BXRA2300E - Отопление BLACK & DECKER - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството BXRA2300E BLACK & DECKER в PDF формат.
Въпроси на потребители за BXRA2300E BLACK & DECKER
0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.
Задайте нов въпрос за това устройство
Изтеглете инструкциите за вашия Отопление в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си BXRA2300E - BLACK & DECKER и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. BXRA2300E на марката BLACK & DECKER.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ BXRA2300E BLACK & DECKER
BG: Този продукт е подходящ само за добре изолирани помещения или случайна употреба.


ENGLISH
Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката BLACK+DECKER.
Неговата технология, дизайн и функционалност, наред с факта, че надвишава и най-стриктните норми за качество, ще Ви доставят пълно удовлетворение за дълго време.
ОПИСАНИЕ
А Дръжка/дръжки за Пренос
D Бутон за включено/изключено и селектор на мощността
F Електрическия кабел.
G Място за съхранение на кабела
Н Колела
I Гайки: фиксиране на колелцата
J Подпора: Подпора: комплект за фиксиране на колелцата
Прочетете внимателно тази брошура преди да пуснете уреда в действие и я запазете за по-нататьшни справки Несъобразяването с настоящите указания може да доведе до произшествие.
СЪВЕТИ И УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
♦ ВНИМАНИЕ: Някои части на този уред могат да се затоплят много и да предизвикат изгаряния. Обръщайте специално внимание когато уреда е в близост до деца и уязвими хора.
♦ Уредът не трябва да се поставя под ел. Контакт.
♦ Дръжте уреда далеч от достъпа на деца под 3 години, освен ако те не са под постоянно наблюдение.
♦ Децата между 3 и 8 години би трябвало само да включват/из-ключват уреда при положение, че той е поставен и инсталиран в неговото нормално положение за употреба. Децата трябва да бъдат наблюдавани или да са получили инструкции относно сигурното из-ползване на уреда и да разбират съществуващите рискове свързани с него.
♦ Този уред може да бъде използван от хора, които не знаят да боравят с този вид продукти, хора с физически увреждания или деца над 8 години, само и единственно ако са под надзора на някой възрастен човек или ако предварително им е обяснено как трябва да използват уреда по сигурен начин и ако разбират съществуващите рискове.
- Не допускайте деца да извършват почистване или поддръжка без надзор.
♦ Децата между 3 и 8 години не трябва да включват, регулират или почистват уреда, нито да
БЪЛГАРСКИ
(Превод на извършените инструкции)
извършват неговата поддръжка.
♦ Този уред не е играчка. Децата следва да са под надзор, за да не играят с уреда.
◆ Не използвайте уреда в близост до вани, душове и басейни.
♦ Този уред е напълнен с определен вид масло, поради което подмяната или повторното напълване на маслото в случай на изтичане, трябва да се извърши в оторизиран сервис за техническо обслужване.
♦ Този уред съдържа или може да съдържа масло. Припомняме ви, че трябва да се спазва регламентацията за изхвърляне на този вид продукти.
◆ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Този уред не съдържа устройство за контролране на стайната температура. Не използвайте този уред в малки помещения в които се намират инвалиди, които не могат да на-пуснат стаята сами, освен ако те не са под постоянен надзор.
♦ Ако захранващият кабел е повреден, трябва да се подмени. Занесете уреда в оторизиран сервис за техническо обслужване. Не се опитвайте да го разглобите или ремонтирате, тъй като това може да се окаже опасно.

1 символ означава, че уредът не трябва да се покрива.
♦ Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали посоченото на табелката с техническите характеристики напрежение съвпада с напрежението на електрическата мрежа.
♦ Включете уреда в заземен източник на електрически ток, който да може да издържа 10 ампера.
♦ Щепсельт на устройството за зареждане на батерии следва да съвпада с електрическия контакт. Никога не променяйте вида на щепсела. Не използвайте адаптори към щепсела.
♦ Използвайте уреда в добре проветрена зона.
♦ В случай, че ползвате уреда в едно и също помещение заедно с други уреди – газови или работещи с горива на петролна основа, помещението следва задължително добре да се проветрява.
- Не поставяйте уреда на места, където може да попадне под пряко въздействие на слънчева светлина.
♦ Работете с машината далеч от деца и любопитни хора.
♦ Уредът следва да се употребява само с основата, с която се продава.
♦ Поставете уреда върху равна и стабилна повърхност, способна да издържа на високи температури и далеч от други източници на топлина и евентуални пръски вода.
♦ Поставете уреда далеч от запалими материали като текстилни тъкани, картон, хартия и др.
♦ Поставете уреда на минимум 50 см от запалителни материали, като пердета, мебели...
- Не оставяйте лесно запалителни материали в близост до уреда.
♦ Не използвайте уреда, ако е свързан с програматор, таймер или друго устройство, което да включва уреда автоматично.
♦ В никакъв случай не използвайте уреда с повреден контакт или електрически шнур.
♦ Ако някоя част от корпуса на апарата се повреди, незабавно го изключете от мрежата, за да избегнете опасност от електрически удар.
◆ Не използвайте уреда ако е падал, ако има видими
повреди или теч.
◆ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Съхранявайте уреда сух.
◆ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте уреда в близост до вода.
- Не използвайте апарата с влажни ръце и крака, нито с необути крака.
♦ Не дърпайте електрическия кабел на уреда. В никакъв случай не използвайте електрическия кабел за повдигане, пренасяне или изключване на апарата.
◆ Не дърпайте електрическия кабел на уреда.
- Не позволявайте електрическият кабел да се допира до топлите части на уреда.
- Не използвайте уреда в близост до източници на топлина или повърхности с остри ръбове.
♦ Проверявайте състоянието на захранващия кабел. Повредените или оплетени кабели повишават риска от токов удар.
♦ Този уред не е предназначен за употреба на открито.
-Проверявайте периодично състоянието на захранващия кабел. Не използвайте уреда, ако забележите следи от повреди.
-Не излагайте уреда на дъжд и влага. Водата, проникнала в него, повишава риска от електрически удар.
-Не пипайте щепсела за включване в мрежата с влажни ръце.
♦ Не използвайте уреда, ако сте нечувствителни към топлината (тъй като уреда има топли повърхности).
- Не пипайте топлите части на уреда, тъй като това може да предизвика сериозни изгаряния.
♦ Kogato уредът се намира в работен режим, температурата на достъпните повърхности може да е висока.
Употреба и мерки за безопасност:
♦ Преди всяка употреба, развийте докрай захранващия кабел на апарата.
- Не използвайте уреда, ако крачетата не са добре нагласени.
- Не използвайте уреда, ако системата за включване/изключване не работи.
◆ Не сваляйте крачетата на уреда.
♦ Използвайте дръжките, за да хванете или пренесете уреда.
- Не използвайте уреда в наклонено състояние, нито го обръщайте обратно.
- Не обръщайте уреда, докато работи или е включен в електрическата мрежа.
◆ Изключете уреда от захранващата мрежа, когато не
го използвате и преди да го почиствате.
♦ Този уред е предназначен единствено за битови нужди, не за професионална нито промишлена употреба.
♦ Съхранявайте този уред извън досега на деца и/или хора с намалени физически, сензорни или умствени възможности, или такива без опит и знания за боравене с уреда.
◆ Не съхранявайте уреда, ако все още е топъл.
- Не съхранявайте уреда на места, където е възможно околната температура да падне под 2°C.
- Не излагайте уреда на екстремно висока температура.
♦ Съхранявайте уреда на сухо място, без прах и отдалечен от слънчевата светлина.
♦ Никога не оставяйте уреда да работи без надзор, нито в близост до деца, тъй като това е електроуред, който загрява мазнина до високи температури и може да причини тежки изгаряния.
- Не използвайте уреда за подсушаване на какъвто и да е вид дрехи.
◆ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не оставяйте уреда да работи, докато спите поради риск от телесни щети.
♦ Преместването на регулатора на термостата в минимально положение (MIN) не гарантира постоянното изключване на уреда.
Поддръжка:
♦ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Съществува риск от пожар ако почистването на апарата не се извършва според инструкциите.
♦ Неправилната употреба, или такава в разрез с указанията за употреба може да създаде опасност, като гаранцията и отговорността на производителя ще бъдат прекратени.
Монтаж на колелцата:
◆ За да поставите колелцата, обърнете уреда с главата надолу.
♦ Поставете подпорите на колелцата в първия и последния елемент на радиатора. (Фиг 1)
♦ Фиксирайте подпорите на колелцата с помоща на скобите във форма на "U" и предоставените ви гайки (Фиг. 2).
♦ Обърнете отново уреда и проверете правилното функциониране на колелцата.
БЪЛГАРСКИ
(Превод на извършените инструкции)
НАЧИН НА УПОТРЕБА
Забележки преди употреба:
♦ Махнете защитният найлон от уреда.
♦ Уверете се, че сте отстранили напълно всякаква опаковка на уреда.
◆ За да премахнете миризмата, която се отделя при първата употреба на уреда, се препоръчва той да работи в продължение 2 часа на максимальна мощност в добре проветрено помещение.
Употреба:
♦ Преди употреба развийте напълно захранващия кабел на уреда.
♦ Включете уреда към електрическата мрежа.
♦ Включете уреда, от бутона за включено/изключено и селектор на мощността.
♦ Светлинният индикатор ще светне.
♦ Изберете желаната от Вас мощност.
♦ Завъртете регулатора на температура докато достигнете позицията която отговаря на желаната температура.
♦ По време на употребата на уреда, светлинния бутон ще се включва и изключва автоматично, показвайки по този начин функционирането на затоплещите елементи за поддържане на желаната температура.
След приключване употребата на уреда, направете следното:
♦ Поставете регулатора на температура на минимум (MIN).
♦ Изключете уреда, от бутона за включено/изключено и селектор на мощността.
♦ Изключете апарата от електрическата мрежа.
♦ Почистете уреда.
Дръжка/дръжки за Пренос:
♦ Този уред разполага с дръжка в горната си част за по-лесен и по-удобен пренос.
ПОЧИСТВАНЕ
♦ Изключете уреда от захранващата мрежа и го оставете да се охлади, преди да пристъпите към почистването му.
♦ Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с няколко капки миещ препарат.
◆ За почистването му не използвайте разтворители и
препарати с киселинен или основен pH фактор, като белина и абразивни продукти.
♦ Не допускайте проникването на вода или друга тетчност през вентилационните отвори, за да избегнете повреди в работните части във вътрешността на уреда.
◆ Не потапяйте уреда във вода или друга течност, нито го поставяйте под крана на чешмата.
♦ Ако не поддържате уреда чист, повърхността му може да се повреди и това да съкрати безвъзвратно експлоатационния му живот и да създаде рискова ситуация.
♦ Забележка: В случай, че отново пристъпите към употребата на уреда след съхраняване за продължителен период от време е възможно уредът да отдели известно количество. Това се дължи на изгарянето на праха, насъбрал се върху отоплителната част. Това не е от значение. Това явление може да бъде избегнато с предварителното почистване на вътрешността на уреда през отворите, с помоща на прахосмукачка или с въздушна струя под налягане.
♦ В случай на неизправност занесете уреда в оторизиран сервис за техническо обслужване. Не се опитвайте да го разглобите или ремонтирате, тъй като това може да се окаже опасно.
За продукти от Европейския Съюз и/или в случай, че така го изисква нормативата във Вашата страна: Опазване на околната среда и възможност за рециклиране на уреда
♦ Материалите, от които се състои опаковката на този електроуред, са включени в система за тяхното събиране, класифициране и рециклиране. Ако желаете да се освободите от тях, използвайте обществените контейнери, пригодени за всеки отделен вид материал.
♦ В продукта няма концентрации на вещества, които могат да се смятат вредни за околната среда.

Този символ означава, че ако желаете да се освободите от уреда, след като експлоатационният му живот е изтекъл, трябва да го предадете по подходящ начин на фирма за преработка на отпадъци, оторизирана за разделно събиране на отпадъци от
електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО).
Настоящият продукт има законна гаранция, в съответствие с действащото законодателство. За да упражните правата си на потребител следва да се насочите към някой от нашите оторизирани сервиси. Най-близкия до Вас сервис можете да откриете на следния линк: http://www.2helpu.com/. Също така, можете да потърсите информация, свързвайки се с нас (вижте на последната страница на наръчника). Наръчника с указания и неговите осъвременявания можете да свалите на следния http://www.2helpu.com/
Настоящият уред изпълнява Директива 2014/35/EC за ниски напрежения, Директива 2014/30/EC за електромагнитно съответствие и с Директива 2011/65/EC за ограниченията при употреба на някои определени опасни вещества в електрически и електронни апарати и с Директива 2009/125/CE за изискванията за екологичен дизайн, приложими към изделия, свързани с енергия.
| Модел: BXRA1500E | BXRA2000EBXRA2300E | |
| Топлинна мощност | ||
| Номинална топлинна мощност P_nom | 1,67 kW | |
| Минимална топлинна мощност (показателна) P_min | 0 kW | |
| Максимална продължителна топлинна мощност P_max | 2,27 kW | |
| Помощно потребление на електроенергия | ||
| А номинална топлинна мощност _max | N/A | |
| А минимална топлинна мощност _min | N/A | |
| В режим на изчакване _SB | N/A | |
| Вид топлинно зареждане, само за електрически акумулиращи локални отоплителни топлоизточници | ||
| Ръчен регулатор на топлинното зареждане с вграден термостат N/A | ||
| Ръчен регулатор на топлинното зареждане с обратна връзка за температурата в помещението и/или навън | N/A | |
| Електронен регулатор на топлинното зареждане с обратна връзка за температура-та в помещението и/или навън | N/A | |
| Отдавана чрез обдухване топлинна енергия N/A | ||
| Вид контрол на топлинната мощност/на вътрешната температура | ||
| Топлинна мощност от една степен, без контрол на вътрешната температура He | ||
| Две или повече равница, на ръка, без контрол на вътрешната температура. Не | ||
| С контрол на вътрешната температура с механичен термостат. Да | ||
| С електронен контрол на вътрешната температура Не | ||
| Електронен контрол на вътрешната температура и дневен темпоризатор. Не | ||
| Електронен контрол на вътрешната температура и седмичен темпоризатор. Не | ||
| Други контролни опции | ||
| Контрол на вътрешната температура с детектор на присъствие. Не | ||
| Вътрешен температурен контрол със засичане на отворени прозорци. Не | ||
| С възможност за дистанционен контрол Не | ||
| С адаптиращ се контрол на задействане Не | ||
| С ограничение във времето на работа Не | ||
| Със сензор за черна лампа. Не | ||
| Сведения за контакт | BLACK+DECKER.Avda. Barcelona S/N25790 Oliana, Lleida,Spain" | |
| België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBAEgide Walschaertsstraat 162800 Mechelen | www.blackanddecker.beenduser.BE@SBDinc.comTel - NL. +32 15 47 37 65Tel – FR. +32 15 47 37 66 | |
| Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest BranchPhoenicia Business CenterTurturelelor Street, No 11A, 6th Floor,Module 15,3rd District. Bucharest (Romania) | office.bucharest@sbdinc.comTel. +4021.320.61.04. | |
| Česká Republika Stanley Black & Decker Czech Republic s.r.o.Chodov Türkova 2319/5b149 00 Praha 4Česká Republika | www.blackanddecker.czrecepce@blackanddecker.czTel: 261 009 782 | |
| Danmark Stanley Black & Decker DenmarkRoskildevej 222620 Albertslund | www.blackanddecker.dkkundeservice.dk@sbdinc.comTel. 70 20 15 10Fax. 70 22 49 10 | |
| Deutschland Stanley Black & Decker Deutschland GmbHBlack & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein | www.blackanddecker.deinfobfge@sbdinc.comTel. 06126 21-0Fax 06126 21-2980 | |
| Ελλάδα Black & Decker Ε/ΛΑΣΕΔΡΑ-ΓΡΑΦΕΙΑ : Στράβωνος 7 & Λ. Βουλιαγμένης.166 74 Γλυφάδα - ΑθήναSERVICE : Ημερος Τόπος 2 (Χάνι Αδάμ) -193 00 Ασπρόπυργος | www.blackanddecker.grGreece.Service@sbdinc.comΤηλ: 00302108981616Φαξ: 00302108983570 | |
| España Engineering and Technology for Life SpainAvenida Barcelona s/n25790 Oliana (Lleida) | www.blackanddecker.esservice.spain@etforlife.com | |
| France Engineering and Technology for Life France6 rue de l’IndustrieZ.I des Sablons89100 Sens | www.blackanddecker.frservice.france@etforlife.com | |
| Helvetia ROFO AGGewerbezone Seeblick3213 Kleinbösingen | www.blackanddecker.chservice@rofoag.chTel. 026 674 93 93Fax 026 674 93 94 | |
| Hungary Stanley Black & Decker Hungary Kft.Meszaros u. 58/B1016 Budapest (Hungary) | www.blackanddecker.huTel: 1.6 225-1661 / 62 | |
| Italia Stanley Black & Decker ItaliaVia Energypark 6 c/o Energypark Building 3 sud20871 Vimercate (MB) | www.blackanddecker.itservice.italia@blackdecker.comTel. 800-213935Fax 039-9590313 | |
| Nederland Stanley Black & Decker Netherlands BVHoltum Noordweg 356121 RE BORNPostbus 83. 6120 AB BORN | www.blackanddecker.nlenduser.NL@SBDinc.comTel. +31 164 283 065Fax +31 164 283 200 | |
| Norge Stanley Black & Decker Norway ASGullhaugveien 11, 0484 OsloPB 4613, Nydalen, 0405 Oslo | www.blackanddecker.nokundeservice.no@sbdinc.comTlf. 22 90 99 10Fax 45 25 08 00 | |
| Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbHOberlaaerstraße 248, A-1230 Wien | www.blackanddecker.atservice.austria@sbdinc.comTel. 01 66116-0Fax 01 66116-614 | |
| Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.oul. Postepu 21D02-676 WarszawaPolska | www.blackanddecker.plreception.warsaw@sbdinc.comTel: 22 4642700 | |
| Portugal Engineering and Technology for Life PortugalAvenida Rainha D. Amélia, n°12-B1600-677 Lisboa | www.blackanddecker.ptservice.portugal@etforlife.com | |
| Romania Stanley Black&Decker Polska Bucharest BranchPhoenicia Business CenterTurturelelor Street, No 11A, 6th Floor,Module 15,3rd District. Bucharest (Romania) | office.bucharest@sbdinc.comTel. +4021.320.61.04. | |
| Slovenija G-M&M, proizvodnja in marketing, d.o.o.Brvace 111290 Grosuplje (Slovenija) | G-M&M, proizvodnja in marketing, d.o.o.Brvace 111290 Grosuplje (Slovenija) | |
| Suomi Stanley Black & Decker Finland OyKumpulantie 13B, 00520 HelsinkiPL 47, 00521 Helsinki | www.blackanddecker.fiasiakaspalvelu.fi@sbdinc.comPuh. 010 400 43 33Faksi 0800 411 340 | |
| Sverige Stanley Black & Decker Sweden ABFlöjelbergsgatan 1c, 431 35 MölndalBox 94, 431 22 Mölndal | www.blackanddecker.sekundservice.se@sbdinc.comTel. 031-68 60 60Fax 031-68 60 80 | |
| United Kingdom & Republic Of Ireland | “Black & DeckerSlough, Berkshire SL1 3YD210 Bath Road “ | www.blackanddecker.co.ukemeaservice@sbdinc.comTel. 01753 511234 |
_
| _
一
1