SILVERCREST HealthForYou - Termómetro

HealthForYou - Termómetro SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HealthForYou SILVERCREST en formato PDF.

📄 181 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif. 🖨️ Imprimir
Notice SILVERCREST HealthForYou - page 147
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SILVERCREST

Modelo : HealthForYou

Categoría : Termómetro

Características técnicas Termómetro digital con pantalla LCD, medición rápida de la temperatura corporal.
Rango de medición 346C a 426C.
Precisión B1 0,16C.
Uso Uso fácil por vía oral, rectal o axilar.
Tiempo de medición Aproximadamente 10 a 30 segundos según el método de toma de temperatura.
Funciones adicionales Alerta sonora al finalizar la medición, memoria de las últimas mediciones.
Alimentación Pila de botón (incluida).
Mantenimiento Limpiar con un paño suave y húmedo, no sumergir en agua.
Seguridad No usar en personas con heridas abiertas o irritaciones cutáneas.
Información general Producto conforme a las normas de seguridad vigentes.

Preguntas frecuentes - HealthForYou SILVERCREST

1Cómo calibrar el termF3metro SILVERCREST HealthForYou?
El termF3metro estE1 pre-calibrado en fE1brica. Si cree que no es preciso, compE1relo con un termF3metro de referencia. Si es necesario, consulte el manual de instrucciones para obtener instrucciones especEDficas sobre el recalibrado.
1Por quE9 el termF3metro no muestra la temperatura?
AsegFArese de que el termF3metro estE9 encendido y colocado correctamente. TambiE9n verifique que la baterEDa estE9 cargada. Si el problema persiste, intente reiniciarlo quitando y volviendo a colocar la baterEDa.
1CuE1l es el modo de uso recomendado para medir la temperatura?
Para una mediciF3n precisa, coloque el termF3metro debajo de la lengua, en la axila o en el recto segFAn el mE9todo de mediciF3n elegido. AsegFArese de que la zona estE9 limpia y seca.
1CF3mo cambiar la baterEDa del termF3metro?
Retire la tapa del compartimento de la baterEDa situada en la parte trasera del termF3metro. Reemplace la baterEDa por una nueva CR2032, respetando la polaridad indicada.
1El termF3metro muestra un mensaje de error, quE9 hacer?
Un mensaje de error puede indicar un problema con la mediciF3n o una falla del dispositivo. Apague el dispositivo, espere unos momentos y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, consulte el servicio postventa.
1CF3mo limpiar el termF3metro despuE9s de usarlo?
Utilice un paF1o suave y hFAmedo para limpiar la superficie del termF3metro. Evite usar productos quEDmicos agresivos o sumergir el dispositivo en agua.
1CuE1l es la duraciF3n de la baterEDa del termF3metro?
La duraciF3n de la baterEDa depende del uso, pero en general, una baterEDa CR2032 puede durar hasta 1 aF1o con un uso normal.
1Se puede usar el termF3metro para medir la temperatura de los niF1os?
SED, el termF3metro SILVERCREST HealthForYou es adecuado para medir la temperatura de los niF1os. AsegFArese de seguir las instrucciones especEDficas para obtener mediciones precisas.
1CuE1l es el rango de temperatura que puede medir el termF3metro?
El termF3metro puede medir temperaturas desde 32,0 6C hasta 42,9 6C.

Descarga las instrucciones para tu Termómetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HealthForYou - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HealthForYou de la marca SILVERCREST.

MANUAL DE USUARIO HealthForYou SILVERCREST

low energy technology .......................................................................................Página 168 Limpieza y conservación ............................................................Página 169 Almacenamiento ............................................................................Página 170 Solución de problemas ...............................................................Página 171 Eliminación ....................................................................................... Página 172 Garantía / Atención al cliente ................................................... Página 173148 ES Leyenda de pictogramas utilizados Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o para su salud Indicación de seguridad sobre posibles daños del aparato o de los accesorios Aviso sobre seguridad Instrucciones de manejo Tenga en cuenta las instrucciones de uso Storage & Transport Temperatura de almacenamiento y transporte y humedad relativa admisibles Operating Temperatura y humedad relativa admisibles para el funcionamiento Presión de almacenamiento, transporte y funcionamiento admisibles Fabricante Pieza de aplicación tipo BF149 ES Número de serie

El marcado CE certifica que este aparato cumple con los requisitos establecidos en la directiva 93/42/EEC sobre productos sanitarios. ¡Daños medioambientales debidos a un reciclaje incorrecto de las pilas! IP 22 Aparato protegido contra cuerpos extraños sólidos de ≥12,5 mm de diámetro y superiores, y contra el goteo oblicuo de agua si la carcasa está inclinada 15°.

¡Elimine el material de embalaje y el termómetro multifunción sin dañar el medio ambiente! Termómetro multifuncional 6 en 1 Introducción Antes de la puesta en marcha y del primer uso, familiarícese con el termómetro multifunción. Lea atentamente las siguientes instrucciones de uso y las advertencias importantes de se- guridad. El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar da- ños personales o materiales. Utilice el producto exclusivamente como se describe en este manual de instrucciones y para los fines indicados. Guarde adecuadamente estas instrucciones de uso. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el termómetro multifunción a un tercero.150 ES Uso adecuado Este termómetro multifunción está diseñado exclusivamente para medir la temperatura en la frente, los oídos y en objetos. Así puede determinar la temperatura corporal y de objetos de manera rápida y sencilla. Los resultados se guardarán automáticamente. El termómetro multifunción está indicado para medir la temperatura en casa. Utilice el aparato solo para el propósito para el que ha sido diseñado y de la forma descrita en este manual de instrucciones. ¡Cualquier uso inadecuado puede ser peligroso! El fabricante no se responsabiliza de los daños provocados por un uso inadecuado o erróneo. Este aparato cumple con la directiva europea sobre productos sanitarios 93/42/EEC, la ley sobre productos sanitarios, la ASTM E 1965 - 98, la norma europea EN 12470-5: termómetro clínicos – Parte 5: Requisitos de los termómetros de oído por infrarrojos (con dispositivo de máxima) así como con la norma europea EN 60601-1-2 y está sujeto a las me- didas especiales de precaución relativas a la compatibilidad electro- magnética. Tenga en cuenta que los dispositivos de comunicación de alta frecuencia portátiles y móviles pueden interferir con este aparato. Puede solicitar información más precisa al servicio de atención al cliente en la dirección indicada en este documento o leer el final de las instrucciones de uso adjuntas. Descripción de los componentes

Tapa de protección / frontal

Tecla de medición lateral (frente)

LED (indicador de temperatura)151 ES Indicadores de la pantalla

Indicador de fecha / hora

Unidad de medida celsius / fahrenheit

Modo temperatura de objetos

Estado de la batería

Indicador de espacio de memoria

Modo temperatura en oído

Modo temperatura en frente Contenido 1 termómetro multifunción 2 pilas 1,5 V tipo AAA, LR03 1 tapa de protección / frontal 1 instrucciones de uso 1 guía rápida Características técnicas Nombre y modelo SFT 76 Rango de medición: Modo termómetro de oído / frente: 34 °C – 43 °C (93,2 °F – 109,4 °F); modo temperatura de objetos: 0 °C – 100 °C (32 °F – 212 °F) Precisión en laboratorio: Modo termómetro de oído: ±0,2 °C (±0,4 °F) de 35,5 °C – 42 °C (95,9 °F – 107,6 °F), fuera de este rango ±0,3 °C (±0,5 °F); Modo termómetro de frente: ±0,3 °C (±0,5 °F) de 35 °C – 42 °C (95 °F – 107,6 °F), Modo temperatura de objetos:152 ES ±2 °C (± 4°F) a < 30 °C (86 °F); ±5% (en 3 cm) a ≥ 30 °C (86 °F) Intervalo entre dos mediciones: Mínimo 5 segundos Repetibilidad clínica: Oído: niños, 1– 5 años: ±0,08 °C (±0,14 °F); adultos: ±0,07 °C (±0,13 °F); Frente: niños, 1– 5 años: ±0,07 °C (±0,13 °F), adultos: ±0,08 °C (±0,14 °F) Unidades de medida: °celsius (°C) o °fahrenheit (°F) Condiciones de funcionamiento: 10 °C hasta 40 °C (60,8 °F hasta 104 °F) con una humedad ambiental relativa de entre 15% y 85% (no condensada) 700 - 1060 hPa de presión ambiental Condiciones de almacenamiento: -25 °C hasta 55 °C (-13 °F hasta 131 °F) con una humedad am- biental relativa de entre 15% y 95% (no condensada) 700 - 1060 hPa de presión ambiental Medidas : 137 x43 x 36 mm Peso: 50 g (sin pilas) Pilas: 2 x 1,5 V AAA (LR03) Duración de las pilas: aprox. 6000 mediciones Memoria: Para 30 mediciones Vida útil esperable: 3 años Requisitos del sistema para la versión web HealthForYou: - MS Internet Explorer - MS Edge - Mozilla Firefox153 ES - Google Chrome - Apple Safari (en sus versiones actualizadas) Requisitos del sistema para la aplicación HealthForYou: iOS a partir de la versión 9.0, Android

a partir de la versión 5.0, Bluetooth

El termómetro multifunción utiliza tecnología Bluetooth

low energy technology, una banda de frecuencia de 2,4 GHz, y es compatible con teléfonos inteligentes o tabletas Bluetooth

Encontrará la lista de teléfonos in- teligentes compatibles, información sobre la aplicación HealthForYou App y el programa informático, así como detalles sobre los aparatos en el siguiente enlace: www.healthforyou.lidl Reservado el derecho a realizar modificaciones de los datos técnicos sin previo aviso por razones de actualización.154 ES Instrucciones importantes de seguridad Este aparato no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia y/o conocimientos, a no ser que los vigile una persona responsable de su seguridad o que esta persona les indique cómo se debe utilizar el aparato. Supervise siempre a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Proceda con sumo cuidado cuando introduzca la punta del sensor del termómetro en el oído para medir. En el caso de determinadas enfermedades infecciosas agudas y para evitar el contagio de gérmenes, no se recomienda usar el termómetro en diferentes personas aún cuando se haya limpiado y desinfectado bien. Consulte con su médico cada caso particular. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. ¡Existe riesgo de asfixia! Los niños podrían tragarse el material de emba- laje o la tapa protectora / frontal. No permita que los niños utilicen el aparato. Los productos médicos no son juguetes. Compruebe que la lente está intacta antes de cada uso. Diríjase a su distribuidor o a la dirección de servicio técnico si resultase da- ñada. El aparato está diseñado para ser de utilidad pero no reemplaza una visita al médico. Este termómetro es un aparato electrónico sensible. Trátelo con cuidado y no le dé golpes. No exponga el aparato a la luz directa del sol. El termómetro NO es impermeable. Por ello, evite que entre en contacto con agua u otros líquidos.155 ES El termómetro SFT 76 solo está diseñado para usarse en el punto de medición indicado en las instrucciones de uso. Después de cada uso, limpie la punta de medición con un paño suave empapado en desinfectante. Antes de gestionar cualquier reclamación, revise las pilas y cám- bielas en caso necesario. Solo los centros de servicio técnico autorizados pueden llevar a cabo reparaciones. De lo contrario, se anula la garantía. Si tiene dudas póngase en contacto con su distribuidor. No exponga el aparato a temperaturas extremas (inferiores a -25°C / -13°F o superiores a 55°C / 131°F) y a altos niveles de humedad (superiores al 95% de humedad ambiental relativa). Indicaciones de seguridad relativas al uso de las pilas ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingesta, acuda inmediatamente a un médico! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca pilas no recargables. No ponga las pilas en cortocir- cuito ni tampoco las abra. Estas podrían recalentarse, explotar o provocar un incendio. Nunca arroje pilas al fuego o al agua. No aplique cargas mecánicas sobre las pilas. Riesgo de sulfatación de las pilas Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en el funcionamiento de las pilas, por ejemplo, acercarlas a un radia- dor o exponerlas directamente a la luz solar.156 ES ¡Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas! ¡En caso de entrar en contacto con el ácido de las pilas, lave inmediatamente la zona afectada con abundante agua y busque atención médica! ¡UTILICE GUANTES DE PROTECCIÓN! Las pilas sulfatadas o dañadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel. Por tanto, es imprescindi- ble el uso de guantes de protección en estos casos. En caso de sulfatación de las pilas, retírelas inmediatamente del producto para evitar daños. Utilice solo pilas del mismo tipo. ¡No mezcle pilas nuevas con pilas gastadas! Retire las pilas del producto si no va a utilizarlo durante un período de tiempo prolongado. Riesgo de daños en el producto ¡Utilice exclusivamente el tipo de pila indicado! Introduzca las pilas teniendo en cuenta la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en las pilas como en el producto. ¡Si fuese necesario, limpie los contactos de las pilas y del compar- timento de las pilas antes de colocarlas! Retire inmediatamente las pilas gastadas del producto. No utilice baterías / acumuladores. Puesta en funcionamiento Los aparatos nuevos se entregan con las pilas ya colocadas. Antes de usarlo por primera vez, quite las cintas de protección que so- bresalen del compartimento para pilas. A continuación, el termó- metro multifunción se enciende automáticamente.157 ES Insertar / cambiar las pilas Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la pila. Cuando las pilas empiezan a gastarse, aparece al símbolo de adver- tencia sobre las pilas . Todavía se puede tomar la temperatura pero se deben cambiar las pilas lo antes posible. Si parpadea el símbolo de advertencia sobre las pilas y en la pantalla aparece „Lo“, deberá cambiar las pilas inmediatamente. Si las pilas están demasiado gastadas, el termómetro se apaga automáticamente. Para cambiar las pilas, proceda como sigue: Suelte el tornillo

de la tapa del compartimento de las pilas

con un destornillador de estrella. Retire la tapa del compartimento para pilas

Saque las pilas gastadas del compartimento si fuese necesario. Coloque las pilas nuevas en el compartimento de las pilas hasta que escuche o note que están encajadas. Cuando coloque las pilas observe que la polaridad sea la correcta (+/-). Vuelva a colocar la tapa del compartimento para pilas

de la tapa del compartimento de las pilas

con un destornillador de estrella.158 ES Ajustes básicos Puede realizar los siguientes ajustes básicos en el termómetro multifunción: unidad de temperatura (celsius / fahrenheit), fecha, hora y Bluetooth

Pulse la tecla ENCENDIDO / APAGADO / MEDICIÓN

para encender el aparato. Presione la tecla S

durante cinco segundos. En la pantalla se mostrará la unidad de temperatura actual ajustada. Seleccione la unidad de temperatura (°F o °C) con la tecla S

. Confirme con la tecla

En la pantalla aparece el formato de la hora. Seleccione el formato de hora (12h o 24h) con la tecla S

. Confirme con la tecla M

El año parpadea en la pantalla. Seleccione el año con la tecla S

Confirme con la tecla M

El mes parpadea en la pantalla. Seleccione el mes con la tecla S

Confirme con la tecla M

.159 ES El día parpadea en la pantalla. Seleccione el día con la tecla S

Confirme con la tecla M

El indicador de horas parpadea en la pantalla. Seleccione la hora con la tecla S

. Confirme con la tecla M

El indicador de minutos parpadea en la pantalla. Seleccione los minutos con la tecla S

. Confirme con la tecla M

El indicador Bluetooth

parpadea en la pantalla. Con la tecla S

puede activar el Bluetooth

(en la pantalla aparece ON) o desactivarlo (en la pantalla apa- rece OFF). Confirme con la tecla M

El aparato guarda los ajustes básicos y se apaga automáticamente. Activar / desactivar el sonido Puede activar y desactivar el sonido del aparato. Si el sonido está ac- tivado escuchará un bip cada vez que pulse una tecla o realice una medición. Para activar el sonido pulse brevemente la tecla S

mientras el aparato está encendido. En la pantalla aparece el símbolo de un altavoz .160 ES Para volver a desactivar el sonido pulse la tecla S

. El símbolo del altavoz desaparecerá. Información relevante antes de tomar la temperatura Hay diferentes termómetros para tomar la temperatura en distintas partes del cuerpo: - Termómetros para el oído / la frente, que sirven para tomar la tempe- ratura en el oído o en la frente - Termómetros de barra, que sirven para para tomar la temperatura rectalmente (en el ano), axialmente (debajo de la axila) u oralmente (en la boca) Nota: Al tomar la temperatura se determina el valor de medición de la temperatura corporal real de la persona. Consulte con su médico si duda sobre cómo interpretar los resultados o aparecen valores anormales. Hágalo también si, además de produ- cirse ligeros cambios en su temperatura corporal, padece otros síntomas de enfermedad como p. ej, desasosiego, sudoración intensa, enrojeci- miento de la piel, pulso acelerado, desmayos frecuentes, etc. No se pueden comparar las temperaturas tomadas con termómetros distintos. Por ello, indique a su médico con qué termómetro se ha tomado la temperatura y en qué parte del cuerpo lo ha hecho, o téngalo en cuenta si se autodiagnostica. Hay diversos factores que pueden influir en la temperatura de una persona saludable: el metabolismo de cada uno, la edad (la tempera- tura corporal de los bebés y niños pequeños es más alta y disminuye con la edad. En los niños se dan cambios de temperatura mayores de forma más rápida y frecuente, p. ej. en función de las fases del creci- miento), la vestimenta, la temperatura exterior, la hora del día (por la161 ES mañana la temperatura corporal es inferior y aumenta en el transcurso del día hasta la noche), cualquier actividad corporal realizada con anterioridad y la actividad mental, aunque esta última tiene un impacto menor. El valor de la temperatura varía según la parte del cuerpo en la que se mide. En personas saludables, la variación puede estar entre 0,2°C (0,4°F) – 1°C (1,8°F). Este es el rango de temperatura normal en - la toma de temperatura en la frente: 35,8°C (96,4°F) – 37,6°C (99,7°F), con un termómetro para la frente; - la toma de temperatura en el oído: 36,0°C (96,8°F) – 37,8°C (100°F), con un termómetro para el oído; - temperatura medida en el recto: 36,3°C (97,3°F) – 37,8°C (100°F), con un termómetro convencional; - temperatura medida en la boca: 36,0°C (96,8°F) – 37,4°C (99,3°F), con un termómetro convencional. Para poder seguir la evolución de la temperatura, úselo siempre en la misma parte del cuerpo. Tomar la temperatura Nota: Antes de cada uso, compruebe si la lente está dañada. En el caso de que esté dañada, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de asistencia técnica. Tenga en cuenta que el termóme- tro multifunción debe estar en el mismo lugar en el que se va a realizar la toma de temperatura durante 30 minutos como mínimo. Antes de cada medición asegúrese de que el termómetro se encuentra en el modo con el que quiere tomar la temperatura.162 ES Modo Oído Frente Objeto Sonido activado Pantalla Tomar la temperatura en la frente Nota: Procure que ni la frente ni las sienes estén cubiertas de sudor o maquilladas al tomar la temperatura, y recuerde que la ingesta de medicamentos vasoconstrictores y las irritaciones en la piel pueden alterar el resultado de las mediciones en la frente. Pulse durante un segundo la tecla ENCENDIDO/APAGADO / MEDICIÓN

para encender el termómetro multifunción. Coloque la punta de medición con la tapa protectora / frontal

haciendo contacto directamente con la sien. Mantenga pulsada la tecla lateral de medición

y pase el termómetro multifunción de una sien a la otra, pasando por la frente de manera uniforme. A continuación, suelte la tecla lateral de medición

. Un pitido corto señala que la temperatura ya se ha tomado (si está activado el sonido) y el valor registrado aparece en la pantalla. Podrá realizar otra medición pasados unos 5 segundos. Si el valor medido se encuentra dentro del rango normal (<38°C/ 100,4°F), el LED se ilumina en verde bajo la pantalla durante 3.163 ES Si el valor medido es más alto de lo normal (≥ 38°C/100,4°F = fiebre), el LED se ilumina rojo. Si la transferencia de datos por Bluetooth

está activada, los datos de la medición se transferirán. Durante la transferencia el termó- metro muestra el símbolo Bluetooth

Nota: La aplicación HealthForYou tiene que estar activada para transferir los datos. Si no se muestran los datos actualizados en su teléfono, repita la transferencia tal y como se describe en el apar- tado „Transferir datos de medición“. El aparato se apaga automáticamente transcurridos 60 segundos o pulsando la tecla ENCENDIDO / APAGADO / MEDICIÓN

durante 5 segundos para apagarlo manualmente. Limpie el aparato después de cada uso como se describe en el apartado „Limpieza y cuidado“. Tomar la temperatura corporal en el oído Hay personas que tienen distintos valores de medición en el oído izquierdo y en el derecho. Para captar cambios de temperatura en una misma persona, tome siempre la temperatura en el mismo oído. Los niños solo pueden usar el termómetro para el oído bajo la vi- gilancia de adultos. Por regla general, se puede tomar la tempe- ratura a partir de los 6 meses de edad. El conducto auditivo de los bebés menores de 6 meses todavía es muy estrecho, por lo que a menudo no se llega a tomar la temperatura del tímpano y los valores de medición son demasiado bajos. No se puede tomar la temperatura en el oído en el caso de enfer- medades inflamatorias (como la piorrea o las secreciones), tras posibles lesiones de oído (p. ej. daños en el tímpano) o durante un postoperatorio. En estos casos, consulte con su médico.164 ES En el caso de determinadas enfermedades infecciosas agudas y para evitar el contagio de gérmenes, no se recomienda usar el termómetro multifunción en diferentes personas aún cuando se haya limpiado y desinfectado bien. Consulte con su médico cada caso particular si lo considera necesario. Permanecer recostado bastante tiempo sobre un oído hace que suba ligeramente su temperatura. Espere un rato antes de tomar la temperatura en ese oído o hágalo en el otro. La cera de la oreja puede afectar la medición de la temperatura; por ello, límpiese la oreja si es necesario antes de tomar la tempe- ratura. Pulse durante un segundo la tecla ENCENDIDO / APAGADO / MEDICIÓN

para encender el termómetro multifunción. Retire la tapa protectora / frontal

tirando de ella ligeramente hacia delante. Asegúrese de que la punta del sensor

y el conducto auditivo están limpios. Como el conducto auditivo está ligera- mente curvado, antes de introducir la punta del sensor

debe estirar ligera- mente la oreja hacia arriba y hacia atrás, de modo que la punta del sensor

se pueda orientar directamente al tímpano. Cómo colocar a los bebés menores de un año: Tumbe al niño de lado de manera que la oreja quede hacia arriba. Tire suavemente hacia atrás de la oreja antes de introducir con cuidado la punta del sensor

.165 ES Cómo colocar a los bebés mayores de un año: Colóquese ligeramente por detrás del niño. Tire muy suavemente hacia arriba de la oreja antes de introducir con cuidado la punta del sensor

con cuidado y pulse durante un segundo la tecla ENCENDIDO / APAGADO / MEDICIÓN

Un pitido corto señala que la temperatura ya se ha tomado (si está activado el sonido) y el valor registrado aparece en la pantalla. Podrá realizar otra medición pasados unos 5 segundos. Si el valor medido se encuentra dentro del rango normal (<38°C/100,4°F), el LED se ilumina en verde bajo la pantalla durante 3. Si el valor medido es más alto de lo normal (≥ 38°C/ 100,4°F = fiebre), el LED se ilumina rojo. Si la transferencia de datos por Bluetooth

está activada, los datos de la medición se transferirán. Durante la transferencia el termó- metro muestra el símbolo Bluetooth

Nota: La aplicación HealthForYou tiene que estar activada para transferir los datos. Si no se muestran los datos actualizados en su teléfono, repita la transferencia tal y como se describe en el apar- tado „Transferir datos de medición“. El aparato se apaga automáticamente transcurridos 60 segundos o pulsando la tecla ENCENDIDO / APAGADO / MEDICIÓN

durante 5 segundos para apagarlo manualmente. Limpie el aparato después de cada uso como se describe en el apartado „Limpieza y cuidado“.166 ES Tomar la temperatura de objetos Pulse durante un segundo la tecla ENCENDIDO / APAGADO / MEDICIÓN

para encender el termómetro multifunción. Luego pulse simultáneamente durante 3 segundos las teclas M

para cambiar al modo de medir la temperatura de objetos. En el indicador LCD aparece

Ponga la punta del sensor a 3 cm 2-3 cm de distancia del objeto o del líquido cuya temperatura quiera medir (bajo ningún concepto lo sumerja en líquidos) y pulse la tecla ENCENDIDO /

durante 1 segundo. (¡No sumergir nunca en líquidos!). Suelte la tecla ENCENDIDO /

. Un pitido corto señala que la tempe- ratura ya se ha tomado (si está activado el sonido) y el valor registrado aparece en la pantalla. Podrá realizar otra medición pasados unos 5 segundos. Para salir del modo de temperatura de objetos, vuelva a mantener pulsadas durante 3 segundos al mismo tiempo las teclas M

Si la transferencia de datos por Bluetooth

está activada, los datos de la medición se transferirán. Durante la transferencia el termómetro muestra el símbolo Bluetooth

Nota: La aplicación HealthForYou tiene que estar activada para transferir los datos. Si no se muestran los datos actualizados en su teléfono, repita la transferencia tal y como se describe en el apar- tado „Transferir datos de medición“.167 ES El aparato se apaga automáticamente transcurridos 60 segundos o pulsando la tecla ENCENDIDO / APAGADO / MEDICIÓN

durante 5 segundos para apagarlo manualmente. Compruebe que la temperatura que muestra el termómetro sea la temperatura superficial determinada y no la adaptada. No se puede comparar con la temperatura de la frente o del oído. Mostrar los datos medidos El aparato almacena automáticamente los valores medidos de las últimas 30 mediciones. Si se supera este espacio de 30 mediciones se irán borrando los valores más antiguos. Puede acceder a los valores guardados de la siguiente manera: Pulse durante un segundo la tecla ENCENDIDO / APAGADO / MEDICIÓN

para encender el termómetro multifunción. Pulse la tecla M

. En la pantalla aparecerá el dato de medición más reciente. Si la transferencia de datos por Bluetooth

está activada, los datos de la medición se transferirán. Durante la transferencia el termómetro muestra el símbolo Bluetooth

nota: La aplicación HealthForYou tiene que estar activada para transferir los datos. Si no se muestran los datos actualizados en su teléfono, repita la transferencia tal y como se describe en el apar- tado „Transferir datos de medición“. Para cambiar entre los datos guardados, presione la tecla M

El aparato se apaga automáticamente transcurridos 60 segundos o pulsando la tecla ENCENDIDO / APAGADO / MEDICIÓN

durante 5 segundos para apagarlo manualmente.168 ES Transferir datos de medición Transferencia mediante tecnología Bluetooth

low energy technology Usted tiene la posibilidad de transferir los valores guardados en su aparato a su teléfono inteligente mediante tecnología Bluetooth

low energy technology. Para ello necesita la aplicación HealthForYou que está disponible de manera gratuita en Apple App Store y Google Play. Para transferir los datos siga estos pasos: Si la transferencia de datos por Bluetooth

está activada en el menú de ajustes, los datos se transferirán después de cada medición o cuando pase al modo memoria. En la pantalla aparecerá el símbolo

Paso 1: SFT 76 Active la función Bluetooth

en su aparato (ver capítulo "Ajustes básicos“). Paso 2: Aplicación HealthForYou Introduzca SFT 76 en la aplicación HealthForYou.169 ES Paso 3: SFT 76 Realice una medición. Paso 4: SFT 76 Transferir los datos mien- tras realiza una medición: - Comience la transferencia Bluetooth

Paso 4: SFT 76 Transferir datos más tarde: - Abra el modo de memoria ("Mostrar los datos medidos"). La transferencia Bluetooth

comienza automáticamente. La aplicación HealthForYou tiene que estar activada para transferir los datos. Por la presente advertimos expresamente de que este programa informático no constituye ningún producto sanitario de acuerdo a la directiva UE 93/42/EEC. Los valores mostrados son meramente informativos y no deben emplearse como base para tomar medidas terapéuticas. Limpieza y conservación ¡ATENCIÓN! ¡Posibles daños materiales! No sumerja el producto en agua bajo ningún concepto ya que puede penetrar líquido en él y dañarlo. Limpie la punta del sensor

después de cada uso. Para ello utilice un paño suave o un170 ES bastoncillo de algodón impregnado en desinfectante, alcohol o agua caliente. Para limpiar todo el aparato

utilice un paño suave y ligera- mente mojado en agua con jabón. No utilice productos de limpieza agresivos Almacenamiento Guarde el termómetro siempre con la tapa protectora / frontal

Si no va a usar el termómetro durante mucho tiempo, retire las pilas. El aparato no se debe usar ni guardar en un lugar expuesto a la luz solar con una temperatura demasiado alta o demasiado baja o con humedad en el aire (consulte los datos técnicos), en contacto con la corriente eléctrica o en lugares polvorientos. De lo contrario, el termómetro podría tomar mediciones erróneas.171 ES Solución de problemas Mensaje de error Causa Solución La temperatura determinada es más alta de

1) modo termómetro para el

oído/la frente: 43 °C (109,4 °F),

2) modo temperatura objeto:

100 °C (212 °F) Use el termómetro solo dentro del rango de tempe- raturas indicado. En caso necesario, limpie la punta del sensor. Si el aparato da error de forma continuada, póngase en contacto con un distribuidor especializado o con el servicio de atención al cliente. La temperatura determinada es más baja de

1) modo termómetro para el

oído/la frente: 34 °C (93,2 °F),

2) modo temperatura objeto:

0 °C (32 °F). La temperatura de funciona- miento no está en el rango de 10 °C hasta 40 °C (de 50 °F hasta 104 °F). Use el termómetro multifun- ción solo dentro del rango de temperaturas indicado. El termómetro no está colocado correctamente o se mueve. Observe las indicaciones del manual sobre cómo usarlo correctamente y repita la medición.172 ES Mensaje de error Causa Solución El termómetro no funciona correctamente. Coloque las pilas de nuevo. Si el fallo persiste, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Problemas con la transferencia de datos al teléfono inteligente. Active la función Bluetooth

de su teléfono y apague el termómetro y vuelva a encenderlo. Reinicie la aplicación. Las pilas están prácticamente gastadas. Coloque pilas nuevas en el termómetro. El termómetro no ha podido medir porque las pilas están prácticamente gastadas. Coloque pilas nuevas en el termómetro. Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.

Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos.173 ES Según la normativa europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación en el ámbito del derecho nacional, los aparatos eléctricos usados deben desecharse y reciclarse respetando el medio ambiente. Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad. Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006/66/EC y en sus modificaciones. Recicle las pilas y/o el producto en los puntos de recogida adecuados. Pb Cd Hg ¡Daños medioambientales debidos a un reciclaje incorrecto de las pilas! Las pilas no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Por ello, las pilas usadas deben reciclarse en un punto de recogida local. Garantía / Atención al cliente Ofrecemos 3 años de garantía desde la fecha de compra por defectos de fabricación y del material del termómetro multifunción. La garantía no es válida: - en caso de daños resultantes de un uso indebido. - para piezas de desgaste. - en caso de culpa del propio cliente. - si el aparato ha sido abierto en un taller no autorizado.174 ES Esta garantía no altera las garantías legales del cliente. Para aprobar la aplicación de la garantía dentro de su plazo, el cliente debe demo- strar la compra. Los derechos de garantía deberán reclamarse en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra a través de Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, Alemania. Por favor, no dude en ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia para cualquier reclamación a tra- vés de: Teléfono de atención al cliente (gratuito): 80000 92 22 (Lu–Vi: 8–18 horas) service-es@sanitas-online.de Si le pedimos que nos envíe el termómetro multifunción, envíe el pro- ducto a la siguiente dirección: NU Service GmbH IAN 290988 Lessingstraße 10 b DE-89231 Neu-Ulm ALEMANIA Este aparato cumple la norma europea EN 60601-1-2 y está sujeto a las medidas especiales de precaución relativas a la compatibilidad electromagnética. Tenga en cuenta que los dispositivos de comunica- ción de alta frecuencia portátiles y móviles pueden interferir con este aparato. Puede solicitar información más precisa al servicio de atención175 ES al cliente en la dirección indicada en este documento o leer el final de las instrucciones de uso adjuntas. Este aparato cumple con la directiva europea sobre productos sanita- rios 93/42/EEC, la ley sobre productos sanitarios y las normas EN 1060-3 y IEC 80601-2-30 La precisión de este termómetro multifunción ha sido revisada a con- ciencia y ha sido desarrollada para conseguir una larga vida útil del mismo. Para utilizar este aparato en el ámbito sanitario deberán reali- zarse controles de metrología con medios apropiados. Solicite más in- formación sobre cómo revisar la precisión en la dirección del servicio técnico. Por la presente garantizamos que este producto cumple con la direc- tiva europea 2014 / 53 / EU. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en la dirección indicada para obtener más informa- ción, por ejemplo, sobre la declaración de conformidad CE. Bluetooth

y su logotipo son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. El uso de esta marca por parte de Hans Dinslage GmbH está sujeto a los términos de licencia. Las marcas y nombres comerciales que apa- recen en este documento son propiedad de sus respectivos propietarios.176 ES Directrices y declaración del fabricante – Emisiones electromagnéticas El SFT 76 es apto para el funcionamiento en un ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO como el abajo especificado. El cliente o usuario del SFT 76 debe asegurarse de que se utilice en el entorno especificado. Prueba de emisiones Conformidad ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO - Guía Emisiones de RF CISPR 11 Grupo 1 El SFT 76 emplea energía de RF solo para su funcionamiento interno. Por tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y es improbable que interfieran en el funcionamiento de equipos electrónicos cercanos. Emisiones de RF CISPR 11 Clase B El SFT 76 es apto para su uso en todos los establecimientos, incluidos los entornos residenciales y los que están conectados directamente a la red pública de suministro de energía de baja tensión que abastece a edificios utilizados con fines residenciales. Emisiones armóni- cas según IEC 61000-3-2 No aplicable Fluctuaciones de tensión / emisión de destellos según IEC 61000-3-3 No aplicable177 ES Directrices y declaración del fabricante – Emisiones electromagnéticas El SFT 76 es apto para el funcionamiento en un ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO como el abajo especificado. El cliente o usuario del SFT 76 debe asegurarse de que se utilice en el entorno especificado. Prueba de inmunidad NIVEL DE PRUEBA IEC 60601 NIVEL DE CONFORMI- DAD ENTORNO ELECTRO- MAGNÉTICO - Guía DESCARGA ELECTROSTÁ- TICA (DES) según IEC 61000-4-2 ± 8 kV Descarga en contacto ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15kV descarga en el aire ± 8 kV Descarga en contacto ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15kV descarga en el aire Los suelos deben ser de ma- dera, hormigón o baldosas de cerámica. Si los suelos son de material sintético, la humedad relativa debe ser superior al 30%. Transitorios eléctricos rápidos o en ráfagas, según la norma IEC 61000-4-4 ± 2 kV para ca- bles de alimenta- ción ± 1 kV para líneas de en- trada y salida No aplicable Sobretensiones según la norma IEC 61000-4-5 ± 1 kV tensión conductor externo- conductor externo ± 2 kV tensión conductor exter- no-tierra No aplicable178 ES Directrices y declaración del fabricante – Emisiones electromagnéticas El SFT 76 es apto para el funcionamiento en un ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO como el abajo especificado. El cliente o usuario del SFT 76 debe asegurarse de que se utilice en el entorno especificado. Prueba de inmunidad NIVEL DE PRUEBA IEC 60601 NIVEL DE CONFORMI- DAD ENTORNO ELECTRO- MAGNÉTICO - Guía Caídas de tensión, interrupciones cortas y varia- ciones de la tensión de alimentación según IEC 61000-4-11 < 5% del U

(>95% de caída con respecto al

(60% de caída con respecto al

(30% de caída con res- pecto al U

(>95% de caída con respecto al U

durante 5s No aplicable Campo magnético de frecuencia eléctrica (50/60 Hz) según IEC 61000-4-8 30 A / m 30 A / m La calidad de la tensión de alimentación deberá ser la normal para un entorno comercial u hospitalario.179 ES Directrices y declaración del fabricante – Inmunidad electro- magnética El termómetro multifunción SFT 76 es apto para el funcionamiento en un entorno elec- tromagnético como el abajo especificado. El cliente o usuario del termómetro multifunción SFT 76 debe asegurarse de que se utilice en el entorno especificado. Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC 60601 Nivel de conformi- dad Entorno electromagnético

Guía Emisiones RF conducidas según IEC 61000-4-6 Emisiones RF irradiadas según IEC 61000-4-3 Equipo de comunicación RF según IEC 61000-4-3 3 V 0,15 MHz hasta 80 MHz 6 V dentro de bandas de fre- cuencia ISM y de radioaficionados entre 0,15 MHz y 80 MHz 80% AM a 1 kHz 10 V/m 80 MHz hasta 2,7 GHz 380 MHz, 27 V/m 450 MHz, 28 V/m 710 MHz, 745 MHz, 780 MHz 9 V/m 810 MHz, 870 MHz, 930 MHz 28 V/m 1720 MHz, 1845 MHz, 1970 MHz 28 V/m 2450 MHz, 28 V/m 5240 MHz, 5500 MHz, 5785 MHz 9 V/m No aplicable 10 V/m 380 MHz, 27 V/m 450 MHz, 28 V/m 710 MHz, 745 MHz, 780 MHz 9 V/m 810 MHz, 870 MHz, 930 MHz 28 V/m 1720 MHz, 1845 MHz, 1970 MHz 28 V/m 2450 MHz, 28 V/m 5240 MHz, 5500 MHz, 5785 MHz 9 V/m Los dispositivos portátiles o mó- viles de comunicaciones por RF no deben usarse a menos de la distancia de separación reco- mendada del termómetro multi- función SFT 76 (incluidos sus cables), calculada a partir de la ecuación aplicable a la frecuen- cia del emisor. Distancia de separación recomendada: d = 3,5

80o MHz to 2,7 Ghz donde P es el valor de la poten- cia de salida del emisor en vatios (W) según datos del fabricante,

d es la distancia de separación recomendada en metros (m). Las intensidades de campo pro- ducidas por emisores de RF fijos, determinadas mediante un estudio electromagnético del emplazamiento deben ser infe- riores al nivel de conformidad.

Puede producirse interferencias en las cercanías de equipos mar- cados con el siguiente símbolo.180 ES NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz se aplica el intervalo de frecuencia más alto. NOTA 2 Es posible que estas pautas no sean aplicables a todas las situaciones. La propagación de ondas electromagnéticas se ve afectada por la absorción y reflexión por parte de estructuras, objetos y personas.

Las intensidades de campo procedentes de emisores fijos, como bases de radioteléfonos y radios terrestres, equipos de radioaficionados, radiodifusión en bandas AM y FM y transmisión de televisión no se pueden predecir teóricamente con exactitud. Para valorar el entorno electromagnético provocado por emisores de RF fijos debe contemplarse la posibilidad de realizar un estudio electromagnético del emplazamiento. Si la intensidad del campo electromagnético del emplazamiento en el que se emplea el termómetro multifunción SFT 76 supera el nivel de conformidad de RF aplicable especificado ante- riormente, deberá observarse el termómetro multifunción SFT 76 para verificar que fun- ciona correctamente. Si se observa un funcionamiento anómalo, podría ser necesario tomar medidas adicionales tales como reorientar el termómetro multifunción SFT 76 o cambiarlo de posición.

En el intervalo de frecuencias entre 150 kHz y 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a la

.181 ES Distancias de separación recomendadas entre equipos de telecomunicación por RF portátiles y móviles y el termómetro multifunción SFT 76 El termómetro multifunción SFT 76 es apto para el funcionamiento en un entorno elec- tromagnético como el abajo especificado, donde se controlen las perturbaciones por RF. El cliente o usuario del termómetro multifunción SFT 76 puede contribuir a evitar interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones por RF (emisores) y el termómetro multifunción SFT 76, tal y como se indica más abajo dependiendo del cuál sea la potencia de salida máxima del equipo. Tensión nominal del emisor

Distancia de separación según la frecuencia del emisor

En el caso de emisores que tengan una potencia de salida nominal máxima no mencio- nada aquí, se puede calcular la distancia de separación recomendada d en metros (m) utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del emisor, donde P es la potencia de salida nominal máxima en vatios (W) según el fabricante. NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz se aplica el intervalo de frecuencia más alto. NOTA 2 Es posible que estas pautas no sean aplicables a todas las situaciones. La propagación de ondas electromagnéticas se ve afectada por la absorción y reflexión por parte de estructuras, objetos y personas.hans Dinslage Gmbh Riedlinger Str. 28 DE-88524 Uttenweiler GERMANY