SILVERCREST HealthForYou - Teploměr

HealthForYou - Teploměr SILVERCREST - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma HealthForYou SILVERCREST ve formátu PDF.

📄 181 stran PDF ⬇️ Čeština CS 💬 Otázka AI 9 otázky ⚙️ Specifikace 🖨️ Tisk
Notice SILVERCREST HealthForYou - page 113
Zobrazit návod : Français FR Čeština CS Deutsch DE Español ES Nederlands NL
Asistent návodu
Využívá ChatGPT
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : SILVERCREST

Model : HealthForYou

Kategorie : Teploměr

Technické vlastnosti Digitální teploměr s LCD displejem, rychlé měření tělesné teploty.
Měřicí rozsah 346C až 426C.
Přesnost B1 0,16C.
Použití Snadné použití ústní, rektální nebo podpažní cestou.
Doba měření Přibli7En1B 10 až 30 sekund podle metody měření teploty.
Další funkce Zvukový signál po skončení měření, paměť posledních měření.
Napájení Tla0DdEDtkovE1 baterie (v0Detn1B).
Údržba Čistěte měkkým vlhkým hadříkem, nenamáčejte do vody.
Bezpečnost Nepoužívejte na osobách s otevřenými ranami nebo kožními podrážděními.
Obecné informace Produkt odpovídá platným bezpečnostním normám.

Často kladené otázky - HealthForYou SILVERCREST

Jak kalibrovat teploměr SILVERCREST HealthForYou?
Teploměr je předkalibrován v továrně. Pokud si myslíte, že není přesný, porovnejte ho s referenčním teploměrem. V případě potřeby si přečtěte návod k použití pro konkrétní pokyny k překalibraci.
Proč teploměr nezobrazuje teplotu?
Ujistěte se, že je teploměr zapnutý a správně umístěný. Také zkontrolujte, zda je baterie nabitá. Pokud problém přetrvává, zkuste teploměr resetovat vyjmutím a opětovným vložením baterie.
Jaký je doporučený způsob použití pro měření teploty?
Pro přesné měření umístěte teploměr pod jazyk, do podpaží nebo do konečníku podle zvolené metody měření. Ujistěte se, že je oblast čistá a suchá.
Jak vyměnit baterii teploměru?
Sejměte kryt přihrádky na baterii na zadní straně teploměru. Vyměňte baterii za novou CR2032, dodržujte správnou polaritu.
Teploměr zobrazuje chybovou zprávu, co dělat?
Chybová zpráva může znamenat problém s měřením nebo poruchu zařízení. Vypněte zařízení, počkejte několik okamžiků a znovu jej zapněte. Pokud chyba přetrvává, obraťte se na servis.
Jak čistit teploměr po použití?
Použijte měkký vlhký hadřík k čištění povrchu teploměru. Vyhněte se použití agresivních chemikálií nebo ponoření zařízení do vody.
Jaká je životnost baterie teploměru?
Životnost baterie závisí na používání, ale obecně může baterie CR2032 vydržet až 1 rok při normálním používání.
Lze teploměr použít k měření teploty u dětí?
Ano, teploměr SILVERCREST HealthForYou je vhodný pro měření teploty u dětí. Dodržujte specifické pokyny pro přesné měření.
Jaký je rozsah teplot, které teploměr může měřit?
Teploměr může měřit teploty od 32,0 6C do 42,9 6C.

Stáhněte si návod pro váš Teploměr ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod HealthForYou - SILVERCREST a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. HealthForYou značky SILVERCREST.

NÁVOD K OBSLUZE HealthForYou SILVERCREST

low energy technology ........... Strana 132 Čistění a ošetřování ....................................................................... Strana 134 Skladování ........................................................................................ Strana 134 Řešení problémů .............................................................................Strana 135 Odstranění do odpadu ................................................................Strana 136 Záruka a servis ...............................................................................Strana 137114 CZ legenda použitých piktogramů Výstražné upozornění na nebezpečí zranění nebo nebezpečí ohrožení Vašeho zdraví Bezpečnostní upozornění na možná poškození výrobku nebo příslušenství Bezpečnostní upozornění Pokyny k zacházení Řídit se návodem k použití Storage & Transport Přípustná teplota a vlhkost vzduchu pro skladování a transport Operating Přípustná provozní teplota a vlhkost vzduchu Přípustný tlak pro skladování, transport a provoz Výrobce Díl použití typ BF115 CZ Sériové číslo

CE značka potvrzuje konformitu se základními požadavky směrnice 93/42/EEC pro lékařské výrobky. Škody na životním prostředí způsobené nesprávným odstraněním baterií do odpadu! IP 22 Výrobek je chráněn před cizími tělísky o průměru 12,5 mm a většími stejně tak i před kapající vodou při naklonění tělesa úhlu až do 15°.

Obal a multifunkční teploměr odstraňujte do odpadu ekologicky! 6 v 1 Multifukční teploměr Úvod Před uvedením do provozu a prvním použitím se s multifunkč- ním teploměrem seznamte. Ktomu si pozorně přečtěte ná- sledující návod kobsluze a důležité bezpečnostní pokyny. Nerespektování pokynů může způsobit zranění osob nebo věcné škody. Používejte výrobek jen v návodu k použití popsaným způsobem a pouze v uvedených oblastech použití. Tento návod si dobře uschovejte. Při předání multifunkčního teploměru k němu současně připojte i všechny jeho podklady.116 CZ Použití ke stanovenému účelu Tento multifunkční teploměr je určen jen k měření teploty na čele v uchu nebo objektu. Můžete s ním rychle a jednoduše změřit tělesnou teplotu resp. teplotu objektu. Naměřené hodnoty se automaticky ukládají do paměti. Multifunkční teploměr je vhodný k měření doma. Používejte výrobek jen k účelu, pro který byl vyvinutý a způsobem po- psaným v tomto návodu k použití. Každé nesprávné použití může být nebezpečné! Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným použitím. Výrobek odpovídá EU směrnici pro lékařské výrobky 93/42/EEC, zákonu pro lékařské výrobky, ASTM E 1965 - 98, evropské normy EN 12470-5: Lékařský teploměr – díl 5: požadavkům na infračervený ušní teploměr (se zařízením pro maximum) stejně jako evropské normě EN 60601-1-2 a podléhá zvláštním opatřením z hlediska elektromag- netické kompatibility. Prosíme, dbejte na to, že mohou mobilní HF ko- munikační zařízení výrobek ovlivnit. Přesnější údaje si můžete vyžádat na adrese zákaznického servisu nebo přečíst na konci návodu k použití. Popis dílů

Postranní měřící tlačítko (měření na čele)

Víko přihrádky na baterie

Tlačítko S (nastavení)

Tlačítko ZAP / VYP / MĚŘ (měření v uchu a objektu)

LED (indikátor teploty) Zobrazení na displeji

Hodinový režim (AM / PM)

Jednotka měření Celsia / Fahrenheita

Režim měření teploty objektu

Symbol tónů tlačítek

Zobrazení místa v paměti

Měření bude provedeno117 CZ

Režim měření teploty v uchu

Režim měření teploty na čele Obsah dodávky 1 multifunkční teploměr 2 baterie 1,5 V typ AAA, LR03 1 čelní krytka / Krytka 1 návod k použití 1 krátký návod Technické údaje Jméno a model SFT 76 Rozsahy měření: režim teploměru na čele a v uchu: 34 °C – 43 °C (93,2 °F – 109,4 °F) režim teploty objektu: 0 °C – 100 °C (32 °F – 212 °F) Laboratorní přesnost měření: režim měření teploty v uchu: ±0,2 °C (±0,4 °F) od 35,5 °C – 42 °C (95,9 °F – 107,6 °F), mimo tohoto rozsahu měření ±0,3 °C (±0,5 °F), režim měření na čele: ±0,3 °C (±0,5 °F) od 35 °C – 42 °C (95 °F – 107,6 °F), režim měření teploty objektu: ±2 °C (± 4°F) při < 30 °C (86 °F); ±5% (in 3 cm) při ≥ 30 °C (86 °F) Přestávka mezi dvěma měřeními: nejméně 5 vteřin Klinická přesnost při opakování: ucho: děti, 1– 5 let: ±0,08 °C (±0,14 °F), dospělé osoby: ±0,07 °C (±0,13 °F), čelo: děti,118 CZ 1– 5 let: ±0,07 °C (±0,13 °F), dospělé osoby: ±0,08 °C (±0,14 °F) Jednotky měření: °Celsia (°C) nebo °Fahrenheita (°F) Provozní podmínky: 10 °C do 40 °C (60,8 °F do 104 °F) při relativní vlhkosti vzduchu 15% do 85% (nekondenzovaná)

700 - 1060 hPa tlaku okolního

prostředí Prostředí k uchovávání: -25 °C do 55 °C (-13 °F do 131 °F) při relativní vlhkosti vzduchu od 15% do 95% (nekondenzovaná)

700 - 1060 hPa tlaku okolního

prostředí Rozměry: 137 x 43 x 36 mm Váha: 50 g (bez baterií) Baterie: 2 x 1,5 V AAA (LR03) Životnost baterie: cca. 6000 měření Paměť: pro 30 měření Předpokládaná životnost: 3 roky Požadavky na systém pro „HealthForYou“- webovou verzi: - MS Internet Explorer - MS Edge - Mozilla Firefox - Google Chrome - Apple Safari (vše vždy v nové verzi) Požadavky na systém pro „HealthForYou“ App: iOS od verze 9.0, Android

Multifunkční teploměr používá Bluetooth

low energy technology, frek- venční pásmo 2,4 GHz, kompatibilní s Bluetooth

Tabletu Seznam kompatibilních Smart- phonů, informace k App HealthFo- rYou a softwaru a bližší informace k přístrojům, najdete pod následují- cím odkazem: www.healthforyou.lidl Změny technických dat jsou bez oznámení z důvodu aktualizace vyhrazeny. Důležitá bezpečnostní upozornění Toto výrobek není vhodný k užívání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a nebo vědomostmi, ledaže by byly pod dozorem pro bezpečnost kompetentní osoby nebo obdržely od ní instrukce, jak se má výrobek používat. Děti musí být pod dohledem, aby si výrobkem nehrály. Při měření teploty v uchu zavádějte senzorovou špičku do ucha opatrně. Použití teploměru různými osobami může být při určitých akutních infekčních onemocněních, z důvodu přenášení škodlivých zárodků i přes provedené čištění a dezinfekci, nevhodné. V případě potřeby konzultujte Vašeho lékaře. Držte výrobek mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí spolknutí! Děti mohou obalový materiál nebo krytku spolknout.120 CZ Děti nesmí výrobek používat. Lékařské výrobky nejsou hračky. Před každým použitím zkontrolujte, jestli je čočka intaktní. Jestliže je poškozená, obraťte se na odborného prodejce nebo na servis. Výrobek je konstruovaný pro praktické použití, návštěvu lékaře ale nemůže nahradit. Tento teploměr je choulostivý elektronický výrobek. Zacházejte s ním pečlivě a nevystavujte ho nárazům. Chraňte výrobek před přímým sluncem. Teploměr NENÍ vodotěsný. Z tohoto důvodu se vyhýbejte kontaktu výrobku s vodou nebo jinými kapalinami. Multifunkční teploměr SFT 76 je koncipovaný jen pro místa měření uvedená v návodu k použití. Po každém použití čistěte měřící špičku měkkým, v dezinfekčním prostředku navlhčeným, hadříkem. Před každou reklamací nejdříve zkontrolujte baterie, v případě potřeby je vyměňte. Opravy smí provádět jen autorizovaný servis. Jinak zaniká záruka. Jestliže máte ještě otázky obraťte se na Vašeho odborného pro- dejce. Nevytavujte výrobek extrémním teplotám (pod -25°C / -13°F nebo přes 55°C / 131°F) a vysoké vlhkosti vzduchu (přes 95% relativní vlhkosti vzduchu).121 CZ Bezpečnostní pokyny k bateriím NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie mimo dosah dětí. Vpřípadě spolknutí okamžitě vyhledejte lékaře! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte. Baterie nezkratujte ani je neotevírejte. Může dojít k požáru nebo prasknutí baterií. Nikdy neházejte baterie do ohně nebo do vody. Nevystavujte baterie mechanickému zatížení. Nebezpečí vytečení baterií Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení nebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií. Vyhýbejte se kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi! Při kontaktu s kyselinou baterií ihned omyjte postižená místa dostatečným množstvím čisté vody a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! NOSIT OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé nebo poškozené baterie mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné ochranné rukavice. V případě vytečení ihned baterie odstraňte z výrobku, abyste zabránili jeho poškození. Používejte pouze baterie stejného typu. Nekombinujte staré baterie snovými! Při delším nepoužívání výrobku z něho vyjměte baterie. Nebezpečí poškození výrobku Používejte výhradně udaný typ baterií! Nasazujte baterie podle označení polarity (+) a (-) na bateriích a na výrobku.122 CZ Vyčistěte před vložením baterie její kontakty a kontakty v přihrádce na baterie! Vybité baterie ihned z vyjměte z výrobku. Nepoužívejte akumulátory. Uvedení do provozu U nového výrobku jsou baterie již vložené. Před prvním použitím vytáhněte izolační proužek vyčnívající z přihrádky na baterie. Přitom se multifunkční teploměr automaticky zapne. Vložení a výměna baterií Před výměnou baterie se přesvědčte, že je výrobek vypnutý. Při slabých bateriích se na displeji zobrazí symbol baterie . Mě- ření teploty je ještě možné, ale baterie se musí co nejrychleji vyměnit. Jestliže symbol baterie a „Lo“ na displeji blikají, musí se baterie vyměnit ihned. Jestliže jsou baterie příliš slabé, teploměr se automaticky vypne. Při výměně baterie postupujte následovně: Odšroubujte křížovým šroubovákem šroub

na víčku přihrádky baterií

sejměte. Vyjměte vybité baterie z přihrádky na baterie. Vložte nové baterie do schránky na baterie, zatlačte je až slyšitelně zaskočí. Při vkládání dbejte na správnou polaritu (+/-) baterií. Nasaďte zase víčko

na víčku přihrádky baterií

křížovým šroubovákem. Provedení základních nastavení Na multifunkčním teploměru můžete provést následující základní nasta- vení: jednotky teploty (Celsia / Fahrenheita), data, času a Bluetooth

K zapnutí výrobku stiskněte tlačítko ZAP / VYP / MĚŘ

Přidržte na pět vteřin tlačítko S

Aktuálně nastavená jednotka teploty se objeví na displeji. Tlačítkem S

zvolte jednotku teploty (°F nebo °C). Tlačítkem M

potvrďte. Na displeji se objeví formát času. Tlačítkem S

zvolte formát (12 hod. nebo 24 hod.). Tlačítkem M

potvrďte. Na displeji bliká zobrazení roku. Tlačítkem S

zvolte aktuální rok. Tlačítkem M

nastavení potvrďte.124 CZ Na displeji bliká zobrazení měsíce. Tlačítkem S

zvolte aktuální měsíc. Tlačítkem M

potvrďte. Na displeji bliká zobrazení dne. S tlačítkem S

zvolte aktuální den. S tlačítkem M

potvrďte. Na displeji bliká zobrazení hodiny. S tlačítkem S

zvolte aktuální hodinu. S tlačítkem M

potvrďte. Na displeji bliká zobrazení minut. S tlačítkem S

zvolte aktuální minutu. S tlačítkem M

aktivovat (na displeji se objeví ON) nebo deaktivovat (na displeji se objeví OFF). Tlačítkem M

potvrďte. Výrobek uloží nastavení do paměti a automaticky se vypne. Aktivování a deaktivování ozvučení tlačítek Ozvučení tlačítek výrobku můžete aktivovat a deaktivovat. Při aktivova- ném ozvučení zazní při každém stisknutí tlačítka a po každém měření ´tón.125 CZ Pro aktivování ozvučení stiskněte, při zapnutém výrobku, krátce tlačítko S

. Na displeji se objeví symbol reproduktoru . K deaktivaci ozvučení stiskněte znovu tlačítko S

. Symbol repro- duktoru zase zmizí. Co byste měli před měřením vědět Existují různé teploměry na měření teploty na různých místech těla: - Teploměr do ucha a na čelo (teploměr pro měření v uchu nebo na oblasti čela) - Tyčový teploměr (na rektální [v konečníku], axiální [měření v pod- paždí] nebo orální [v ústech]) Poznámka: měření teploty dává hodnotu, která informaci o aktuální tělesné teplotě člověka. Jestliže jste si nejistí při interpretaci výsledků nebo jestliže naměříte abnormální hodnoty, měli byste konzultovat Vašeho ošetřujícího lékaře. Toto platí i při menších změnách teploty, jestliže jsou spojené s příznaky onemocnění jako např. neklid, silné pocení, zrudnutí pokožky, vysoký tep, sklony ke kolapsu, atd. Teploty naměřené s různými teploměry nelze srovnávat. Informujte proto lékaře (resp. zohledněte také při vlastní diagnóze), se kterým teploměrem a na které části těla jste teplotu měřili. Teplota zdravého člověka je ovlivňována různými faktory: individuální látkovou výměnou, věkem (tělesná teplota kojenců a malých dětí je vyšší a klesá se stářím). U dětí dochází rychleji a častěji k vyšším výky- vům teploty např. vlivem náhlého zrychlení růstu, oblečení, venkovní teploty, denní doby (ráno je tělesná teplota nižší a stoupá během dne až do večera), předcházející tělesné aktivity a (s menším vlivem) také mentální aktivity.126 CZ Teplota kolísá také podle toho,na které části těla byla měřená. U zdra- vých lidí dochází k odchylkám mezi 0,2°C (0,4°F) – 1°C (1,8°F). Normální teplotní rozsah je při - měření na čele: 35,8°C (96,4°F) – 37,6°C (99,7°F), s příslušným teploměrem, - měření v uchu: 36,0°C (96,8°F) – 37,8°C (100°F), s příslušným teploměrem, - rektálním měření: 36,3°C (97,3°F) – 37,8°C (100°F), s konvenčním teploměrem, - orálním měření: 36,0°C (96,8°F) – 37,4°C (99,3°F), s konvenčním teploměrem. Ke sledování průběhu teploty měřte vždy na stejném místě těla. Měření Upozornění: Před každým použitím kontrolujte, jestli není čočka poškozená. Jestliže je poškozená, obraťte se na odborného prodejce nebo na servis. Vezměte na vědomí, že multifunkční teploměr musí být nejméně 30 minut v místnosti, ve které chcete měřit teplotu člověka. Před každým měřením kontrolujte, že máte nastavený správný, odpovídající režim měření. Režim Ucho Čelo Objekt Ozvučení tlačítek aktivováno Displej127 CZ Měření tělesné teploty na čele upozornění: Při měření teploty na čele musí být čelo čisté, bez potu a kosmetických prostředků a zároveň vezměte na vědomí, že užívání léků rozšiřujících cévy a podráždění pokožky mohou výsledek měření zkreslit. K zapnutí multifunkčního teploměru stiskněte na jednu vteřinu tlačítko ZAP/ VYP/ MĚŘ

Přiložte měřící hlavu teploměru s nasazenou krytkou

přímo na pokožku spánku. Držte postranní tlačítko

stisknuté a veďte multifunkční tep- loměr rovnoměrným pohybem přes čelo ke druhému spánku. Pusťte postranní tlačítko

Naměřená hodnota se objeví na displeji a ukončené měření je signalizováno krátkým tónem (při aktivovaném ozvučení tlačítek). Další měření je možné po cca 5 vteřinách. Jestliže leží naměřená hodnota v normálním rozmezí (<38°C/ 100,4°F), svítí pod displejem 3 vteřiny LED zeleně. Jestliže je naměřená hodnota vyšší (≥ 38°C/100,4°F = horečka), svítí LED červeně. Při aktivovaném přenosu dat prostřednictvím Bluetooth

se po měření data přenáší. Během přenosu dat ukazuje teploměr symbol Bluetooth

upozornění: Pro přenos dat musí být aktivována App „HealthForYou“. Pokud se aktuální data na Vašem Smartphonu nezobrazí, opakujte přenos podle popisu v kapitole „Přenos naměřených hodnot“.128 CZ Výrobek se po 60 vteřinách automaticky vypne nebo k okamžitému vypnutí stiskněte na 5 vteřin tlačítko ZAP / VYP / MĚŘ

Po každém použití výrobek vyčistěte podle popisu v kapitole „Čištění a ošetřování“. Měření tělesné teploty v uchu Existují osoby, které mají rozdílné teploty v levém a pravém uchu. Ke sledování změny teploty proto měřte vždy ve stejném uchu. Integrovaný teploměr pro měření v uchu smí děti používat jen pod dohledem dospělé osoby. Zpravidla je měření od 6 měsíců možné. U dětí do 6 měsíců je sluchovod ještě velmi těsný, teplotu nelze měřit, často se měří nízké teploty. Měření se nesmí provádět v uchu se zánětem (např. výtok hnisu, sekretu), po zranění sluchovodu (např. poškození bubínku) nebo hojení po operaci. Ve všech těchto případech konzultujte Vašeho ošetřujícího lékaře. Použití teploměru různými osobami může být při určitých akutních infekčních onemocněních, z důvodu přenášení škodlivých zárodků i přes provedené čištění a dezinfekci, nevhodné. V případě po- třeby konzultujte Vašeho ošetřujícího lékaře. Pokud jste delší dobu leželi na uchu, pak je teplota mírně zvýšená. Počkejte několik minut nebo měřte ve druhém uchu. Ušní maz může měření ovlivnit, proto v případě potřeby ucho před měřením vyčistěte. K zapnutí multifunkčního teploměru stiskněte na jednu vteřinu tlačítko ZAP / VYP / MĚŘ

stažením dopředu.129 CZ Přesvědčte se, že jsou senzorová špička

a sluchovod čisté. Protože je slucho- vod mírně zakřivený musíte při zavádění senzorové špičky

ucho táhnout mírně dozadu nahoru, aby byla senzorová špička

nasměrovaná přímo na bubínek. Poloha při měření u dětí do jednoho roku: Položte dítě na bok, s uchem nahoru. Zatáhněte ucho mírně dozadu, než zave- dete špičku senzoru

opatrně do ucha. Poloha při měření u dětí starších než jeden rok: Postavte se na stranu za dítě. Zatáhněte ucho mírně dozadu nahoru, než zavedete špičku senzoru

opatrně do ucha. Zaveďte špičku senzoru

opatrně do sluchovodu a stiskněte na jednu vteřinu tlačítko ZAP / VYP / MĚŘ

Naměřená hodnota se objeví na displeji a ukončené měření je signalizováno krátkým tónem (při aktivovaném ozvučení tlačítek). Další měření je možné po cca 5 vteřinách. Jestliže leží naměřená hodnota v normálním rozmezí (<38°C/ 100,4°F), svítí pod displejem 3 vteřiny LED zeleně. Jestliže je naměřená hodnota vyšší (≥ 38°C/100,4°F = horečka), svítí LED červeně.130 CZ Při aktivovaném přenosu dat prostřednictvím Bluetooth

se po měření data přenáší. Během přenosu dat ukazuje teploměr symbol Bluetooth

Upozornění: App „HealthForYou“ musí být pro přenášení akti- vovaná. Pokud se aktuální data na Vašem Smartphonu nezobrazí, opakujte přenos podle popisu v kapitole „Přenos naměřených hodnot“. Výrobek se po 60 vteřinách automaticky vypne nebo k okamžitému vypnutí stiskněte na 5 vteřin tlačítko ZAP/ VYP/ MĚŘ

Po každém použití výrobek vyčistěte podle popisu v kapitole „Čištění a ošetřování“. Měření teploty objektu K zapnutí multifunkčního teploměru stiskněte na jednu vteřinu tlačítko ZAP/ VYP/ MĚŘ

Stiskněte na 3 vteřiny současně tlačítka M

pro přechod do režimu měření teploty objektu. Na LC displeji se objeví

Nasměrujte senzorovou špičku s 3 cm 2-3 cm odstupem na měřený předmět nebo teku- tinu (v žádném případě do tekutiny nepo- nořovat!) a stiskněte na 1 vteřinu tlačítko

. (v žádném případě neponořovat do tekutin!). Pusťte tlačítko ZAP/ VYP/ MĚŘ

. Naměřená hodnota se objeví na displeji a ukončené měření je signalizováno krátkým tónem (při aktivovaném ozvučení tlačítek). Další měření je možné po cca 5 vteřinách. Pro výstup z režimu měření teploty objektu, stiskněte znovu na 3 vteřiny současně tlačítka M

.131 CZ Při aktivovaném přenosu dat prostřednictvím Bluetooth

se po mě- ření data přenáší. Během přenosu dat ukazuje teploměr symbol Bluetooth

Upozornění: App „HealthForYou“ musí být pro přenášení akti- vovaná. Pokud se aktuální data na Vašem Smartphonu nezobrazí, opakujte přenos podle popisu v kapitole „Přenos naměřených hodnot“. Výrobek se po 60 vteřinách automaticky vypne nebo k okamžitému vypnutí stiskněte na 5 vteřin tlačítko ZAP/ VYP/ MĚŘ

Zobrazená teplota je teplota naměřená, nejedná se o přizpůsobe- nou povrchovou teplotu. Nelze jí srovnávat s teplotou naměřenou na čele nebo v uchu. Zobrazení naměřených hodnot uložených do paměti Výrobek ukládá automaticky do paměti naměřené hodnoty posledních 30 měření. Po obsazení všech 30 míst v paměti se pro uložení další hodnoty do paměti smaže nejstarší hodnota. Naměřené hodnoty, uložené do paměti, se vyvolají následujícím způsobem: K zapnutí multifunkčního teploměru stiskněte na jednu vteřinu tlačítko ZAP/ VYP/ MĚŘ

Stiskněte tlačítko M

. Na displeji se objeví poslední, do paměti uložená hodnota. Při aktivovaném přenosu dat prostřednictvím Bluetooth

se po mě- ření data přenáší. Během přenosu dat ukazuje teploměr symbol Bluetooth

Upozornění: App „HealthForYou“ musí být pro přenášení akti- vovaná. Pokud se aktuální data na Vašem Smartphonu nezobrazí, opakujte přenos podle popisu v kapitole „Přenos naměřených hodnot“.132 CZ Pro přechod mezi jednotlivými naměřenými hodnotami, uloženými do paměti stiskněte vždy tlačítko M

Výrobek se po 60 vteřinách automaticky vypne nebo k okamžitému vypnutí stiskněte na 5 vteřin tlačítko ZAP/ VYP/ MĚŘ

Přenos naměřených hodnot Přenos prostřednictvím Bluetooth

low energy technology Máte možnost naměřené a do paměti výrobku uložené hodnoty přenést prostřednictvím Bluetooth

low energy technology na Váš Smartphon. K tomu potřebujete App „HealthForYou“, která je bezplatně k dispozici v Apple App Store a u Google Play. Pro přenos hodnot postupujte následujícím způsobem: Jestliže je menu nastavení pro Bluetooth

aktivováno, přenášejí se data po každém měření anebo i po přechodu do paměti. Na displeji se objeví symbol

výrobku (viz kapitola „Provedení základních nastavení“).133 CZ Krok 2: „HealthForYou“ App Přidejte v App „HealthForYou“ SFT 76. Krok 3: SFT 76 Proveďte měření. Krok 4: SFT 76 Přenos dat přímo po ukončeném měření: - Nastartujte přenos pro- střednictvím Bluetooth

Krok 4: SFT 76 Přenos dat později: - Přejděte do režimu vyvolání paměti („Zobrazení naměřených hodnot uložených do paměti“). Přenos prostřednictvím Bluetooth

startuje automaticky.134 CZ „HealthForYou“ App musí být pro přenos aktivovaná. Tímto výslovně upozorňujeme na to, že se u používaného softwaru nejedná o lékařský výrobek podle EU směrnice 93/42/EEC. Zobrazené hodnoty slouží jen k vizualizaci a nesmí se použít k léčebným opatřením. Čistění a ošetřování POZOR! Možné věcné škody! Neponořujte výrobek do vody, vniklá voda ho může poškodit. Po každém použití vyčistěte senzorovou špičku

. Použijte k tomu měkký hadřík nebo vatové tyčinky, navlhčené dezinfekčním prostředkem, alko- holem nebo horkou vodou. Na čištění celého výrobku

měkký, v mýdlové vodě navlh- čený, hadr. Nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky Skladování Teploměr skladujte vždy s nasazenou krytkou

Před delším skladováním vyjměte baterie. Výrobek se nesmí skladovat nebo používat při příliš vysoké nebo nízké teplotě, vlhkosti vzduchu (viz technická data), na slunci, ve135 CZ spojení s elektrickým proudem nebo na prašném místě. Jinak může dojít k nepřesnostem při měření. Řešení problémů Hlášení poruchy Příčina Odstranění Naměřená teplota je vyšší než

1) v režimu pro měření v uchu a

na čele: 43 °C (109,4 °F),

2) v režimu měření teploty ob-

jektu: 100 °C (212 °F) Měřte teploměrem jen v udaných oblastech. Popří- padě vyčistěte senzorovou špičku. Při opakovaní chyby se obraťte na odbor- ného prodejce nebo servis. Naměřená teplota je nižší než

1) v režimu pro měření v uchu a

na čele: 34 °C (93,2 °F),

2) v režimu měření teploty ob-

jektu: 0 °C (32 °F). Provozní teplota není v rozmezí 10 °C do 40 °C (50 °F do 104 °F). Měřte multifunkčním teploměrem jen v udaných teplotních oblastech. Teploměr je nesprávně nebo nestabilně přiložený. Dbejte na správné použití popsané v návodu k ob- sluze a opakujte měření.136 CZ Hlášení poruchy Příčina Odstranění Teploměr správně nefunguje. Vložte nové baterie. Jest- liže trvá porucha i nadále kontaktujte zákaznický servis. Problém s přenosem dat na Smartphon. Aktivujte Bluetooth

Vašem Smartphonu a tep- loměr vypněte a zase ho zapněte. Nastartujte znovu App. Baterie jsou skoro vybité. Nasaďte do teploměru nové baterie. Teploměr nemohl měřit teplotu, protože jsou jeho baterie skoro vybité. Nasaďte do teploměru nové baterie. Odstranění do odpadu Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete zlik- vidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.

Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky.137 CZ Podle Evropské směrnice o vysloužilých elektrických a elektro- nických zařízeních a realizace národního práva se musí opotřebené elektrické spotřebiče odděleně sebrat a ode- vzdat kekologicky vhodnému opětovnému zužitkování. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. Vadné nebo vybité baterie se musí, podle směrnice 2006/66/EC a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie nebo výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren. Pb Cd Hg Škody na životním prostředí způsobené ne- správným odstraněním baterií do odpadu! Baterie se nesmí vyhazovat do domovního odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Che- mické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte vybité baterie do komunální sběrny. Záruka a servis Poskytujeme záruku po dobu 3 let od data zakoupení na vady materiály a chyby při výrobě výrobku. Záruka se nevztahuje:

  • na škody způsobené nesprávnou obsluhou.
  • na opotřebitelné díly.
  • na škody způsobené vlastním zaviněním.
  • jakmile byl výrobek otevřen neautorizovanou dílnou.138 CZ Zákonné nároky zákazníka zůstávají zárukou nedotknutelné. Pro uplat- nění nároku ze záruky během záruční doby musí zákazník prokázat zakoupení výrobku. Nároky ze záruky se musí uplatnit do 3 let po zakoupení u firmy Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler. Prosíme, v případě reklamace kontaktujte náš servis na: servisní horké lince (bezplatná): 0800 555 013 (Po–Pá: od 8 do 18 hod.) service-cz@sanitas-online.de Jestliže Vás požádáme o zaslání vadného multifunkčního teploměru, pak ho zašlete na následující adresu: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b DE-89231 Neu-Ulm NĚMECKO IAN 290988 Tento výrobek odpovídá provedením evropské normě EN 60601-1-2 a podléhá zvláštním opatřením podle předpisu vzhledem k elektromag- netické kompatibilitě. Prosíme, vezměte na vědomí, že mohou mobilní, vysoko frekvenční komunikační zařízení výrobek ovlivňovat. Přesnější údaje si můžete vyžádat na adrese zákaznického servisu nebo přečíst na konci návodu k použití. Výrobek odpovídá EU směrnici pro lékařské výrobky 93/42/EEC, zá- konu pro lékařské výrobky a normám EN 1060-3 a IEC 80601-2-30139 CZ Přesnost tohoto multifunkčního teploměru byla pečlivě testována a byla vyvinuta s ohledem na dlouhou, užitkovou životnost. Při použití výrobku v lékařství se musí provádět technické kontroly vhodnými prostředky. O přesné adrese pro kontrolu přesnosti se můžete informovat na servisní adrese. Zaručujeme provedení výrobku odpovídající směrnici 2014 / 53 / EU. Pro podrobnější informace nás prosíme kontaktujte na udané servisní adrese - např. k obdržení CE prohlášení o konformitě. Bluetooth

a příslušné logo jsou chráněné značky zboží firmy Bluetooth SIG, Inc. K používání těchto značek obdržela firma Hans Dinslage GmbH licenci. Ostatní značky a obchodní jména jsou vlastnictvím příslušného majitele.140 CZ Standardy a prohlášení výrobce - elektromagnetická emise SFT 76 je určen k provozu v níže uvedeném ELEKTROMAGNETICKÉM PROSTŘEDÍ. Zákazník nebo uživatel SFT 76 by měl zajistit jeho používání v takovém prostředí. Měření emise Sou-lad Elektromagnetické prostředí - směrnice HF-emise podle CISPR 11 Skupina 1 SFT 76 používá HF-energii jen pro jeho vnitřní FUNKCI. Proto je HF-emise velmi malá a je nepravděpodobné, že by mohla rušit sousední elektronické přístroje. HF-emise podle CISPR 11 Třída B SFT 76 je vhodný k použití ve všech zařízeních, včetně zařízení v obytných prostorech, bez- prostředně připojených na VEŘEJNOU SÍŤ ZÁSOBOVÁNÍ, zásobující také budovy, které slouží k bydlení. Vysílání harmonic- kých kmitočtů podle IEC 61000-3-2 Ne použitelné Vysílání kolísání napětí / Flickr nach IEC 61000-3-3 Ne použitelné141 CZ Standardy a prohlášení výrobce - elektromagnetická emise SFT 76 je určen k provozu v níže uvedeném ELEKTROMAGNETICKÉM PROSTŘEDÍ. Zákazník nebo uživatel SFT 76 by měl zajistit jeho používání v takovém prostředí. Zkoušky odolnosti proti rušení IEC 60601- ZKUŠEBNÍ ÚROVEŇ ÚROVEŇ SOULADU ELEKTROMAGNETICKÉ PROSTŘEDÍ - Standardy VYBITÍ STA- TICKÉ ELEK- TŘINY (ESD) podle IEC 61000-4-2 ± 8 kV Kontaktní vybití ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15kV vybití ve vzduchu ± 8 kV Kontaktní vybití ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15kV vybití ve vzduchu Podlaha by měla být dřevěná nebo betonová anebo s keramickými dlaždicemi. U podlah ze syntetických mate- riálů musí mít relativní vlhkost nejméně 30%. Rychlé přechodové elektrické po- ruchy / Bursts podle IEC 61000-4-4 ± 2 kV pro síťová vedení ± 1 kV pro vstupní a vý- stupní vedení Ne použitelné Nárazové napětí/ Surges podle IEC 61000-4-5 ± 1 kV napětí vnější vedení- vnější vedení ± 2 kV napětí vnější vedení- země Ne použitelné142 CZ Poklesy napětí, krátkodobá přerušení a ko- lísání zásobo- vacího napětí podle IEC 61000-4-11 < 5% U

) za 5s Nepoužitelné Magnetické pole při frek- venci napájení (50/60 Hz) podle IEC 61000-4-8 30 A/m 30 A/m Kvalita zásobovacího napětí má odpovídat typickému obchodnímu nebo nemocničnímu prostředí.143 CZ Standardy a prohlášení výrobce - odolnost proti elektromag- netickému rušení Multifunkční teploměr SFT 76 je určen k provozu v níže uvedeném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel SFT 76 by měl zajistit jeho používání v takovém pro- středí. Zkoušky- odolnosti proti rušení IEC 60601- zkušební úroveň Souladná- úroveň Elektromagnetické prostředí - Standardy Vedené HF -hodnoty podle IEC 61000-4-6 Vyzařované HF-poruchy podle IEC 61000-4-3 HF komuni- kační zaří- zení podle IEC 61000-4-3 3 V 0,15 MHz bis 80 MHz 6 V uvnitř ISM- a amatérských rádiových pásem mezi 0,15 MHz a 80 MHz 80% AM při 1 kHz 10 V/m 80 MHz do 2,7 GHz 380 MHz, 27 V/m 450 MHz, 28 V/m 710 MHz, 745 MHz, 780 MHz 9 V/m 810 MHz, 870 MHz, 930 MHz 28 V/m 1720 MHz, 1845 MHz, 1970 MHz 28 V/m 2450 MHz, 28 V/m 5240 MHz, 5500 MHz, 5785 MHz 9 V/m

použitelné 10 V/m 380 MHz, 27 V/m 450 MHz, 28 V/m 710 MHz, 745 MHz, 780 MHz 9 V/m 810 MHz, 870 MHz, 930 MHz 28 V/m 1720 MHz, 1845 MHz, 1970 MHz 28 V/m 2450 MHz, 28 V/m 5240 MHz, 5500 MHz, 5785 MHz 9 V/m Přenosné a mobilní vysílačky se nemají používat v menší blízkosti multifunkčního teploměru SFT 76 včetně vedeních než je doporučený ochranný odstup, který se vypočítává pro vysílací frekvenci příslušnou rovnicí. Doporučený ochranný odstup: d = 3,5

80o MHz to 2,7 Ghz s P jako jmenovitý příkonem vysílače ve wattech (W) podle údajů výrobce vysílače a d jako doporučený ochranný odstup v metrech (m). Síla pole stacionárních rádiových vysílačů by měla být při všech frekvencích podle vyšetřování v místě menší než souladná úro- veň.

V blízkosti přístrojů, označených tímto obrázkem jsou poruchy možné.144 CZ POZNÁMKA 1 Při 80 MHz a 800 MHz platí vyšší frekvenční rozsah. POZNÁMKA 2 Tyto standardy nejsou ve všech případech použitelné. Rozšiřování elektromagnetických hodnot je ovlivněno absorpcí a odrazy budovy, předmětů a osob. a Síly polí stacionárních vysílačů, např. základních stanic rádiových telefonů a mobilních vysílaček, amatérských vysílaček, rádiových vysílačů v SV a FM pásmech a televizních vysílačů nemohou být přesně určeny. Pro zjištění elektromagnetického prostředí vzhledem k stacionárním vysílačům by se mělo vzít v úvahu provedení studie elektromagnetických fenoménů přímo v místě. Jestliže naměřená síla pole v místě, kde se multifunkční teplo- měr SFT 76 používá překračuje výše uvedenou úroveň souladu, měl by se multifunkční teploměr SFT 76 pozorovat k prokázání funkce k určenému účelu. Pokud by byly pozo- rovány neobvyklé výkonnostní charakteristiky, mohou být zapotřebí přídavná opatření, jako např. změna nasměrování nebo jiné stanoviště multifunkčního teploměru SFT 76.

přes frekvenční rozsah od 150 kHz do 80 MHz by měla být síla pole menší než

.145 CZ Doporučené ochranné odstupy mezi přenosnými a mobilními HF- telekomunikačními přístroji a multifunkčním teploměrem SFT 76 Multifunkční teploměr SFT 76 je určen k provozu v elektromagnetickém prostředí, ve kterém jsou HF hodnoty rušení kontrolovány. Zákazník nebo uživatel multifunkčního tep- loměru SFT 76 může pomoci vyloučit elektromagnetické poruchy, dodržením minimálního přípustného odstupu mezi přenosnými a mobilními HF telekomunikačními přístroji (vysí- lači) a multifunkčního teploměru SFT 76 - v závislosti na výstupním výkonu komunikač- ního přístroje, jak je níže uvedeno. Jmenovitý pří- kon vysílače

Ochranný odstup, závislý na vysílací frekvenci