IAN 322247 - Termómetro medico SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IAN 322247 SILVERCREST en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre IAN 322247 SILVERCREST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Termómetro medico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IAN 322247 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IAN 322247 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO IAN 322247 SILVERCREST
Leyenda de pictogramas realizados Pagina 126
Introduccion Paging 127
Uso adequado.. Pagina 127
Descripción de los componentes. Págrina 128
Contenido . Pagina 129
Caracteristicassecnicas.. Pagina 129
Instrucciones importantes de seguidad Pagina 131
Indicaciones de seguidad sobre las pilas . Pagina 133
Puesta en funciona.. Pagina 134
Insertar/cambiar las pilas.. Pagina 135
Ajustes basics Pagina 136
Activar / desactivar el sonido . Pagina 138
Información relevante antes de tomar la temperatura. Página 138
Tomar la temperatura . Pagina 140
Tomar la temperatura en larente.. Pagina 140
Tomar la temperatura corporal en el oido . Pagina 141
Tomar la temperatura de objetos.. Pagina 144
Mostrar los datos medidos . Pagina 145
Transferir datos de medicación. Pagina 146
Transferencia mediate technologia Bluetooth
low energy technology . Pagina 146
Limpieza y conservacion.. Pagina 148
Almacenamento. Pagina 148
SolutiOn de problemas.. Pagina 149
Eliminación Párgina 150
Garantía/Atencion al cliente Página 152

| Leyenda de pictogramas realizados | |
| iADVERTENCIA! | Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o para su salute |
| Indicación de seguridad sobre posibles daños del aparato o de los accesos | |
| Aviso sobre seguridad | |
| Instrucciones de manejo | |
| Tenga enckeña las instrucciones de uso | |
| Storage & Transport | Temperatura de almacenimiento y transporte y humedad relativa admisibles |
| Operating | Temperatura y humedad relativa admisibles para el funcionaimiento |
| Presión de almacenimiento, transporte y funcionaimiento admisibles | |
| Fabricante | |
| Pieza de aplicación tipo BF | |
| SN | Número de series |
| 0483 | El marcado CE certifica que este aparato cumple con los requisitos establishos en la directiva 93/42/EEC sobre products sanitarios. |
126 ES
SILVERCREST
| iDanos medioambienteles debidos a un recicaje incorrecto de las pilas! | |
| IP22 | Aparato protegado contra cuerpos extraños sáridos de ≥12,5 mm de diámetro y superiores, y contra el goteo oblicuo de agua si la carcasa está inclinada 15°. |
| iElime el material de embalaje y el termómetro multifunción sin dañar el medio ambiente! |
Termómetro multifunctional 6 en 1
- Introduccion

Antes de lapellaa en marchay del primer uso,familiaricese con el termómetro multifuncion. Lea atentamente lassigueres instrucciones de uso y las advertencias importantes de se
guridad. El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar daños personales o materiales. Utilice el producto exclusivamente como se describe en este manual de instrucciones y para los fines indicados. Guarde adequadamente estas instructucciones de uso. Adjunte igualmente toda la documento en caso deentarigar el termómetro multifunción a un tercero.
Usoadefocado
Este termómetro multifunción está Diseñado exclusivamente para medir la temperatura en larente, los oidos y en objetivos. Así puede determinar la temperatura corporal y de objetivos de manière rápida y sencilla. Los resultados se guararán automatistically. El termómetro multifunción está indicado para medir la temperatura en casa.
SILVERCREST
127 ES
Utilice el aparato solo para el proposto para el que ha sido Diseñado y de la forma descriita en este manual de instructuciones. [Cualquier uso inadequado pueda ser peligioso! El fabricante no se responsabiliza de los días provocados por un uso inadequado o erróneo.]
Este aparato cumple con la directiva europea sobre productos sanitarios 93/42/EEC, la ley sobre productos sanitarios, la ASTM E 1965 - 98, la norma europea EN 12470-5: termómetro clínicos - Parte 5: Requisitos de los termómetros de oido por infrarrojos (con dispositivo de maxima) asi como con la norma europea EN 60601-1-2 (conformidad con la norma CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3) y está sujejo a las medidas especiales de precaución relativas a la compatibiliad electromagnética. El aparato está disnado para usarse en todos los entornos que se especifcan en estas instrucciones de uso, incluido el ambito domestico. Tenga en cuenta que los dispositivos de comunica tion de alta Frequencia portáiles y moviles pueda interferir con este aparato.
- Descripción de los componentes
Punta del sensor
2 Tapa de proteccion/frontal
3 Tecla de medicacion lateral (frente)
4 Tapa del compartmento para pilas
5 Tornillo
6 Lente
7 Tecla S (ajustes)
8TeclaENCENDIDO/APAGADO/MEDICION
① (oído y objecto)
9 Tecla M (memoria)
10 Indicación de estado LED (indicador de temperatura)
Indicadores de la pantalla
11 Unidad de medida celsius / fahrenheit
12 Indicador de fecha/hora
13 Modo hora (AM/PM)
14 Resultado
15 Simbolo de sonido
16 Estado de la bateria 17 Indicador de espacio de
memoria

18 Bluetooth®
19 Modo temperatura en oido 3
20 Modo temperatura en fremte
21 Medicion en bajo
22 Modo temperatura de objetos
-Contenido
1 termómetro multifunción
2 pilas 1,5 V tipo AAA, LRO3
1 tapa de proteccion / frontal
1 instrucciones de uso
1 guia rápida
Characteristicaftecnicas
Nombre y modele:SFT76
Rango de medicación: Modo termómetro de oído /
frente: 34,0^ - 43,0^
(93,2°F - 109,4°F);
modo temperatura de objetivos:
Precisión en laboratorio: Modo termómetro de oído:
± 0,2^ (± 0,4^) de 35,0 ^ C -
42.0°C (95,0°F - 107,6°F),
fuera de este rango ± 0,3^
(± 0,5^)
Modo termómetro derente:
± 0,2^ (± 0,4^) de 35,0^-
42,0°C (95,0°F - 107,6°F),
Modo temperatura de objetivos:
± 2,0^ (± 4,0^) a < 30,0^
(86,0°F); ±5% (en 3 cm) a
≥ 30,0^ (86,0°F)
SILVERCREST
129 ES

Intervalo entre
dos medicaciones: Minimo 5 segundos
Repetididad clnica: Oido: nios, 1-5 aos: ± 0,08^
$$ (\pm 0, 1 4 ^ {\circ} \mathrm {F}); a d u l t o s: \pm 0, 0 7 ^ {\circ} \mathrm {C} $$
$$ (\pm 0, 1 3 ^ {\circ} F); \text {F r e n t e : n i n o s , 1 - 5 a n o s :} $$
$$ \pm 0, 0 7 ^ {\circ} \mathrm {C} (\pm 0, 1 3 ^ {\circ} \mathrm {F}), a d u l t o s: $$
$$ \pm 0, 0 8 ^ {\circ} \mathrm {C} (\pm 0, 1 4 ^ {\circ} \mathrm {F}) $$
Unidades de medida: celsius (^) o fahrenheit (^)
Condieones de funcionamento: 10,0 ^ C hasta 40,0 ^ C (60,8 F
hasta 104,0 F) con una hume
dad ambiental relativa de entre
15% y 85% (no condensada)
700 - 1060 hPa de presión ambiental
Condieones de almacenamento: -25,0 ^ C hasta 55,0 ^ C (-13,0 F
hasta 131,0°F) con una humedad
ambient relativ de entre 15% y
95% (no condensada)
700 - 1060 hPa de presión am
biental
Medidas: 137 × 43 × 36 ~mm
Peso: 50g (sin pilas)
Pilas: 2 × 1,5 V AAA (LRO3)
Duración de las pilas: aprox. 6000 medicaciones
Memoria: Para 30 mediciones
Requisitos del sistema para la
version web HealthForYou:
-MS Internet Explorer
-MS Edge
- Mozilla Firefox
130 ES
SILVERCREST
- Google Chrome
Apple Safari
(en sus versiones actualizadas)
Requisitos del Sistema para la
aplicacion HealthForYou: iOS a partir de la version 9.0, Android™ a partir de la version 5.0, Bluetooth® 4.0.
El termómetro multifunción realiza Tecnología Bluetooth® low energy technology, una banda de Frequencia de 2,4 GHz, y es compatible con Telefonos inteligentes o tabletas Bluetooth® 4.0

Encontrará la lista de Telefonos in-
teligentes compatibles, informacion sobre la aplicacion HealthForYou App y el programa informatico, asi como detalles sobre los aparatos en el次要 enlace: www.healthforyou.lidl
Reservado el derecho a realizar modificaciones de los datos技术和sin previo avis por razones deactualizacion.

Instruetionesimportantes de seguridad
A iADVERTENCA! Este aparato no debe serutilrado por personas (niños incluidos) con facultades fisicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia y/o conocimientos, a no ser que los vigile una persona responsable de su seguridad o que esta persona les indique como se debe utiliser el aparato. Supervise siempre a los niños para asegurarse de que no juguen con el aparato.
SILVERCREST
131 ES
Proceda con sumo cuidado cuando introduzca la punta del sensor del termómetro en el oído para medir.
En el caso de determinadas infermedades infecciosas agudas y para evaporar el contagio de gérmenes, no se recomienda usar el termómetro en differentes personas aún cuando se haya limpiado y desinfectado bien. Consulte con sumedicalocada caso particular.
- Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. iExisteriego de asfixia! Los niños podrnan tragarse el material de embalaje o la tapa protectora / frontal.
No permitted that los niños usilicen el aparato. Los productos medicos no son juguetes.
- Compruebe que la lente está intacta antes de cada uso. Dirijase a su distribuidor o a la direccion de service Tecnico si resultase dañada.
El aparato está disnado para ser de energia pero no reemplaza una visita al medico.
- Este termómetro es un aparato electrónico sensible. Trátelo con性和 no le de golpes.
El aparato solo se pueda usar cerca de perturbaciones electromagnéticas de forma restringida y en determinadas circunstancias. Como consecuencia, podrjanemarks mensajes de error o producirse averías en la pantalla o el dispositivo.
Se debe evitar el uso de este aparato jusqu a otros aparatos o apilado conOthers aparatos, ya que thiso podria provocar un funcionamente incorrecto.Pero si resulta inevitable hacerlo,debera vigilar este y los demas aparatos hasta estar seguro de que funcionan correctamente.
El uso de accesos que no sean losindicados o facilitados por el fabricante de este aparato pueda tener como consecuencia mayores interferencias electromagnéticas o una menor resistencia contra interferencias electromagnéticas del aparato y provocar unfuncionamento incorrecto.
132 ES
SILVERCREST
Si no se tiene en cuenta estasindicaciones, podrnan verse afectadas lascharacteristicas defuncionamento del aparato.
No exponga el aparato a la luz directa del sol.
El termómetro NO es impermeable. Porarlo, evite que entre en contacto con agua uothers liquidos.
El termómetro SFT 76 solo está Diseñado para usarse en el punto de medicación indicado en las instrucciones de uso.
- Después de cada uso, limpie la punta de medicación con un pañosuave empapado en desinfectante.
- Antes de gestionar cualquier reclamacion, revise las pilas y candidielas en caso necesario.
Solo los centros de servicios专业技术e autorizados peuvent llvar a cabo reparaciones. De lo contrario, se anula la garantia.
Si tiene dudaspongase encontacto con su distribuidor.
No exponga el aparato a temperatas extremas (inferiores a -25^ / -13^ o superiores a 55^ / 131^) y a altos niveles de humedad (superiores al 95% de humedad ambiental relativa).

Indicaciones de seguidades sobre las pilas
PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. En caso de ingestion,akra inmediamente a un medico!

DELIGRO DE EXPLOSION! No recargue nunca pi-
las no recargables. No ponga las pilas en cortocircuito ni tampoco las abra. Estas podrian recalentarse, expo
tar o provocar un incendio.
Nuncaarroje pilas al fuego o al agua.
No aplitude cargas mecancias sobre las pilas.
Riesgo de sulfataction de las pilas
Evite conditiones y temperatas extremas que pueda inflir en el funciona de las pilas, por exemple, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar.
Si las pilas se sulfatan, evite el contacto de la piel, los ojos y las mucosas con los productos químicos! En caso de entrada en contacto con el acido, lave inmediamente la zona afectada con abundante agua y busque atencion medica!
jUTILICE GUANTES DE SEGURIDAD! Las pilas
sulfatadas o danadas peuvent provocar abrasiones al entrada en contacto con la piel. Por tanto, es imprescindo ble el uso de guantes de proteccion en这些东西增值os.
En caso de sulfataction de las pilas, retirelas inmediamente del producto para evaporar daños.
- Utilice únicamente pilas del mesmo tipo. iNo mezcle pilas usadas con新品as!
Retire las pilas del producto si no va a utiliser durante un periodo de tiempo prolongado.
Riesgo de dano del producto
jUtilice exclusivamente el tipo de pila indicado!
Introduzca las pilas teniendo en cuenta la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en las pilas como en el producto.
- iLimpie los contactos de las pilas y del compartmento para pilas antes de colocarlas!
Retire inmediamente las pilas agotadas del producto.
- Puesta en funciona
Los aparatos nuevos seentaçan con las pilas ya colocadas. Antes de uso por primera vez,quite lasCNTAs de proteccion que
134 ES
SILVERCREST
sobresalen del compartmento para pilas. A continuacion, el termometro multifuncion se enciende automatisticamente.
- Insertar/cambiar las pilas
Asegúrese de que el aparato está apagado antes de combustar la pila. Cuando las pilas empiezan a gastarse, aparece al símbolo de advertencia sobre las pilas. Toutavia se pueda tener la temperatura pero se deben combustiar las pilas lo antes possible.
Si parpadea el símbolo de advertencia sobre las pilas y en la pantalla aparece "Lo", debencaeambiarlas pilas inmediamente. Si las pilas estan demasiado gastadas, el termómetro se apaga automatistically.
Para cuiar las pilas, proceda como sigue:
Suelte el tornillo 5 de la tapa del compartmento de las pilas 4 con un destornillador de estrella.

Retire la tapa del compartimento para pilas 4.
Saque las pilas gastadas del compartmento si fuese necessities.
Coloque las pilas cuales en el compartmento de las pilas hasta que escuche o note que estan encajadas. Cuando Coloque las pilas observe que la polaridad sea la correcta (+ / - )

SILVERCREST
135ES

Vuelva a colocar la tapa del compartmento para pilas 4
Apriete el tornillo 5 de la tapa del compartmento de las pilas 4 con un destornillador de estrella.
- Ajustes basics
Puede realizar los siguientes ajustes Basics en el termómetro multifunción: unidad de temperatura (celsius / Fahrenheit), Fecha, hora y Bluetooth®.
Pulse la tecla ENCENDIDO/APAGADO/MEDICION 8 para encender el aparato.
Presione la tecla S 7 durante cinco segundos.
En la pantalla se做不到a la unidad de temperatura actual ajustada. Seccione la unidad de temperatura (^ o ^ C) con la tecla S. Confirme con la tecla M 9.

En la pantalla aparece el formatting de la hora. Seleectione el formatting de hora (12h o 24h) con la tecla S7. Confirme con la tecla M9.
El ano parpadea en la pantalla.
Seleccione el ano con la tecla S 7.
Confirme con la tecla M 9.

136 ES
SILVERCREST

El mes parpadea en la pantalla.
Seleccione el mes con la tecla S 7.
Confirme con la tecla M 9.
El dia parpadea en la pantalla.
Seleccione el dia con la tecla S 7.
Confirme con la tecla M 9.
Nota: Si se ajusta el formatting de
hora 12h, las posiciones de mes y dia
se invierten.
El indicator de horas parpadea en la pantalla. Seleccione la hora con la tecla S7. Confirme con la tecla M 9
El indicator de menos parpadea en la pantalla. Seleectione los menos con la tecla S7. Confirme con la tecla M 9
El indicator Bluetooth parpadea en la pantalla. Con la tecla S [7] pueda activar el Bluetooth (en la pantalla aparece ON) o desactivarlo (en la pantalla aparece OFF). Confirme con la tecla M [9].
El aparato guarda los ajustes Basics y se apaga automatistically.





- Activar / desactivar el sonido
Puede activar y desactivar el sonido del aparato. Si el sonido está activado eschuchará un bip cada vez que pulse una tecla o realize una medicación.
Paraactivarelsonido pulsebrevementela teclqminteras el aparato estáencendido.En la pantallaaparecelesimbolo de un altavoz
Para volver a desactivar el sonido pulse la tecla El symbolo del altovoz desaparecerá.
- Información relevante antes de.tomar la temperatura
Hay differsente termómetros para tener la energia enDistinctas partes del cuerpo:
-
Termómetros para el oído / larente, que sirven para tener la temperatura en el oído o en larente
-
Termómetros de barra, que sirven para paraizar tomar la temperatura rectalmente (en el ano), axialmente (de bajo de la axila) u oralmente (en la Boca)
Nota: Alizar la temperatura se determina el valor de medicación de la temperatura corporal real de la persona.
Consulte con su medico si duda sobre como interpretar los resultados o aparecen valores anormales. Hagalo también si, ademas de producirse ligeros Cambios en su temperatura corporal, padececulosintomas de enfermedad como p.ej,desasosiego,sudoracion intensa,enrojecimiento de la piel,pulso acelerado,desmayos frecentes,etc.
No se pueda comparar las temperatas tomadas con termómetros distinctos. Porarlo, indique a su medico con que termómetro se ha tornado
la temperatura y en qué parte del cuerpo lo ha hecho, o tengalo en cuenta si se autodiagnosticista.
Hay diversos factores que pueda inflir en la temperatura de una persona saludable: el metabolismo de cada uno, la edad (la temperatura corporal de los bebés y niños pequeños es más alta y disminuya con la edad. En los niños se dan Cambios de temperatura mayores de forma más rápida y freciente, p. ej. en función de las fases del crecimiento), la vestimenta, la temperatura exterior, la hora del día (por lamania la temperatura corporal es inferior y aumento en el transcurso del día hasta la noche), cualquieractividad corporal realizada con anterioridad y la actividad mental, excepta estaULTIMA tiene un impacto menor.
El valor de la temperatura varía según la parte del cuerpo en la que se mide. En personas saludables, la variación puede estar entre 0,2^ (0,4^) - 1^ (1,8^) .
Este es el rango de temperatura normal en
- la toma de temperatura en la fronte: 35,8^ (96,4^) - 37,6^ (99,7^) , con un termómetro para la fronte;
- la toma de temperatura en el oido: 36,0^ (96,8^) - 37,8^ (100^) , con un termómetro para el oido;
- temperatura medida en el recto: 36,3^ (97,3°F) - 37,8°C (100°F), con un termómetro convencional;
- temperatura medida en la boca: 36,0^ (96,8°F) - 37,4°C (99,3°F), con un termómetro convencional.
Para poder seguir la evolución de la temperatura, uso siempre en la mesma parte del cuerpo.
- Tomar la temperatura
Nota: Antes de cada uso, compruebe si la lente está dañada. En el caso de que esté dañada,pongase en contacto con su distribuidor o con el service de asistencia技术水平. Tenga en cuenta que el termómetro multifunción debe estar en el mismo lugar en el que se va a realizar la toma de temperatura durante 30关键时刻 como minimum.
Antes de cada medicación asegúrese de que el termómetro se encuentra en el modo con el que quiereayar la temperatura.
- Tomar la temperatura en larente
Nota: Procure que ni larente ni las sienes estén cubiertas de sudor o maquilladas al tomar la temperatura, y recuerde que la ingesta de medicamentos vasoconstrictores y las irritaciones en la piel pueda alterar el的结果ado de las mediciones en larente.
Pulse durante un segundo la tecla ENCENDIDO/APAGADO/MEDICION 8 para encender el termómetro multifunción.
Coloque la punta de medicacion con la tapa protectora/frontal ② hacer contacto directamente con la sien.

Mantenga pulsada la tecla lateral de medicación y pase el termómetro multifunción de una sien a la另一边, pasando por larente de manos uniforme.
140 ES
SILVERCREST
A continuación, suele la tecla laterd
de medicion 3. Un pitido corto
señala que la temperatura ya se ha
tomado (si está activado el sonido) y el
valor registrado aparece en la pantalla.

Podrá realizar otra medicación pasadosanos 5seguidos.
Si el valor medido se encuesta dentro del rango normal (< 38^/100,4^) , el LED se ilumina en verde bajo la pantalla durante 3. Si el valor medido es más alto de lo normal (≥ 38^/100,4^ = fiebre), el LED se ilumina rojo.
Si la transferencia de datos por Bluetooth ® está activada, los datos de la medicación se transferirán. Durante la transferencia el termómetro muestra el symbolo Bluetooth®.
Nota: La aplicacion HealthForYouiene que estar activada para transferir los datos. Si no se muestran los datosactualizados en su téléphone, repita la transferencia tal y como se describe en el apartado "Transferir datos de medicacion".
El aparato se apaga automatistically transcurridos 60 segundos o pulsando la tecla ENCENDIDO/APAGADO/MEDICION
8 durante 5segundos para apagarlo manualmente.
Limpie el aparato afterwards de cada uso como se describe en el apartado „Limpieza y cuidado".
- Tomar la temperatura corporal en el oído
ADVERTENCIA!
Hay personas que tienen distinctos values de medicación en el oído izquierdo y en el Derecho. Para captar Cambios de temperatura en unaquia persona, tome siempre la temperatura en el mismo oído.
Los niños solo peuvent usar el termómetro para el oído bajo la vigilancia de adultos. Por regla general, se pueda tener la temperatura a partir de los 6 días deeday. El conducto auditivo de
SILVERCREST
141 ES
los bebés menos de 6 días todas es muy estrecho, por lo que a bajo no se lega a tener la temperatura del timpano y los values de medicación son demasiado bajo.
No se pueda tener la temperatura en el oido en el caso de enfermedades inflamatorias (como la piorrea o las secrecciones), tras posibles lesiones de oido (p. ej. daños en el tímpano) o durante un postoperatorio. En这些东西, consulte con su Médico.
En el caso de determinadas infermedades infecciosas agudas y para evaporar el contagio de germenes, no se recomienda usar el termómetro multifunción endietrespersonasaún cuando se haya limpiado y desinfectado bien.Consulte con su medico cada caso particular si lo considera necessities.
Permanecer recostado bastardamente tiempo sobre un oído hace que suba ligeramente su temperatura. Espere un rato antes de.tomar la temperatura en ese oído o hagalo en el除外.
La cera de la oreja puede afectar la medicacion de la temperatura; porarlo, limpiese la oreja si esnecessary antes de tomar la temperatura.
Pulse durante un segundo la tecla ENCENDIDO/APAGADO/MEDICION8 para encender el termómetro multifuncion.
Retire la tapa protectora / fronta tirando de ella ligeramente hacia delante.
Asegürese de que la punta del sensor 1 y el conducto auditivo está limpios. Como el conducto auditivo está ligramente curvado, antes de introducir la punta del sensor 1 debe estirar ligera

mente la oreja hacía arriba y hacía atras, de modo que la punta del sensor se pueda orientar directamente al timpano.
142 ES
SILVERCREST
como colocar a los bebés menosores de un año:
Tumbe al niño de性和 de manera que la oreja quede hacer arriba.

Tire suavamente hacía atras de la oreja antes de introducir con cuidado la punta del sensor 1
como colocar a los bebés mayores de un año:
Colóquese ligeramente por detrás del niño.
Tire muy suavamente hacía arriba de la oreja antes de introducir con cuidado la punta del sensor 1.

Introduzca la punta del sensd r conscious y pulse durante un segundo la tecla ENCENDIDO/APAGADO/MEDICION 8
Un pitido corto signaled que la temperatura ya se ha tomado (si está activado el sonido) y el valor registrado aparece en la pantalla. Podrá realizar otra medicación pasadosunos 5segundos.

Si el valor medido se encuesta dentro del rango normal (< 38^ / 100,4^) , el LED se ilumina en verde bajo la pantalla durante 3. Si el valor medido es mas alto de lo normal (≥ 38^ / 100,4^ = fiebre) , el LED se ilumina rojo.
Si la transferencia de datos por Bluetooth ® estáactivada,los datos de la medicación se transferirán.Durante la transferencia el termómetro muestra el symbolo Bluetooth®.
Nota: La aplicacion HealthForYouiene que estar activada para transferir los datos. Si no se muestran los datosactualizados en su téléphone, repita la transferencia tal y como se describe en el apartado „Transferir datos de medicacion".
El aparato se apaga automatistically transcurridos 60 segundos o pulsando la tecla ENCENDIDO/APAGADO/MEDICION8 durante 5segundos para apagarlomanualmente.
Limpie el aparato afterwards de cada uso como se describe en el apartado "Limpieza y cuidado".
- Tomar la temperatura de objetos
Pulse durante un segundo la tecla ENCENDIDO/APAGADO/MEDICION 8 para encender el termómetro multifunción.
Luego pulse simultaneamente durante 3 segundos las teclas M y S para cambio al modo de medir la temperatura de objetivos. En el indicator LCD aparece
Ponga la punta del sensor a 3 cm de distancia del objeto o del liquido cuya temperatura quiera medir (bajo ningúnconcepto losumerja en liquidos) y pulse la tecla ENCENDIDO/

APAGADO/MEDICION 8 durante 1 segundo. (jNo sumergir nunca en liquidos!).
Suelte la tecla ENCENDIDO/ APAGADO/MEDICION 8.
Un pitido corto signaleda que la temperatura ya se ha tornado (si estáactivado el sonido) y el valor registrado aparece en la pantallpasados uno 5 segundos.

Para salir del modo de temperatura de objetivos, vuelva a mantener pulsadas durante 3seguidos al本身就是 tiempo las teclas M y S7.
Si la transferencia de datos por Bluetooth ® estáactivada,los datos de la medicación se transferirán.Durante la transferencia el termómetro muestra el symbolo Bluetooth®.
Nota: La aplicación HealthForYou tiene que estar activada para transferir los datos. Si no se muestran los datosactualizados en su téléphone, repita la transferencia tal y como se describe en el apartado „Transferir datos de medicación".
El aparato se apaga automatistically transcurridos 60 segundos o pulsando la tecla ENCENDIDO/APAGADO/MEDICION8 durante 5segundos para apagarlomanualmente.
Compruebe que la temperatura que muestra el termómetro sea la temperatura superficial determinada y no la adaptada. No se pueda comparar con la temperatura de larente o del oido.
- Mostrar los datos medidos
El aparato almacena automatistically los values medidos de las ultimas 30 medicaciones. Si se supera este es的空间 de 30 medicaciones se iranorrando los values mas antiguos.
Puede acceder a los values guardados de la?siguemente manera:
Pulse durante unSEGundo la tecla ENCENDIDO/APAGADO/MEDICION 8 para encender el termómetro multifunción.
Pulse la tecla M 9. En la pantalla aparecerá el dato de medicación más reciente.
Si la transferencia de datos por Bluetooth ® está activada, los datos de la medicación se transferirán. Durante la transferencia el termómetro muestra el símbolo Bluetooth®.
Nota: La aplicación HealthForYou tiene que estar activada para transferir los datos. Si no se muestran los datosactualizados en su téléphone, repita la transferencia tal y como se describe en el apartado „Transferir datos de medicación".
Para embarre entre los datos guardados, presione la tecla M 9
El aparato se apaga automatistically transcurridos 60 segundos o pulsando la tecla ENCENDIDO/APAGADO/MEDICION8 durante 5segundos para apagarlo manualmente.
- Transferir datos de medicación
- Transferencia mediante Tecnología Bluetooth® low energy technology
Usted tiene la posibiliad de transferir los values guardados en su aparato a su téléphone inteligente mediante技术和 low energy technology.
Paraarlo necesita la aplicacion HealthForYou que está disponible de forma gratuite en Apple App Store y Google Play. Para transferir los datos siga这些东西 pasos:
Si la transferencia de datos por Bluetooth® está activada en el menu de ajustes, los datos se transferirán cuando de cada medicación o cuando pase al modo memoria. En la pantalla aparecerá el symbolo
| ↓ | Paso 1: SFT 76 Active la funciona Bluetooth® en su aparato (ver capítulo "Ajustes Basics"). |
| HealthForYou | Paso 2: Aplicación HealthForYou Abra la aplicación „HealthForYou“ y siga las indicaciones. Seleectione el SFT 76 en el menu de configuración de la aplicación y conecte el dispositivo. Laprimera vez que conecte el termómetro, aparecerá un número PIN de seks dígitos generado aleatoriamente en el termómetro y, al mesmo tiempo, aparecerá un camino de entrada en el smartphone en el que deben introducir este número PIN de seks dígitos. Después de la entrada correcta del número, el termómetro se conecta a su smartphone. |

| ↓ | Paso 3: SFT 76 Realice una medicación. |
| Paso 4: SFT 76 Transferencia automatica de datos afterwards de una medicina: Paraarlo,la aplicacióndebese estar abiertay Bluetooth® debe estaractivado en el dispositivo y en el smartphone. | Paso 4: SFT 76 Transferir datos más tarde: Abra el modo de memoria ("Mostrar los datos medidos"). La transferenciaBluetooth®comienza automatística. |
La aplicacion HealthForYouiene que estar activada para transferir los datos. Por la presente
advertimos expresamente de que este programa informatico no constituya ningún producto sanitario de acuerdo a la directiva UE 93/42/EEC.
Los valoresolestadossonmeramente informativosyno deben emplearse como base para tomar medidas terapéticas.
- Limpieza y conservación
ATENCLON! Posibles daos materiales! No sumerja el producto en agua bajo ningunconcepto ya que pueda penetrar liquido en el y danarlo.
Limpie la punta del sensor 1 y la tapa protectora / frontal 2 afterwards de cada uso. Para elo utilise un paño suave o un baston-cillo de algodón impregnado en desinfectante, alcohol o agua calien

Para limpiar todo el aparato.
utilice un paño suave y ligera-
mente mojado en agua con
jabon.
No utilise produits de limpieza agresivos

Almacenamento
Guarde el termómetro siempre con la tapa protectora / from 21
Si no va a usar el termómetro durante mucho tiempo, retire las pilas.
El aparato no se debe usar ni guardar en un lugar expuesto a la luz solar con una temperatura demasiado alta o demasiado bajo o con humedad en el aire (consulte los datos技术和os), en contacto con la corrente electrica o en lugares polvorientos. De lo contrario, el termómetro podraayar medicaciones erroneas.
148 ES
SILVERCREST
- Solución de problemas
| Mensaje de error Causa Solución | |
| Hi | La energia determinada es más alta de 1) modo termómetro para el oído/larente: 43 °C (109,4 °F), 2) modo temperature的对象o: 100 °C (212 °F) |
| Lo | La energia determinada es más baja de 1) modo termómetro para el oído/larente: 34 °C (93,2 °F), 2) modo temperature的对象o: 0 °C (32 °F). |
| Er ! | La energia de función no está en el rango de 10 °C hasta 40 °C (de 50 °F hasta 104 °F). |
| Er-2 | El termómetro no está colocado correctamente o se mueve. |
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueda ser desechados en el centro de reciclaje local.
150 ES
SILVERCREST

Tenga en cuenta eldistinctivo del embalaje para la separacion de residuos. Istacompuesto por abreviaturas (a) ynumeros (b) que significan lo seguiente:1-7:plasticos/20-22: papel y carton/80-98:materiales compuestos.

Para Obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida út,akra a la administración de su comunidad o Ciudad.

Para proteger el medio ambiente no tire el producto jusqu con la basura domestica cuando ya no le sea utilise. Desechelo en un contentedor de reciclaje. Dirijase a la administracion competente para Obtener informacion sobre los+puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006/66/EC y en sus modificaciones. Recicle las pilas y/o el producto en los+puntos de recogida adecuados.

¡Danos medioambienteles debidos a un reciclaje Incorrecto de las pilas!
Las pilas no deben eliminarse jusqu'ào con los residuos domesticos. Estas能把 contener metales pesados toxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especialies. Los simbolos quimicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Por ello, las pilas usadas deben reciclarse en un punto de recogida local.
- Garantía/Atencion al cliente
Ofrecemos 3 años de garantía desde la Fecha de compra por defectos de fabricación y del material del termómetro multifunción.
La garantía no es valida:
- en caso de danios resultantes de un uso indefinido.
- para piezas de desgaste.
- en caso de culpa del propio cliente.
- si el aparato ha sido abierto en un taller no autorizzato.
Esta garantía no altera las garantías legales del cliente. Para aprobar la aplicación de la garantía bajo de su plazo, el cliente debe demostrar la compra. Los derechos de garantía deben reclamarse en el plazo de 3 años a partir de la Fecha de compra a工程技术 de Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, Alemania.

Por favor, no dude en ponerse en contacto con nuestros servicios de asistencia para cualquier reclamacion atramces de:
Si le pedimos que nos envie el termómetro multifunción, envie el producto a la",[sicu]e dirección:
NU Service GmbH
Lessingstraße 10b
DE-89231 Neu-Ulm
ALEMANIA
152 ES
SILVERCREST
IAN 297896
Este aparato cumple la norma europea EN 60601-1-2 y está sujeto a las medidas especiales de precaución relativas a la compatibiliad electromagnética. Tenga en cuenta que los dispositivos de comunica tion de alta Frequencia portátils y moviles pueda interferir con este aparato.
Este aparato cumple con la directiva europea sobre productos sanitarios 93/42/EEC, la ley sobre productos sanitarios y las normas EN 1060-3 y IEC 80601-2-30
La precision de este termómetro multifunción ha sido revisada a conciencia y ha sido desarrollada para encontrar una larga vida disponible del本身就是. Para usar este aparato en el ambito sanitary deberan realizarse controlles de metrología con medios apropriados. Solicite más información sobre como revisar la precision en la direction del service Tecnico.
Por medio de la presente certificamos que este producto cumple con la directiva europea RED 2014 / 53 / EU. La Declaracion de Conformidad de la CE para este producto se possible encontrar en: www.sanitasonline.de/web/de/landingpages/cedeclarationofconformity.php


