7.1 Zastavení kapek
Držák filtru 4 má ventil pro zastavení ka- pek 5. Ten zajistí, že z filtru nebude kapat káva, když odeberete konvici 8. Aby se při spařování otevřel ventil pro zasta- vení kapek 5, je důležité, aby byl držák fil- tru 4 správně nasazen a konvice 8 s uzavřeným víkem 12 stála úplně v kávova- ru. Nasazené víko 12 konvice 8 ote- vře ventil pro zastavení kapek 5. Jinak může filtr přetéct.
7.2 Otevření a zavření víka
Aby mohl přístroj správně fungovat, je důležité, aby byla konvice 8 postavena do kávovaru a víko 12 bylo zavřené.
7.3 Výšky plnění
Dejte do nádržky na vodu 6 vždy minimálně tolik vody, aby bylo dosaženo značky pro 2 šálky (2). Do nádržky na vodu dejte vodu maximálně po značku 10 MAX.
7.4 Spaření kávy
- Odklopte víko 14 nádržky na vodu 6 nahoru.
- Do nádržky na vodu 6 naplňte pouze čerstvou, studenou vodu z vodovodu. Teplá nebo perlivá voda může způsobit poruchy. Naplňte nádržku na vodu 6 k požadované značce s vodou (maximálně pro 10 šálků: 10 MAX).
- Přiklopte krytí 14 nádržky na vodu 6.
- Držte držák filtru 4 za jeho třmen 3 a spustře ho do kávovaru.
- Sklopte třmen 3 držáku filtru 4.
- Nasad'te permanentní filtr 2 do držáku filtru 4.
- Dejte do permanentního filtru 2 mletou kávu. Pro středně silnou kávu dejte do filtru jednu kávovou lžičku mleté kávy na šálek (cca 7–8 g). Na filtrovanou kávu používejte umletou kávu. Pokud si kávu sami melete, používejte středně umletou kávu.
UPOZORNĚNÍ: Můžete použít i papírový filtr. V tomto případě ale nesmí být permanentní filtr 2 nasazený. Vložte jeden filtrovací sáček (velikost 1x4) s přehnutými stranami přímo do držáku filtru 4. Díky přehnutí pasuje filtrovací sáček lépe do držáku filtru 4 a je zabráněno přetrhnutí švu.
-
Přiklopte držák 4.
-
V každém případě postavte konvici 12 na nahřivací plotýnku 9 se zavřeným víkem 8.
-
Stiskněte tlačítko ⏻ 10. Tlačítko začne svítit. Po chvíli začne spařování.
-
Po ukončení spařování je nahřívací plotýnka 9 ještě cca 40 minut aktivní a tlačítko ⏻ 10 bliká cca každé 2 sekundy. Poté se nahřívací plotýnka 9 vypne a tlačítko ⏻ 10 zhasne.
UPOZORNĚNÍ: Stisknutím tlačítka ⏻ 10 můžete spařování kdykoliv přerušit a nahří-vací plotýnku 9 dříve vypnout.
8. Čištění

NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem!
- Než budete kávovar čistit, vytáhněte síťovou zástrčku 11 ze zásuvky.
- Kávovar a napájecí vedení se síťovou zástrčkou 11 nesmějí být ponořeny do vody nebo jiných kapalin.

NEBEZPEČÍ zranění v důsledku opaření!
- Kávovar je během provozu velmi horký. Před čištěním ho nechejte vychladnout.
VÝSTRAHA před věcnými škodami!
- Nepoužívejte agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky.
UPOZORNĚNÍ: Pro spuštění spařování s čistou vodou nebo odstraňovačem vodního kamene smí být nádržka na vodu 6 naplněna pouze po označení pro 8 šálků. Ji-nak může konvice 8 přetéct.
8.1 Myčka na nádobí
Kávová lžička a držák filtru 4 lze mýt také v myčce na nádobí.
8.2 Po každém použití
Přístroj čistěte pokud možno po každém použití.
- Vytáhněte síťovou zástrčku 11 ze zásuvky.
- Odklopte krytí 14.
- Pouze pro permanentní filtr 2: Vyklopte třmen 1 permanentního filtru nahoru, odeberte permanentní filtr a umyjte ho pod tekoucí vodou.
- Vyklopte třmen 3 držáku filtru 4 nahoru a odeberte držák filtru.
- Pouze pro papírový filtr: Vyhodte použitý papírový filtr.
- Vymyjte držák filtru 4 teplou vodou.
- Konvici 8 a její víko 12 opláchněte popř. vypláchněte čistou vodou. Pouze v případě silných usazenin použijte trochu jemného čisticího prostředku a nepříliš tvrdý kartáč. Následně všechny díly pečlivě opláchněte čirou vodou.
- Otřete kávovar a napájecí vedení 11, bude-li potřeba, lehce navlhčeným hadříkem. Poté vysušte suchou utěrkou.
- Všechny díly nechejte úplně vyschnout, předtím než je sklidíte nebo budete přístroj opět používat.
8.3 Odstranění vodního kamene
Časové odstupy pro odstranění vodního kamene
Časové odstupy pro odstranění vodního kamene závisí na tvrdosti vody a na tom, jak často přístroj používáte. Při středním nebo vysokém stupni tvrdosti doporučujeme měsíční odstraňování vodního kamene.
Při použití vody z vodovodu si můžete zjistit tvrdost vody ve vašem bydlišti u příslušné vodárny.
Po určité době se v dílech kávovaru v důsledku varu bude usazovat vodní kámen (podle tvrdosti používané vody). Vodní kámen byste měli v pravidelných časových odstupech odstraňovat, protože spotřeba energie přístroje se jinak zvyšuje.
- Kávovar vypněte a nechejte ho úplně vychladnout.
- Naplňte odstraňovač vodního kamene do nádržky na vodu 6. Používejte tekutý, ekologický odstraňovač vodního kamene na bázi kyseliny citrónové a dbejte pokynů výrobce.
- Naplňte nádržku na vodu 6 až k označení pro 8 šálků.
- Zavřete krytí 14 nádržky na vodu 6.
- V každém případě postav te konvici 8 na nahřivací plotýnku 12 se zavřeným víkem 9.
- Stiskněte tlačítko ⏻ 10. LED kroužek okolo tlačítka začne svítit. Po chvíli začne spařování.
- Nechejte přibližně polovinu odstraňovače vodního kamene protéct kávovarem a vypněte přístroj stisknutím tlačítka 10.
- Nechejte odstraňovač vodního kamene cca 30 minut působit.
- Zapněte kávovar stisknutím tlačítka 10 a nechejte protéct zbytek odstraňovače vodního kamene.
- Na konci spařování vypněte kávovar stisknutím tlačítka 10.
- Vyprázdněte konvici 8 a vymyjte ji vo-dou.
- Doplňte poté nádržku na vodu 6 ještě dvakrát až po označení pro 8 šálků čistou vodou a spustře spařování.
9. Uschování

NEBEZPEČÍ pro děti!
- Přístroj uchovávejte mimo dosah dětí.
- Vyčistěte permanentní filtr 2 a vymyjte držák filtru 4 a konvici 8.
- Vyčištěný kávovar a vyčištěné příslušenství nechejte uschnout, než kávovar složíte a sklidíte.
10. Likvidace
Tento výrobek podléhá evropské směrnici 2012/19/EU. Symbol přeškrtnuté popelnice na kolečkách znamená, že výrobek musí být v Evropské unii zavezen na místo sběru a třídění odpadu. To platí pro výrobek a všechny části příslušenství označené tímto symbolem. Označené výrobky nesmí být lik- vidovány společně s normálním domácím odpadem, ale musí být zavezeny na místa zabývající se recyklací elektrických a elek- tronických zařízení.

Tento symbol recyklace označuje např. předmět nebo kovové díly, které mohou být vráceny jako hodnotný materiál pro recyklaci. Recyklace po- máhá snižovat spotřebu surovin a odlehčuje životnímu prostředí.

Obal
Chcete-li obal zlikvidovat, řidte se příslušnými předpisy k ochraně životního prostředí ve vaší zemi.
11. Řešení problémů
Pokud by váš přístroj nefungoval podle požadavků, projděte si, prosím, nejdříve tento kontrolní seznam. Možná se jedná o nepatrný problém, který můžete sami odstranit.

NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem!
- V žádném případě se nepokoušejte přístroj sami opravovat.
| Chyba | Možné příčiny / opatření |
| Bez funkce | Je zajištěno napájení elektrickým proudem?Z k o n t r o |
| Kvalita spařené kávy se zhoršuje. | Musíte kávovar odvápnit. |
| Spařování trvá při stejném množství déle. | |
| Krytím 14 ne-lze sklopit. | Je držák filtru 4 správně nasazen a třmen 3je sklopený? |
| Při spařování filtr přetéká. | J e v í k o 12na konvici 8?Je držák filtru 4 správně nasazen? |
u j t
nasazen
12. Technické parametry
| Model: SKMK 1000 A2 | |
| Síťové napětí: | 220 – 240 V ~ 50 - 60 Hz |
| Třída ochrany: I | |
| Výkon: 1 000 W | |
Použité symboly
![]() | Ochranné uzemnění |
![]() | Geprüfte Sicherheit (testovaná bezpečnost). Přístroje musí vyhovovat obecně uznávaným normám techniky a souhlasit se Zákonem o bezpečnosti výrobku (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG). |
![]() | Značka CE je prohlášením společnosti HOYER Handel GmbH o splnění požadavků podle směrnic EU. |
![]() | Tento symbol upozorňuje na to, aby byl obal ekologicky zlikvidován. |
![]() | Recyklovatelné materiály: lepenka (kromě vlnité lepenky) |
![]() | Symbol označuje díly, které lze mýt v myčce na nádobí. |
Technické změny vyhrazeny.
13. Záruka společnosti HOYER Handel GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj jste získali 3 letou záruku od data nákupu. V případě vad tohoto výrobku vám vůči prodávajícímu náleží zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou naší níže popsanou zárukou omezena.
Podmínky záruky
Záruční lhůta začíná datem nákupu. Uschovejte si prosím dobře originál účtenky. Tento podklad bude vyžadován jako důkaz nákupu. Vyskytne-li se během tří let od data koupě tohoto výrobku chyba materiálu nebo výrobní chyba, výrobek vám podle naší volby zdarma opravíme, vyměníme nebo vám vrátíme částku odpovídající kupní ceně. Předpokladem pro poskytnutí záruky je to, že během tříleté lhůty bude předložen defektní přístroj a doklad o nákupu (účtenka) s krátkým popisem toho, v čem vada spočívá, a kdy k ní došlo.
Pokud naše záruka kryje závadu, obdržíte opravený nebo nový výrobek. Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná nová záruční lhůta.
Záruční lhůta a zákonné nároky na odstranění vady
Záruční lhůta se poskytnutím záruky neprodlužuje. To platí také pro náhradní a opravované díly. Případné škody a vady vyskytující se již při nákupu musíte ihned po rozbalení přístroje nahlásit. Po vypršení záruční lhůty jsou případné opravy zpoplatněné.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic pro kvalitu výrobku a před dodáním byl svědomitě testován.
Záruka je poskytována pro chybu materiálu a výrobní chybu.
Ze záruky jsou vyloučeny díly podléhající rychlému opotřebení, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a poškození křehkých dílů, např. vypínačů, baterií, osvětlení nebo skleněných dílů.
Tato záruka propadá, pokud byl výrobek používán poškozený a nevhodně nebo tak byl udržován. Pro vhodné použití výrobku musíte přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k použití. Bezpodmínečně se musíte vyvarovat účelům použití a manipulaci, od kterých jste v návodu k použití zrazováni nebo před kterými jste varováni. Výrobek je určen pouze k soukromému, nikoliv komerčnímu použití. Při neoprávněném a nevhodném použití, použití síly a při zásazích, které nebyly provedeny autorizovaným servisním střediskem, záruka zaniká.
Průběh v případě uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování vašeho požadavku dbejte prosím následujících pokynů:
- P řipravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrobku IAN: 329281_1904 a účtenku jako důkaz nákupu.
- Číslo výrobku naleznete na výrobním štítku, na rytině, na titulní straně vašeho návodu (dole vlevo) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně přístroje.
- Objeví-li se chyby funkčnosti nebo jiné vady, kontaktujte nejdříve níže uvedené servisní středisko telefonicky nebo e-mailem.
- Výrobek považovaný za defektní můžete s přiloženým dokladem o nákupu (účtenky) a uvedením, v čem spočívá závada, a kdy se objevila, zdarma za-slat na vám sdělenou adresu servisu.
Na www.lidl-service.com si můžete stáhnout tento a mnoho dalších manuálů, produktová videa a instalační software.

text_image
PDF ONLINE www.lidi-service.comS tímto QR kódem se dostanete přímo na servisní stránku Lidl (www.lidl-service.com) a můžete zadáním čísla výrobku (IAN) 329281_1904 otevřít váš návod k použití.

Servisní střediska
CZ Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: hoyer@lidl.cz
IAN: 329281_1904

Dodavatel
Respektujte prosím to, že níže uvedená adresa není adresou servisu. Nejdříve kontaktuje výše uvedené servisní středisko.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
NĚMECKO
Obsah
Gratulujeme vám k novému kávovaru.
Kávovar je určený výlučne na výrobu filtrovanej kávy.
3. Bezpečnostné pokyny
Výstražné upozornenia
- Myslite na to, že povrch platničky na udržiavanie teploty po použití ešte disponuje zvyškovým teplom.

NEBEZPEČENSTVO pre deti
- Obalový materiál nie je hračka. Deti sa nesmú hrat's plastovými vreckami. Hrozí nebezpečenstvo udusenia.

NEBEZPEČENSTVO poranení obarením
NEBEZPEČENSTVO poranení obarením!
NEBEZPEČENSTVO zásahu elektrickým prúdom!
NEBEZPEČENSTVO poranení obarením!
8.2 Po každom použití
- Vyčistite permanentný filter 2 a vypláchnite permanentný filter 4 a kanvicu 8.
- Vyčistený kávovar a príslušenstvo dajte vysušit, kým ho zložite a odložite.
10. Likvidácia
NEBEZPEČENSTVO zásahu elektrickým prúdom!
13. Záruka spoločnosti HOYER Handel GmbH
Záručná doba a zákonná záruka
Záručné plnenie sa vztáhuje na materiál a navýrobné chyby.
S týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku Lidl servisu (www.lidl-service.com) a po zadání čísla artikla (IAN)





