BOP2438BB - Pyrolytická trouba BRANDT - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma BOP2438BB BRANDT ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně BOP2438BB BRANDT
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Pyrolytická trouba ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod BOP2438BB - BRANDT a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. BOP2438BB značky BRANDT.
NÁVOD K OBSLUZE BOP2438BB BRANDT
Pravě jste si zakoupili produkt BRANDT a dékujeme vám za dūvěru v nás.
Tento produkt jsme navrhli a vyrobili s ohledem na vás, vásživotné styl a vase potřeby tak, aby nejlépe odpovídal vašim očekáváním. Vložili jsme nase know-how, našeho inovačného ducha a veškerou váěn, která nás pohánéla vice než 60 let.
V trvalém zajmu vždy lépe vyhovět vašim požadavkūm je vám k dispozici náš zákaznický servis a můžete nám odpovedět na věchny vase dotazy nebo návrhy.
Přihlaste se také na nasí webové stránce www.brandt.com, kde najdete naše nejnovějsi invace a užitečné a dalí informace.
Společnost BRANDT vás denen ráda podpoři a prěje si, abyste si nákup plné užili.

BVCert.6011825
Štětek „Origine France Garantie" poskytuje spotřebitelům sledovatelnost produktu jasným a objektivné označením původu. Značka BRANDT s hrdostí umistúje toto označeni na vyrobky z našich francouzkých tovären se sidlem v Orléans a Vendôme.
https://brandt.com/

DULEZITE:
PRED ZAPNUTIM ZARIZENI SI PECLIVE PRECTETE TUTO PRIRUCKU, ABYSTE SE MOHLI RYCHLEJI SEZNÁMIT S JEHO PROVOZEM.
BezpečnostníPokyny 4
instalace spotbrebe 6
Vyber mista a instalace spotbrebe 6
Elektrické pripojeni 7
PROSTREDI 8
Zivotni prostreDi 8
Popis vaseho spotbrebié 9
Pvehled trouby 9
Displej a ovladaci tlacitka 9
Prisluensstv1 0
Používání spotřebrane 11
Nastavení 11
Nabídka nastavení 11
Rezimi vaReni 13
Zahajeni procesu vaReni 14
Funkce pruvodce vaarenim 16
Funkce pruvodce sluzbou Steam 17
Udrzba spotbrebié 18
Pyrolzni cisténi dutiny 18
Cisténi interiérua a exteriérua 20
Zavady a rešeni 22
Poprodejnservis 23
Intervence 23
POMUCKY PRO VARENI 24
Pečić stoly 24
Testy funkcnosti 26
POZORNE SI PRECTETE DULEZITE BEZPECNOSTNI POKNY A UCHOVEJTE JE PRO BUDOUCIPOUZITI.
Tento námod je k dispozici ke staženi na internetovych strankách značky.
Při prevzetí spotřebič ihned vybalte nebo nechte vybalit. Zkontrolujte jeho celkový vzhled. Prípadnévyhrady uved'te písemné na dodacím lista a Jednu kopii si ponechte.

DULEZITE UPOZORNÉ
Děti do 8 let věku a osoby s omezenymi fyzickými, smyslovými nebo mentalními schopnostmi nebo osoby s nedostatečnou zkušeností āznalostmi mohou toto zařizení používat pouze tehdy,Pokud jsou pod dohledem nebo odžrží predchozí informace o používání zařizení a pochopi prípadné rizika.
— Děti si nesmějí hrát se zařizením. Postup Čištěné á udžby nesmí provadět děti bez dozoru.
— Dávejte pozor, aby si se spotře bičem nehrály děti.

VYSTRAHA:
— Přístroj a jeho dostupné Časti jsou pri používání teplé. Davejte pozor, abyste se nedotkli topných těles uvnitř trouby. Děti do 8 let věku museji být udržovány v bez-
pečné vzdálenosti, nebo musejí být pod stálým dohledem.
Tento prístroj je zkonstruován pro vařeni se zavřenými dveřmi.
— Než spustíte pyrolytické Čišteñí trouby, vyjměte všechna príslušenstvá a setřete nejväčtěsnečistoty.
— Během funkce Čištění se mohou plochy zahrát vice než pri bežném použití.
Doporucjeme udrzovat deti v bezpečné vzdálenosti.
—Nepoužívejte zařízení pro parní cistěné.
— Na Čišění skleněnych dvířek trouby nepoužívejte abrazivné Čistici prostředky nebo tvrde kovové škrabky, protože bye ste mohli poškrábat jejich povrch a sklo by mohlo prasknout.

VYSTRAHA :
Než budete měnit Žárovku, ujistěte se, ze je prístroj odpojen od napájení, abyste zabrànili riziku urazu elektrickým proudem. Ükon proved'te, až spotřebic vychladne. Pro odšroubování ochranného skla a Žárovky použijte kaučukovou rukavici, ktera usnadní vymontování.

Elektrická zásuvka musí být
po instalaci pristupná. Musí byt umožněno odpojení spotřebiće od napájecí sítě, bud' prostřednictvím zástrčky v elektrické zásuvce, anebo začleněné m vypínače dopevnych vedení v souladu s pravidly instalace.
— Je-li kabel poškozený, musí jej z bezpečnostních důvodů vymě-nit vyrobce, jeho servisní oddělení nebo oprávněna osoba, aby se předešlo nebezpečí.
Tento prístroj mûze byt instalován stejně tak pod plochou nebo na sloupku, jak je znázorněno na instalăčním schématu.
Umistete troubu do nabytkutak,abyblya zajstena minimalnizvzdalenost 10 mm od sousednho kusu nabytku. Material nabytkudoktereho vestavite troubu,musi
být odolné vúči teplu (nebo musí být povrstvený takovým materiaílem). Pro větsí stabilitu upevněte troubu 2 šrouby, kterézasunete do otvorů určeních k tomu účelu.
— Zařízení se nesmí instalovat za ozdobná dvířka, aby nedocházelo k prěhřívání.
Toto zařízení je určENO propoužití v domácích a podobných prostředích, jako jsou kuchyneyské koute určene pro pracovníky obchodů, kanceláří a dalsích professionálnéch zařízení, farmy, používaní u klientů v hotelích, motelích a dalsích ubytovacích zařízeních, zařízení typu hostinských pokojú.
— Pri každém Čišění vnitrnich Častí trouby musí být trouba vypnutá.
Nemehte vlastnosti tohoto pristroje, mohlo by to byt proVAS nebezpecné.
Po použití nepoužívejte troubu\ jako spíž ani ke skladování Žádnych potřeb.
VYBER UMISTENI A VESTAVBA
Uvedená schémata stanovují kóty nábytku, do nejž se trouba vegjde.
Tento prístroj lze nainstalovat pod pracovní plochu (obr. A) nebo vertikálné (obr. B).
Pozor: Ma-li nabytek otevrenou zadni stranu (pod pracovni plochou c i pri vertikalní instalaci), mezi stenou a prknem, na němž trouba leží, nesmi vzniknout prostor větši než 70 cm* (obr. C,D).
Je-li nábytek vzadu zavřeny, opatrěte jeho zadné stěnu otvorem o rozměrech 50 × 50 ~mm , ktery umožné pruchod elektrického kabelu.
Vestavba spotbrebiče. Sejměte gumové kryty a prědvrtje tsi v panelu nábytku olvory o prüměru 2 mm, címž se zamezi odstipnuti d'reva z nábytku. Upevněte troubu pomoci 2 šroubů. Vrat'te gumové kryty na mistro.

Doporucéní
Abyste se uistili, ze je vase instalace vyhovujici, nevahejte se obratit na odbornika v oboru domacich elektrspotbreicu.

UPOZORNENI
Pokud elektrоinstalace vaseho bytu vyza-duje upravu pro pripojeni priestroje, kontaktujte kualifikovaného elektrikáre. Pokud trouba vykazuje jakoukoli poruchu, odpojte pristroj nebo vyjměte priślušnou pojistku z napajecího vedení trouby.




PRIPOJENI KE ZDROJI ELEKTRICKÉHO
Trouba musi byt pripojena normalizovanym napajecim kabelem s 3 vodiči o prúrezu 1,5 mm² (1 fáze + 1 N + zem), které musi byt pripojeny k siti 220-240V~ prostřednictvím normalizované elektrické zásuvky IEC 60083 nebo omnipolárního odpojovaciho zařizení v souladu s prvidly instalace.

UPOZORNÉNÍ
Ochranny drát (zeleno-žlutý) je napojen na uzemnováci svorku pristroje a musí byt uzemněn. Pojistka na vašem pristroji musí mit hodnotu 16 A.
Neneseme odpovédnost za nehody zpʊsobené neexistujćím, vadnám nebo nesprávným uzemnéím Č nevhodnám pripojením.

OCHRANA ZIVOTNIHO PROSTREDI
Obalové materially tohoto spotbrebiče jsou recyklovatelné. Podilejte se na jejich recykliaci a prispejte tak k ochraně zivotniho prostředí. Likvidujte je v prislušných kontejnerech určeních k tomu učelu.

Váš spotřebič obsahuje i mnoho recyklovatelných materiálů. Je proto označen tímto logem, které vám sdělujé,Že se vyřazené spotřebič nemají mísit s jiným typem odpadů.

Recyklace spotbreic, kterou zajiš'tuje
vyrobce, se tak provádi za nejlepsích podmínek podle evropské směrnice o opdadech z elektrických a elektronickích zařizení.
Obrat'te se na obecnú urad nebo na prodejce a zepejte se na umistěni sbernych dvorů pro použité spotbrebiče v blízkosti vašeho bydlište.
Dekujeme vám za spolupráci pri ochraněživotného prostředí.

POPIS TROUBY
A Ovladací panel
B Světlo
Dvifka
Madlo
E Vodici liesty (Tato trouba nabizi 5 poloh vodicich list pro prislusenstvi: uroven 1 az 5).

DISPLEJ A OVLÁDACÍ PANEL

Tlacitka
PRAISLUSENSTVI (podle typu)
- Bezpečnostní rost proti preklopení
Roš mûze byt použit pro vsechny plechy a formy s potravinami určenými k pečeni nebo zapěkány. Mûze se používat ke grilováni (pokládat prímo na něj).
Vložte bezpečnostní rost proti preklopení směrem ke spodní Části trouby.
- Multifunkné plech 45 mm
Vkláda se do vodicích list pod rost. Zachytáva st'ávu a tuk pri grilování, muzete ho také napustit do polovinyvoduapctvevodnílázni.
Multifunkcniplech 20mm
Vkláda se do vodicích list. Vhodný k pečeni cukrovi, susenek, cupcakú. Nakloněna strana služí ke snadné manipulaci s pekarskymi vytvory. Pro zachytávní šťavy a tuku pri grilování jej lze rovné z vložit do vodicích list pod rost.
- Plech na pečeni 8 mm
Vkláda se do vodicích list. Ideálni na pečeni sušenek, cukrovi a cupcakú.
Jeho nakloněna strana usnadnjupe présunutí jednotlivych kouskū na podnos. Pro zachytávání stávy a tuku pri grilování jej lze rovné vložit do vodicích liš pod rost.

Rada:
Pro zamezeni uvolnovani koure beshem pečeni tucného masa doporučujeme pridat malé množstvi vody nebo oleje na dno multifunkčniho plechu 45 mm.




UPOZORNENI:
Než zahájité Čistěni trouby pyrolyzou, vyjměte z ní veškerá príslušenstvi.
Prislušenstv muže vlivem tepla zmenit tvar, což ovšem nemá vliv na jeho funkci. Jakmile vychladne, opět se vrát do původního tvaru.
NASTAVENI
- Nastavení Času

Po zapojeni trouby do elektrické sítě na displeji bliká 12:00.
Hodiny nastavte pomoci otočného volice + nebo - Potvrd'te stisknutím otočného voice.
V pripade vypadku dodavky elektrické energia casovy udaj rovnéblká. Nastavte ho stejnym zpusobem.
Změnačasu

Drzte stisknute tlačitko, dokud nezačne blikat zobrażné Čas.
Nastavení proved'te otočným voličem + nebo -. Potvrd'te stisknutím otočného voliče.
- Minutka

Stisknéte tlačitko, zobráží se symbol. Symbol minutky bliká.
Cas na minutce nestavte pomoci otočného volice + nebo - Potvrd'te stiskutim otočného volice. Zobrázi se znovu Čas a spustí se odpočitávání. Stiskutim tlacítka © zobrazité odpočitávání. Jakmile ĸas vyprí, zazni zvukový signal. Odpočitávání zastavite stiskutim otočného volice.
Pozn.: Naprogramováni minutky lze kdykoli změnit nebo zrušit. Pro zruşné minutky nebo pro provedeni změny stisknéte dvakrát tlacítko © pro návrat do menu minutky a minutku znovu nastavte; pro její zruşné nastavte 00:00.
- Uzamčeni tlačítek (dětská pojistka)

Tiskněte soucasné tlačitka a, dokud se na displeji nezobráží symbol. Chcete-li ovládání odemknout, tiskněte soucasné tlačitka a, dokud symbol z displeje nezmízi.
MENU NASTAVENI




Tiskněte současně tlacíťka ⑤ a ⑥, dokud se nezobráží „MENU". Procházejte jegnotlivé nabídky pomoci otočného volíče +/- (viz tabulku). Potvrd'te vybrer stisknutím otočného volíče +/-, pomoci volíče + a - vyberte OFF nebo ON a potvrd'te stisknutím otočného volíče +/-.
Pro opusteni „MENU" stiskněte libovolné tlacítko.
| 1 - Světlo | AUTO: V režimu pečeni světlo uvnitř trouby zhasne po 90 sekundách. ON: V režimu pečeni světlo vždy svít, s výjímkov režimu EKO. |
| 2 - Zvuk | ON: Aktivace OFF: Deaktivace zvukového signálutlačítek |
| 3 - Demo | Aktivace/Deaktivaceukázkového režimu |
| 4 - Jazyk | Volba jazykū: FR, EN, ES, PL, CZMezinárodní jazyky |
| 5 - Kód | Informace Poprodejné serviced |
REZIMY PECENI
Manuálí funkce:

ROTUJICI TEPLO
Minimálné teplota 35 °C maximálné 250 °CDoporučença teplota: 180 °CDoporučuje se pro udrženi mekkosti bilého masa a ryb a pro vicenásobné vařeni až na 3 urovnich.Rychlé zvyěsení teploty: některéPokrzy lze vložit do trouby studné.

KONVENÇNİ S VENTILÁTOREM*
Doporucje se pro maso, ryby a zeleninu, umistene nejlepe v keramické nadobě.

KONVENÇNİ
Doporucje se pro pomale a jemne peceni, napr. k priprave st'avnaté pecené zveiny. K prudsimu pecení cerveného masa. Nebo k dušeniPokrmu (v hrnci podPoklickou) predvařených na varné desce (kohout na vince, ragú).

Spodni ohrev s ventilatorem
Minimálni teplota 75 °C, maximálni 250 °C
Doporučeni: 180 °C
Doporuceno pro vlhká těsta (quiche, koláče se št'avnatým ovocem...). Těsto bude vespodu dobře upečné. Doporučeno pro těsta, ktera kynou (dort, brioska, babovka...) a na sufflé, ktera nebudou blokována svrchní kūrkou.

EKO*
Minimálné teplota 35 °C, maximálné 275 °C
Doporucen: 200^
Tento zpusob vaeni nenik kompatibilni s vaenim v bain-marie.
Tato funkce šetři energia a zároven zachováva vastnosti pečeni.
Veskeré pečeni probíha bez prědehřívaní.

SILNY GRIL
Pozice 1 až 4
Doporucení: Pozice 4
Doporucje se pro grilovani toustu, zapekani jidel a povrchove koncové uprav ekmu crème brûlée...

GRIL S VENTILÁTOREM
Minimálni teplota 100 °C, maximálni 250 °C
Doporucen: 200^
Drubez a pečene, št'avnaté a křupavé ze všech stran.
Zasunte viceucelovy plech 45 mm do spodni vodicici listy.
Doporucje se pro veškerou drubež nebo pečene, kýtu, hoveží Žebra. Umožnjuje zachovat šťavnatou strukturu rybiho masa.

CHLEB
Minimálí teplota 35 °C, maximal 220 °C
Doporucen: 205^
Program dopučený pro pečeni
chleba. Nezapomehte umistit
na dno zapékaci misku s vodou pro ziskání
krupavé a zlatavé kürky.

Funkce „Kuchański průvodce“ za vás vybere vchodné parametry pečeni odpovidajíci pripravovanémuPokru, jeho hmotnosti a typuPokru.

FUNKCE „PRÜVODCE - PÁRA"
Vyberte funkci „Prüvodce - pára“
Trouba pak navrhne ruzné skupiny potravin: Kure, velké ryby a pečeně (teleci, vepřové).
ZAHAJENI PECENI
Zahájení okamžitého pečení

Programovaci Jednotka musi zobrazovat jen Čas. Nesmi blikat. Otočte volicem funkci do požadované polohy. Pečeni se spustí.
Teplota se zañe zvysovat okamzite. Trouba vám doporuči teplotu, kterou lze změnit. Trouba se ohrivá a ukazatel teploty bliká. Jakmile trouba dosáhne naprogramované teploty, zazní série zvukovych signálú. Muzete vložitPokrm.
Změna teploty

Stiskněte tlacítko ⑧, teplota začne blikat. Nastavte teplotu otočnám volićem + nebo -. Potvrde stisknutím otočného voliće.
- Použití režimu Boost (předehráti)

Stisknéte tlacítko Boost pro rychlé zvyşeni teploty Ukazatel teploty bliká a jakmile trouba dosáhne nastavené teploty, zazn série zvukovych signálú.
Změna doby

Stiskněte tlačitko. Trouba vám doporučí dobu, kterou lze změnit. Nastavte dobu pečeni otočné m voicem + nebo -. Potvr'de stisknutím otočného voiche.

Trouba je vybavena funkci „Smart Assist“, ktera pri nastavovány pečeni navrhuje dobu pečeni dre zvoleného režimu pečeni; tuto dobu lze upravit (viz tabulku).
Zmenu doby potvrdite stisknutim otoćného volice. Počitání doby trváni se povádi okamžite.
| FUNKCE PEČENÍ | DOBA |
| 30 min | |
| 30 min | |
| 30 min | |
| 30 min | |
| 7 min | |
| 7 min | |
| 15 min | |
| 30 min |
- Upravačasu konce pečeni



Po nastavení doby pečeni tisknéte tlacitko G, dokud se nerozbliká āsukčeni pečeni.
Nastavte otočnám voličem + a - nový Čas ukončeni pečeni. Potvrd'te stisknutím otočného voliče. Zobražení konce pečeni již neblíká.
Trouba se spustí později a ukoncí pečéní ve vybráný Čas.
Pozn.: Tato funkce není k dispozici's funkci Grill.

Funkce „Kuchašky provodce" za vás vybere vhodné parametry pečeni opovidajíci pripravovanémuPokru, jeho hmotnosti a typuPokru.

r1 : Středné propečěné steak
r2 : Hodne propeceny steak
r3 : Malmö propečéný steak
r4 : Zapékané brambory
r5 : Celebrambory
r6 : Plnéna rajcata
r7 : Zeleninov'yákyp
r8 : Pizza
r9 : Quiche
r10 : Lasagne
r11: Kolac's ovocem
r12: Sušenky (Cookies)*
- U těchtoPokrmú je nutné troubu predehrát. VložtePokrm do trouby po zaznéni signalu predehrevu.
Otočte volicem funkci na „Kulinářsky průvodce". Otočným volicem + a - vyberte prědnastavený recept. Potvrd'te stisknutím otočného volice + a -.

V závislosti naPokru ma bliká nabízena hmotnost Zadejte skutečnou hmotnost potraviny pomoci otočného volice + a - a volbu potvrde stisknutim otočného volice. Zobrázi se automaticky vypočitáná ideálni doba pečeni. Trouba vám doporuči uroven vodicí lipty, do které mate vložit plech. Vložte plech do trouby na doporučenou uroven (lišta urovné 1 se nacház dire, uroven 5 nahoře). Trouba se zapne.
- Uprava Času konce pečeni

Stiskněte tlacítko , Ča s konce pečeni začne blikat.
Nastavte otočným volicem + a - nový ās konce pečeni. Potvrd'te stiskutím otočného voliče. Zobražení konce pečeni již nebliká. Zobrazí se naprogramované pečeni, které skonči ve vybraném Čase.

DÜLEZITÉ UPOZORNENÍ
U receptu vyzadujicich predehratí nelze nastavit odlozeny start pečeni.

FUNKCE „PRÜVODCE - PÁRA"
Vyberte funkci „Prüvodce - pára"
Trouba pak navrhne ruzné skupiny potravin: Kuře, velké ryby a pečěne (teleci, vepřové).


Vyberte skupinu potravin otočnám volíčem + a -, potvrd'te stiskutím otočného volíče. Dále vyberte skupi-nu potravin otočnám volíčem + a - a potvrd'te stiskutím otočného volíče.
Hmotnost bliká Zadejte skutečnou hmotnost potraviny otočným volichem + a - a potvrd'te stiskutím otočného volichec.
Umistete multifunkcn plech 45 mm (s vraznou vodou) na spodni vodici listu v urovn 1 a potravinu, kterou budete pect, na vodici listu v urovn 3.
Nemusite nic jiného nastavovat, teplota a délka pečéní budou vypočitány automaticicky. Je-li třeba, upravte dobu konce pečéní a potvrd'te. Pečéní ihned započne.
- Uprava Času konce pečeni

Stisknéte tlacítko G, Čas konce pečěné začne blikat.
Nastavte otočným volicem + a - novy ās konce pečeni. Potvrd'te stiskutím otočného volice. Zobražení konce pečeni již nebliká. Zobraží se naprogramované pečeni, které skončí ve vybranémČase.
CISTENI VNITRNIHO A VNEJSIHO POVRCHU
- Čistěné vnitřku trouby pyrolyzou

POZOR
Než zahájite Čistěni trouby pyrolyzou, vyjměte z ní veskárá príslušenství. Než spustite pyrolytické Čistěni trouby, odstraťe z trouby větěsī prípečné zbytky potravin. Odstraťe prebytečné tuk na dvírkách pomoci navlhcené houbický.
V zájmu bezpečnosti můze toto Čišěné probíhat pouze tehdy, jsou-li dvířka automaticky zablokována. Dvířka nelze otevít.
- Okamžite samočistěné
Na programové Jednotce se musí zobrazit hodina bez blikány. Otočnám volichem vyberte samočisticí cyklus :

Vyberte pyrolzyu otočnám volíčem + a - podle míry znečistěnévaší trouby.
Podle vaseho vyberu:
P01:PYRO2H
P02: Zobrazí se PyroExpress* nebo PYRO ECO 1H30.
Potvr'de otočný volicem + a -, pyrolyza se spustí. Na konci Čišěné displej ukazuje 0:00 a dvīfka se odblokuji. Vratte otočné volíč funkci do polohy 0.
*PyroExpress - 59 minut
Tato specialní funkce vyuzíva teplo nashromázděné pri predchozím pečění k rychlému automatickému Čištěné vnitřku trouby. Mirné zašpiněnu troubu vycistí za necelou hodinu. Elektronické sledování teploty v troube urci, zda je zbytkové teplo v troube dostacujíci k zajistěné dobráho vysledku Čištěné. V opačné prípadě se automaticky spustí pyrolýza EKO trvajíci 1:30 h.
1205
IPRO
PyroExpress-59 minut
Pokud se tento údaj zobrázi na displeoji, műžete spustit „PyroExpress – 59 minut".
CISTENI VNITRNIHO A VNEJSIHO POVRCHU
- Odlożené samočistěné




Spustěni pyrolýz myMZete odložit. Jakmile se na displeje zobraź delka programu, stisknéte tlačítko a nastavte nový ās konce otočnám volčem + a -, pak potvrde stisknutím otočného volče. Samočištěni se spustí později tak, aby bylo ukončeno v novou naprogramovanou hodinu. Po ukončeni Čišěnévi rátte otočnévolč funkci na 0.
- Čistěné vnejšího povrchu
Použijte měkký hadřík napustěný prostředkem na mytí oken. Nepoužívejte tekutý prášek ani drsné hou-bičky.
Na Čišěné škleněných dvířek trouby nepoužívejte abrazivné Čistici prostředky, abrazivné houbícky nebo tvréd kovové škrabky, protože byste mohli poškrábat jejich povrch a sklo by mohlo prasknout.
Nejdřive odstraťe prebytečné tuk z vinitní Časti skel pomoci měkkého hadříku a prostředku na mytí nádobí.
Pro vycisteni jednotlivych vinitrnic skel proved'te jejich yvmontovani takto:
- Čišěnéskel dvírek
Zcela otevřete dvřka trouby a zablokujte pomocí plastové zarážky dodané spolu se spotřebicem.

Vysroubujte oba srouby umisténé po obou stranach sloupkū dvirek sroubovákem Torx (T20) a poté vyjměte príčku táhnutím směrem k sobě.


DULEZITE UPOZORNENI: Radne si ozna cate smer monta-ze tohoto prvnio skla (lesklou stranou smere m k vam).


Vyjmuti prvniho skla: dvifka jsou vybavena dvěma vnitrními skly, která jsou v každem rohu opatrèna Černou pryžovou vlozkou. Je-li to nutné, vyjměte vinitríní skla a vychistěte je. Neponořujte skla do vody. Oplachněte je pod tekoucívodu a otrěte hadříkem nepoustějím vlákna.
Opétovná montáž skel dvířek
Po vciisteni znovu nasad'te vsechny ctyri pryzové vlozky šipkou smerem nahoru a umistete zpět skla. Zasuţe posledné sklo do zarázek, dale umistěte zpět príšroubujte ji. Než zavřete dvířka, odeberte plastovou zarázku. Váš spotřebrić je opět provozushopný.



Vymena zarovky
DULEZITE UPOZORNENI:
Než budete měnit Žárovku, ujistěte se, ze je spotřebic odpojen od napájení, abyste zabrani riziku urazu elektrickým proudem. Ükon proved'te, až spotřebic vychladne.

Technické udaje Žárovky: 25 W, 220-240 V~, 300 °C, patice G9.
Nefunké Žárovku muzete vymenit si. Pro odśroubování ochranného skla a Žárovky použijte kaučukovou rukavici, ktera usnadni yvmontování. Vložte novou Žárovku a znovu nasad'te ochranné sklo. Tento produkt obsahuje světelné zdroj tridy energetické učinnosti G.
PORUCHY A JEJICH ODSTRANÉNÍ
Trouba se nezahrivá.
Zkontrolujte, zda je trouba rădné pripojena a zda je její pojistka funkčné. Zvyšte zvolenou teplotu.
Svetlo trouby je nefunkcni.
Vyměnte Žárovku nebo pojistku. Zkontrolujte, zda je trouba rádně pripopena.
Chladici ventilator se toci i po vypnuti trouby.
To je normálni, ventilace mûze fungovat až 1 hodinu po pečeni v zájmù snízeni vnitrín i vnejši teploty trouby. V pripadě doby delsí než hodina kontaktujte poprodejné servis.
Neprobihá Čistěné pyrolyzou.
Zkontrolujte, zda jsou zavrená dvířka. Múze se jegnal o poruchu blokovány dvírek nebo teplotnho Čidla. Pokud porucha prétrrváva, kontaktujte poprodejné servis.
Na displeji bliká symbol
Porucha blokováni dvířek, volejte poprodejnínì servis.
Vareni bain-marie.
Pri va'rení v bain-marie používejte větrané zpúsoby va'rení.
Vibrate.
Zkontrolujte, zda se napajeci kabel nedotyká zadni stěny.
Némá to vlv na rádné fungování spotřebiče, nicné může vyvolávat vibrace pri ventilaci. Odtáhněte spotřebič a kabel premístěte. Vrat'te troubu zpět.
OPRAVY
Pripadne zasahy na vaem pristroji musi provadet kvalifikovan y odbornik s vhyadrnim zastoupenim znacky. Pokud nam budete Telefonovat, meije pri ruce veškeré potbrende udaje tykají se vašeho pristroje (obchodni označeni, servnis označeni, seriove Čslo), urychlite tak vyřizení svěžádosti. Tyto informace naleznete na typovém štiku.

B: obchodni reference
C: servisni reference
H:vyrobnicislo
| JÍDLA | * | * | * | * | * | * | * | L | |||||||
| UNEN | UNEN | UNEN | UNEN | UNEN | UNEN | UNEN | UNEN | UNEN | UNEN | UNEN | UNEN | UNEN | UNEN | min | |
| Maso | |||||||||||||||
| Vepřová pečeně (1 kg) | 200 | 2 | 180 | 2 | 60 | ||||||||||
| Telecí pečeně (1 kg) | 200 | 2 | 180 | 2 | 60-70 | ||||||||||
| Jemně propečená hoveží pečeně (1 kg) | 240 | 2 | 30-40 | ||||||||||||
| Jehněčí (kýta, plec 2,5 kg) | 220 | 1 | 220 | 200 | 2 | 60 | |||||||||
| Drůbež (1 kg) | 200 | 2 | 220 | 180 | 2 | 210 | 3 | 60 | |||||||
| Drůbež, větěs kusy | 200 | 2 | 60-90 | ||||||||||||
| Kuřecí stehna | 220 | 3 | 210 | 3 | 20-30 | ||||||||||
| Vepřová Žebra | 210 | 3 | 30-40 | ||||||||||||
| Telecí Žebra | 210 | 3 | 20-30 | ||||||||||||
| Hoveží Žebra jemně propečená (1 kg) | 210 | 3 | 210 | 3 | 20-30 | ||||||||||
| Skopová Žebra | 210 | 3 | 20-30 | ||||||||||||
| Ryby | |||||||||||||||
| Malé ryby | 275 | 4 | 15-20 | ||||||||||||
| Středné velká ryba (1 kg až 1,5 kg) | 200 | 3 | 180 | 3 | 30-35 | ||||||||||
| Rybí filety | 220 | 3 | 200 | 3 | 15-20 | ||||||||||
| Zelenina | |||||||||||||||
| Gratinování (zapékányí tokrmů) | 275 | 2 | 15 | ||||||||||||
| Zapékányé brambory | 200 | 2 | 180 | 2 | 45 | ||||||||||
| Lasagne | 200 | 3 | 180 | 3 | 45 | ||||||||||
| Plnéna rajčata | 170 | 3 | 160 | 2 | 30 | ||||||||||
| Cukrovinky | |||||||||||||||
| Piškovóvý dort - piškot | 150 | 3 | 180 | 2 | 35 | ||||||||||
| Piškovotá roláda | 220 | 3 | 180 | 2 | 25-35 | ||||||||||
| Brioška | 170 | 1 | 210 | 180 | 2 | 35-45 | |||||||||
| Čokoládvó kolačky | 180 | 2 | 175 | 3 | 20-25 | ||||||||||
| Dort - Piškot | 180 | 1 | 180 | 1 | 180 | 2 | 45-50 | ||||||||
| Třešnová bublanina | 200 | 2 | 180 | 3 | 30-35 | ||||||||||
| Krémy | 165 | 2 | 150 | 2 | 30-40 | ||||||||||
| UROVEN | UROVEN | UROVEN | UROVEN | UROVEN | UROVEN | UROVEN | UROVEN | UROVEN | UROVEN | UROVEN | UROVEN | UROVEN | UROVEN | min | |
| Cukrovinky | |||||||||||||||
| Sušenko - Křehké pečivo | 175 | 3 | 15-20 | ||||||||||||
| Kugelhopf | 180 | 2 | 180 | 2 | 40-45 | ||||||||||
| Malé modelové pusinky | 100 | 2 | 100 | 3 | 60-90 | ||||||||||
| Velké modelové pusinky | 100 | 2 | 100 | 3 | 70-90 | ||||||||||
| Madlenky | 220 | 3 | 200 | 3 | 5-10 | ||||||||||
| Choux těstoviny | 200 | 3 | 180 | 3 | 180 | 3 | 30-40 | ||||||||
| Listové těsto individuálny | 220 | 3 | 200 | 3 | 5-10 | ||||||||||
| Moučnik Savarin | 180 | 3 | 175 | 3 | 30-35 | ||||||||||
| Dort z křehkého těsta | 215 | 1 | 200 | 1 | 180 | 30-40 | |||||||||
| Tenký koláč z listového těsta | 215 | 1 | 200 | 1 | 20-25 | ||||||||||
| Koláč z kynutého těsta | 210 | 1 | 200 | 1 | 10-30 | ||||||||||
| Rūzné | |||||||||||||||
| Špejle | 220 | 3 | 210 | 4 | 10-15 | ||||||||||
| Paštika Terrine ve vodni lázni | 200 | 2 | 190 | 2 | 80-100 | ||||||||||
| Pizza z křehkého těsta | 200 | 2 | 30-40 | ||||||||||||
| Pizza z chlebového těsta | 15-18 | ||||||||||||||
| Slané koláče | 220 | 2 | 35-40 | ||||||||||||
| Suflé | 180 | 2 | 50 | ||||||||||||
| Koláče | 200 | 2 | 40-45 | ||||||||||||
| Chléb | 220 | 200 | 220 | 30-40 | |||||||||||
| Topinka | 180 | 275 | 4-5 | 2-3 | |||||||||||
| Litinový kastrol (dušení) | 180 | 2 | 180 | 2 | 90-180 | ||||||||||
- Podle typu

Věskéré udaje o teplote a Času pečeni jsou uvádehyn pro prědehrátou troubu.
Pozn.: Než vložite jakékoliv maso do trouby, musí být minimálne 1 hodinu v pokojové teplotě.
| NASTAVENÍ ČÍSLA T °C | |||||||||
| °C | 30 | 60 | 90 | 120 | 150 | 180 | 210 | 240 | 275 |
| Čísla | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | Max. 9 |
| TESTY FUNKČNÍ ZPÔSOBILOSTI PODLNEORMY NF EN 60350 | ||||||
| Pokrm | *Režim pečeni | úROVEN | Příslušenství | °C | Min. DOBA | PřEDE-HRÁTI |
| Cukrovi (8.4.1) | 5 | plech 45 mm | 150 | 30–40 | ano | |
| Cukrovi (8.4.1) | 5 | plech 45 mm | 150 | 25–35 | ano | |
| Cukrovi (8.4.1) | 2 + 5 | plech 45 mm a rošt | 150 | 25–45 | ano | |
| Cukrovi (8.4.1) | 3 | plech 45 mm | 175 | 25–35 | ano | |
| Cukrovi (8.4.1) | 2 + 5 | plech 45 mm a rošt | 160 | 30–40 | ano | |
| Koláčky (8.4.2) | 5 | plech 45 mm | 170 | 25–35 | ano | |
| Koláčky (8.4.2) | 5 | plech 45 mm | 170 | 25–35 | ano | |
| Koláčky (8.4.2) | 2 + 5 | plech 45 mm a rošt | 170 | 20–40 | ano | |
| Koláčky (8.4.2) | 3 | plech 45 mm | 170 | 25–35 | ano | |
| Koláčky (8.4.2) | 2 + 5 | plech 45 mm a rošt | 170 | 25–35 | Ano | |
| Vláčný dort bez tuku (8.5.1) | 4 | rošt | 150 | 30–40 | ano | |
| Vláčný dort bez tuku (8.5.1) | 4 | rošt | 150 | 30–40 | ano | |
| Vláčný dort bez tuku (8.5.1) | 2 + 5 | plech 45 mm a rošt | 150 | 30–40 | ano | |
| Vláčný dort bez tuku (8.5.1) | 3 | 150 | 30–40 | ano | ||
| Vláčný dort bez tuku (8.5.1) | 2 + 5 | plech 45 mm a rošt | 150 | 30–40 | ano | |
| Jablkový koláč (8.5.2) | 1 | rošt | 170 | 90–120 | ano | |
| Jablkový koláč (8.5.2) | 1 | rošt | 170 | 90–120 | ano | |
| Jablkový koláč (8.5.2) | 3 | rošt | 180 | 90–120 | ano | |
| Gratinovaný povrch (9.2.2) | 5 | rošt | 275 | 3–6 | ano | |
- Podle typu
POZNÁMKA: Při pečeni ve 2 urovnich lzePokrmy vyndávat v ruznych chasech.
Brandt

BRUGERVEJLEDNING DA
OVN


Käere kunde,
Vázéná zákazníčka, vázěný zákazník,
V neustálej snahe stale lepsie uspokojav' vase poziadavyk je vám nás zákaznicky servis vždy k disposićii a pozorne sleuju vase podnety, aby vám opovedal na vsetky vase otázky alebo návrhy.
Značka BRANDT vás bude s radost'ou spreťdža't kázdy den a Želá vám, aby ste mali radost' zo svojho nákupu.

BVCert.6011825
Po prevzati zariadenie okamžite odbal'te. Skontrolujte jeho celkový vzhl'ad. Akékol'vek výhrady zaznamenajte na dodací list a jeho kópiu si odložte.

DOLEZITE:
Pred výmenou Žiarovky sa uistite, ā je zariadenie odpojené od napájania, aby sa predislo akémukol'vek riziku urazu elektrickým prudom. Zásah
Tento symbol znamená,Že tento spotbrebič se nesmí likvidovat jako domovní odpad.
Váš spotřebič obsahuje mnoho recyklovatelnýchmaterialů. Je proto označen tínto symbolem, který Vám sděluje,Že se vyrazené spotřebičemají likvidovat na prísluné sběrné mistro.

Informujte se u svého prodejce nebona obecním urade v miste bydliSTE, kde se nacházejí sběrná mista propoužité spotbrebičenejblíze vašemu bydlisti. Recyklace spotbrebú, kterou zajist'uje vyrobce, se tak provádi za
nejlepsich podminek podle evropske smernice o odpadech pochajejicich z elektrickych a elektronickych zaizeni.
Nekteré obalové materially tohoto spotbrebice jsou recyklovatelné. Podilejte se na jejich recyklaci a prispejte tak k ochraněživotniho prostředí. Likvidujte je v kontejnerech s komunálnim opadem určenych k tomu učelu.
Dekujeme Vám za Váš príspěvek k ochranéživotního prostředí.
PREZENTÁCIA RÜRY

A Ovladací panel
B Svetlo
C Dvere
Drzadlo
Drziaky (Tato rúa ma 5 poloh drziakov na prisluşenstvo: drziaky 1 až 5).
DISPLEJ A OVLADACIE PRVKY

- Displej

Tlačidlá
PRISLUSENSTVO (v závislosti od modelu)
Vytilnite prisluenstvo rury pred začatím Čistenia pyrolýzou.
Zámok klávesnice (detská poistka)

Súcasne stlacte tlacidla a kym sa na obrazovke nerozsvieti symbol . Ak ho chcete odomknut, stlacte sucasne tlacidla a kym sa na obrazovke nerozsvieti symbol
MENUNASTAVENIA




Drzte stlacené tlaclidá a sucasne, až kym sa nerozsvieti na displeji „MENU". Menu prechadzajte pomocou volica +/- (pozri tabl'ku). Vol'nu potvr'dte stlacenim volica +/-, pomocou volica + a - zvol'te OFF alebo ON a potom potvr'dte svoj vyber stlacenim volica +/-.
Preukoncnie ponuky „MENU" stlachte l'ubovol'né tlacidlo.
Hmotnost' bliká; zadajte skutočné hmotnost' vášho jedla pomocou ovládača + a -, potom potvr'd'te stlačením ovládača.
- Okamžité automatické Čistenie
Ovládač by mal zobrazovat' denny Čas bez blikania. Pomocou funkčného ovládača Švól'te samočistiaci cyklus:

Umiestnite ovlada n tuto fungcui
Vyberte si pyrolzyu pomocou volica + a - podla toho, aka je vaśa rúa znečistená. Podla vasho vyberu
P01:PYRO2H
P02: Zobrazi sa PyroExpress* alebo PYRO ECO 1H30.
Potvrd'te pomocou volica + a -, spustí sa pyrolýza. Na konci Čistenia sa na displeji zobraź 0:00 a dvierka sa odomknú. Vrátté volić funkcić do polohy 0.
*PyroExpress za 59 minút
Demontáž skla dvierok

UPOZORNENIE:
Na Čistenie sklenenych dvierok rúry nepoužívajte drsné hubky ani drótenky, pretoze by sa mohol poškrabat' povrch, co by mohlo viest' k prasknutiu skla.
Dodržte smer montáze tohto 1. skla (leskla strana smerom k vám)


Vytiahnite pré sklo: dvierka pozostavaju z dvoch vnutornych skiel, ktoré su na každom rohu upevné Čiernou gumenou patakou. V priade potreby vyberte vnutorné sklá a očistite ich.
Sklá neponárajte do vody. Oplachnite Čistou vodou a osuste handrickou, z ktorei sa neuvol'ñuju vlákna.
Opatovná montáž skiel dvierok
Po ycistené založte spät' cierne gumené pätzky šlipkou nahor a vložte spät' vsetky sklá.
Pri vareni v bain-marie používajte ventiláchné režimy.
Hluk z vibraci.
Skontrolujte, Či sa napájací kábel nedotýka zadnej steny.
Připadné zásahy na Vašem prístroji musi provadět kvalifikovány odborník s vyhradním zastoupením značky. Pokud nám budete Telefonovat, měje pri ruce veskeré potřebné udaje týkajíc se Vaseho prístroje (obchodní označéní, servisné označéní, sérióve Čísló), urychlité tak vyřizení svěžádosti.
ORIGINAL DIELY
- V závislosti od modelu

Vsetky teploty v ^ a casy pecenia su uvedené pre predhriatu ruru.
Poznamka: Pred spustenim rury musi vsetko maso zostat minimalne 1 hodinu pri teplote okoliteho prostredia.
| EKVIVALENTNÉ HODNOTY: HODNOTY T °C | |||||||||
| °C | 30 | 60 | 90 | 120 | 150 | 180 | 210 | 240 | 275 |
| Čílice | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 maxi |
| TEST VHODNOSTI NA DANÉ UČEL PODL'A NORMY IEC 60350 | ||||||
| POTRAVINY | Režim pečenia | úROVEN | Príslušenstvo | °C | TRVANIE min. | PREDHRIE- VANIE |
| Sušienky (8.4.1) | 3 | plech 45 mm | 150 | 25 - 35 | áno | |
| Sušienky (8.4.1) | 3 | plech 45 mm | 150 | 20 - 30 | áno | |
| Sušienky (8.4.1) | 2 + 4 | plech 45 mm + mriežka | 150 | 20 - 30 | áno | |
| Sušienky (8.4.1) | 3 | plech 45 mm | 175 | 20 - 30 | áno | |
| Sušienky (8.4.1) | 2 + 4 | plech 45 mm + mriežka | 160 | 20 - 30 | áno | |
| Malé koláčíky (8.4.2) | 3 | plech 45 mm | 170 | 25 - 35 | áno | |
| Malé koláčíky (8.4.2) | 3 | plech 45 mm | 170 | 25 - 35 | áno | |
| Malé koláčíky (8.4.2) | 2 + 4 | plech 45 mm + mriežka | 170 | 20 - 30 | áno | |
| Malé koláčíky (8.4.2) | 3 | plech 45 mm | 170 | 30 - 40 | áno | |
| Malé koláčíky (8.4.2) | 2 + 3 | plech 45 mm + mriežka | 170 | 30 - 40 | áno | |
| Kypřé krehké pečivo tuk (8.5.1) | 3 | mriežka | 150 | 30 - 40 | áno | |
| Kypřé krehké pečivo tuk (8.5.1) | 2 | mriežka | 150 | 30 - 40 | áno | |
| Kypřé krehké pečivo tuk (8.5.1) | 2 + 4 | plech 45 mm + mriežka | 150 | 30 - 40 | áno | |
| Kypřé krehké pečivo tuk (8.5.1) | 3 | 150 | 25 - 35 | áno | ||
| Kypřé krehké pečivo tuk (8.5.1) | 2 + 4 | plech 45 mm + mriežka | 150 | 25 - 35 | áno | |
| Jablkový koláč (8.5.2) | 1 | mriežka | 170 | 80 - 120 | áno | |
| Jablkový koláč (8.5.2) | 1 | mriežka | 170 | 80 - 120 | áno | |
| Jablkový koláč (8.5.2) | 3 | mriežka | 180 | 80 - 120 | áno | |
| Gratinovany povrch (9.2.2) | 5 | mriežka | 275 | 3 - 4 | áno | |
- V závislosto od modelu
nformation for domestic ovens (UE n° 66/2014) DE Informationen zu Haushaltsbackofen (UE n° 66/2014) PL Informatie doletzacne domowych piekarnikow (UE n° 66/2014)
nformations concernant les fours domestiques (UE n° 66/2014) ES Informacion sobre los homos domesticos (UE n° 66/2014) PT Informacoes relatives a formos domesticos (UE n° 66/2014)
Informazioni relative ai forni per uso domestico (UE n° 66/2014)
Dysnng for ov th hshodningsbrg (UE n° 66/2014)
| Symbol | Value | Unit | EN:Type norm-FR:SYMBOL-CS:Znadka-DA:SYMBOL-DE:SYMBOL-ES:SIMbolo-IT:SIMbolo-NT:SIMbolo-NL:SYMBOL-PL:Simbolo-PT:SIMbolo-SK:SYMBOL-EL:Zuñio-FI:SYMBOL-SV:SYMBOL. EN:Value-FR:Valeur-CS:Hodnota-DA:Vardi-DE:Valer-DE:Valore-NL:Waards-PE:Warburg-DE:Valor-SK:Hodnota-EL:Apti-jun'rij+rf:Avro-SV:Valde. EN:Uni-FR:Unite-CS:Jednokia-DA:Enhed-DE:Einthe-DE:Unidad-IT:Unidad-mi-sura-NL:Enhed-PL:Jednokia-PT:Unidad-SKE:Jednokia-EL:Movido-FI:Yskisko-SV:Einhet. | |||||
| Type norme | EN:Type norme-FR:Type norme-CS:Model-DA:Normtpe-DE:Typ-E:ES:Model-IT:Typo-norma-PS:Type standard-PS:Typ wedugnormy-PT:Type of norma-SS:Standard-ty:typ EL:Turbo-molny-Movilnius-SV:Modelbeskriving. | |||||||
| Model identification | EN:Model identification-FR:Identification du model-CSI:Identification mode-DA:Model identifia-tion DE:Model bilienung-ES:Identificacion del modelo-IT:Identificacion del modello-NL:Identificacion van het model-PS:Identifikation mode-PS:Identifikation mode-EL:Turbo-molny Mavittou-KF:Malittinatiss-SV:Modelbeskriving. | |||||||
| Type of oven | Simple = FR-simple-CS:Jednouduch-DA:Enkel-DE:Einfach-ES:Simple-IT:Simple-NL:Simplee-PL:Pojedynczy-PT:Simples-SC:Jednopostefova-EL:Arracoc-FY:Yskinikotallen-SV:Enkel. | EN:Type norme-FR:Type norme-CS:Model-DA:Normtpe-DE:Typ-E:ES:Simple-IT:Simple-NL:Simplee-PL:Pojedynczy-PT:Simples-SC:Jednopostefova-EL:Arracoc-FY:Yskinikotallen-SV:Enkel. | EN:Type norme-FR:Type norme-CS:Model-DA:Normtpe-DE:Typ-E:ES:Simple-IT:Simple-NL:Simplee-PL:Pojednycy-PT:Simples-SC:Jednopostefova-EL:Arracoc-FY:Yskinikotallen-SV:Enkel. | EN:Type norme-FR:Type norme-CS:Model-DA:Normtpe-DE:Typ-E:ES:Simple-IT:Simple-NL:Simplee-PL:Pojednycy-PT:Simples-SC:Jednopostefova-IL:Arracoc-FY:Yskinikotallen-SV:Enkel. | EN:Type norme-FR:Type norme-CS:Model-DA:Normtpe-DE:Typ-E:ES:Simple-IT:Simple-NL:Simplee-PL:Pojednycy-PT:Simples-SC:Jednopostefova-IL:Arracoc-FY:Yskinikotallen-SV:Einhet. | EN:Type norme-FR:Type norme-CS:Model-DA:Normtpe-DE:Typ-E:ES:Simple-IT:Simple-NL:Simplee-PL:Pojednycy-PT:Simples-SC:Jednopostefova-IL:Arracoc-FY:Yskinikotallen-SV:Einhet. | EN:Type norme-FR:Type norme-CS:Model-DA:Identifia-tion DE:Model bilienung-ES:Identificacion del modelo-IT:Identificacion del modello-NL:Identificacion van het model-PS:Identifikation mode-PS:Identifikation mode-EL:Turbo-molny Mavittou-FI:Malittinatiss-SV:Modelbeskriving. | |
| Mass of the appliance | M | 34,3 | kg | EN:Mass of the appliance-PS:Masse duApparel-PS:Himnotspoite-BD:Apparateurs-PS:Apartures mas deBackoff-PS:Mass de apparoche-PS:Himnotspoite-BD:Mass de laappareche-PS:Himnotspoite-BD:Mass de laappareche-PS:Himnotspoite-BD:Mass de laappareche-PS:Himnotspoite-BD:Mass de laappareche-PS:Himnotspoite-BD:Mass de laappareche-PS:Himnotspoite-BD:Mass de laappareche-PS:Himnotspoite-BD:Mass de Laappareche-PS:Himnotspoite-BD:Mass de laappareche-PS:Himnotspoite-BD:Mass de laappareche-PS:Himnotspoite-BD:Mass de laappareche-PS:Himnotspoite-BD:Mass de laappareche-PS:Himnotspoite-BD:Mass de laappareche-PS:Himnotspoite-BD: Mass de laappareche-PS:Himnotspoite-BD:Mass de laappareche-PS:Himnotspoite-BD:Mass de laappareche-PS:Himnotspoite-BD:Mass de laappareche-PS:Himnotspoite-BD:Mass de laappareche-PS:Himnotspoite-BD:Mass de laappareche-PS:Himnotspoite-BDL:Ykinski-Povoy-IF:Yskinikotallen-SV:Enkel. | ||||
| Mass of the appliance | M | 34,3 | kg | EN:Mass of the appliance-PS:Masse duApparel-PS:Himnotspoite-BD:Apparates mas deBackoff-PS:Mass de apparoche-PS:Himnotspoite-BD:Mass de laappareche-PS:Himnotspoite-BD:Mass de laappareche-PS:Himnotspoite-BDL:Ykinski-Povoy-IF:Yskinikotallen-SV:Enkel. | ||||
| Number of cavities | 1 | EN:Number of cavities-FR:Nombre de cavités-GP-Poeté pecdich prostréti-DA-Antal hurem-Hum-de-Azhi (Garganie ES-nevo-py)NL:Aantal overvuuren-PL:Lizza bokom-Poeté Nstreamere de cavatures-GP-LZdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zd | EN:Number of cavities-FR:Nombre de cavatures-GP-LZdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do zdo do | |||||
| Heat source per cavity (electricity or gas) | Electricity = FR:Electricity-CS:Eletral-DA:Strom-Electricity=FR:Electricity-CS:Eletral-DA:Strom-Electricity=FR:Electricity-CS:Eletral-DA:Strom-Electricity=FR:Electricity-CS:Eletral-DA:Strom-Electricity=FR:Electricity-CS:Eletral-DA:Strom-Electricity=FR:Electricity-CS:Eletral-DA:Strom-Electricity=FR:Electricity-CS:Eletral-MA:Wardembron for overvuuren (gas)CE-Gas CE-Fueler (gas)Catalor (color of gas)Energiewerberch (Strom) bei der Erhütung (Standardberichtigung im Garrauen des Elektronikbolus) und die Kondensat (Boltzsch) (Sahkök) (Sahkök) (Sahkök) (Sahkök) (Sahkök) (Sahkök) (Sahkök) (Sahkök) (Sahkök) (Sahkök) (Sahkök) (Sahkök) (Sahkök) (Sahkök) (Sahkök) (Sahkök) (Sahkök) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Safi) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saff) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Ssf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Sbf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Sgf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Sdf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Salf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Sald) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Saf) (Salm) (Saf) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Sasm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Sarm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Sarn) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salam) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salt) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Sain) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Salm) (Sdm) (Sdm) (Sdm) (Sdm) (Sdm) (Sdm) (Sdm) (Sdm) (Sdm) (Sdm) (Sdm) (Sdm) (Sdm) (Sdm) (Sdm) (Sdm) (Sdm) (Sdm) (Sdm) (Sdm) (Sdm) (Sdm) (Sdm) (Sdm) (Sdm) (Sdn) (Sdn) (Sdn) (Sdn) (Sdn) (Sdn) (Sdn) (Sdn) (Sdn) (Sdn) (Sdn) (Sdn) (Sdn) (Sdn) (Sdn) (Sdn) (Sdn) (Sdn) (Sdn) (Sdn) (Sdn) (Sdn) (Sdn) (Sdn) (Sdn) (Sdm) (Sdm) (Sdm) (Sdm) (Sdm) (Sdm) (Sdm) (Sdm) (Sdm) (Sdm) (Sdm) (Sdm) (Sdm) (Sdm) (Sdm) (Sdm) (Sdm) (Sdm) (Sdm) (Sdm) (Sdm) (Sdm) (Sdm) (Sdm) (Ssm) (Ssm) (Ssm) (Ssm) (Ssm) (Ssm) (Ssm) (Ssm) (Ssm) (Ssm) (Ssm) (Ssm) (Ssm) (Ssm) (Ssm) (Ssm) (Ssm) (Ssm) (Ssm) (Ssm) (Ssm) (Ssm) (Ssm) (Ssm) (Ssm) (Srm) (Srm) (Srm) (Srm) (Srm) (Srm) (Srm) (Srm) (Srm) (Srm) (Srm) (Srm) (Srm) (Srm) (Srm) (Srm) (Srm) (Srm) (Srm) (Srm) (Srm) (Srm) (Srm) (Srm) (Srm) (Ssm) (Ssm) (Ssm) (Ssm) (Ssm) (Ssm) (Ssm) (Ssm) (Ssm) (Ssm) (Ssm) (Ssm) (Ssm) (Ssm) (Ssm) (Ssm) (Ssm) (Ssm) (Ssm) (Ssm) (Ssm) (Ssm) (Ssm) (Ssm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Ssm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SSM) (SM) (SM) (SM) (SM) (SM) (SM) (SM) (SM) (SM) (SM) (SM) (SM) (SM) (SM) (SM) (SM) (SM) (SM) (SM) (SM) (SM) (SM) (SM) (SM) (SM) (SM) (SM) (SM) (SM) (SM) (SM) (SM) (SM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (S MM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (Smm) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (SMM) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (Smm) (SMM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (SMM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S MM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (Smm) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S-MM) (S/MM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SMM) (SAA)) | EN:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FIR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FRF:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FRR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FFF:Type norm-FFF:Type norm-FFF:Type norm-FFF:Type norm-FFF:Type norm-FFF:Type norm-FFF:Type norm-FFF:Type norm-FFF:Type norm-FFF:Type norm-FFF:Type norm-FFF:Type norm-FFF:Type norm-FFF:Type norm-FFF:Type norm-FFF:Type norm-FFF:Type norm-FFF:Type norm-FFF:Type norm-FFF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FFI:Type norm-FFI:Type norm-FFI:Type norm-FFI:Type norm-FFI:Type norm-FFI:Type norm-FFI:Type norm-FFI:Type norm-FFI:Type norm-FFI:Type norm-FFI:Type norm-FFI:Type norm-FFI:Type norm-FFI:Type norm-FFI:Type norm-FFI:Type norm-FFI:Type norm-FFI:Type norm-FFI:Type norm-FFI:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FIF:Type norm-FIF:Type norm-FIF:Type norm-FIF:Type norm-FIF:Type norm-FIF:Type norm-FIF:Type norm-FIF:Type norm-FIF:Type norm-FIF:Type norm-FIF:Type norm-FIF:Type norm-FIF:Type norm-FIF:Type norm-FIF:Type norm-FIF:Type norm-FIF:Type norm-FIF:Type norm-FIF:Type norm-FIF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FF:Type norm-FI:Type norm-FIF:Type norm-FIF:Type norm-FIF:Type norm-FIF:Type norm-FIF:Type norm-FIF:Type norm-FIF:Type norm-FIF:Type norm-FIF:Type norm-FIF:Type norm-FIF:Type norm-FIF:Type norm-FIF:Type norm-FIF:Type norm-FIF:Type norm-FIF:Type norm-FIF:Type norm-FIF:Type norm-FIF:Type norm-FII:FIF:Type norm-FII:FIF:Type norm-FII:FIF:Type norm-FII:FIF:Type norm-FII:FIF:Type norm-FII:FIF:Type norm-FII:FIF:Type norm-FII:FIF:Type norm-FII:FIF:Type norm-FII:FIF:Type norm-FII:FIF:Type norm-FII:FIF:Type norm-FII:FIF:Type norm-FII:FIF:Type norm-FII:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIS:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIL:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FID:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIP:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIRE | EN:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type normal-drome-2015-06-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07 -07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-11-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07 11-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-11 -07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07 -11-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-21-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-08-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07- EN:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm/FIR:Type norm-FIR:Type norm-FIR:Type norm-FIR:Type norm-FIR:Type norm-FIR:Type norm-FIR:Type norm-FIR:Type norm-FIR:Type norm-FIR:Type norm-FIR:Type norm-FIR:Type norm-FIR:Type norm-FIR:Type norm-FIR:Type norm-FIR:Type norm-FIR:Type norm-FIR:Type norm-FIR:Type norm-FIR:Type norm-FIR:Type norm-CIF | EN:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norms-FIR:Type norms-FIR:Type norms-FIR:Type norms-FIR:Type norms-FIR:Type norms-FIR:Type norms-FIR:Type norms-FIR:Type norms-FIR:Type norms-FIR:Type norms-FIR:Type norms-FIR:Type norms-FIR:Type norms-FIR:Type norms-FIR:Type norms-FIR:Type norms-FIR:Type norms-FIR:Type norms-FIR:Type norms-FIR:Type norms-Fir:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIR:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIEF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIBF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF,FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIL:FIF:FIF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIF FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIS:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF:FIFF(F):(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1) EN:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-CIF | EN:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type normal-drome-2014-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07-07 | EN:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type norm-FR:Type Norm-FIR(F):(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)(1)( | ||





