EINHELL Royal RT 350 - тример

Royal RT 350 - тример EINHELL - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството Royal RT 350 EINHELL в PDF формат.

📄 56 страници Български BG 💬 AI въпрос 8 въпроси ⚙️ Спецификации
Notice EINHELL Royal RT 350 - page 46
Вижте ръководството : Français FR Български BG Deutsch DE English EN Magyar HU Italiano IT Nederlands NL Polski PL Português PT
Технически характеристики Електрическа косачка EINHELL Royal RT 350, мощност 350 W, ширина на косене 30 см, скорост на въртене 10 000 об/мин.
Употреба Идеална за поддръжка на градини, бордюри и труднодостъпни зони. Лесна за маневриране благодарение на лекото си тегло.
Поддръжка и ремонт Редовно проверявайте състоянието на острието и го сменяйте при необходимост. Почиствайте устройството след всяка употреба, за да удължите живота му.
Безопасност Използвайте предпазни очила и ръкавици. Не използвайте под дъжд или при влажни условия. Изключвайте уреда при поддръжка.
Обща информация Леко тегло за продължителна употреба без умора. Захранващ кабел с дължина 10 метра за добра обхватност. Гаранция 2 години.

Често задавани въпроси - Royal RT 350 EINHELL

Как да стартирам електрическата косачка EINHELL Royal RT 350?
За да стартирате косачката, уверете се, че батерията е заредена или че уредът е включен в електрическата мрежа. Натиснете бутона за стартиране, като държите спусъка натиснат.
Какви са предпазните мерки при използване на косачката?
Винаги носете предпазни очила, ръкавици и здрави обувки. Избягвайте косене в зони, където могат да бъдат изхвърлени предмети.
Как да сменя режещата глава на косачката?
Изключете уреда, свалете режещата глава, като я завъртите обратно на часовниковата стрелка, след което поставете новата глава, като я завъртите по посока на часовниковата стрелка.
Защо косачката не стартира?
Проверете заряда на батерията или електрозахранването. Също така се уверете, че спусъкът е натиснат и бутонът за безопасност е деактивиран.
Как да поддържам електрическата косачка EINHELL Royal RT 350?
Редовно почиствайте режещата глава и проверявайте остриетата за износване. Съхранявайте уреда на сухо и безопасно място.
Какъв е животът на батерията на косачката?
Животът на батерията зависи от употребата, но обикновено може да издържи между 30 и 60 минути с пълно зареждане.
Как да регулирам дължината на косене?
За да регулирате дължината на косене, използвайте регулатора, разположен на дръжката на косачката, за да изберете желаната височина.
Къде мога да закупя резервни части за косачката?
Можете да закупите резервни части от официалния сайт на EINHELL или от оторизирани дилъри.

Изтеглете инструкциите за вашия тример в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си Royal RT 350 - EINHELL и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. Royal RT 350 на марката EINHELL.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ Royal RT 350 EINHELL

  1. Cable électrique
  2. Poignée supérieure
  3. Interrupteur MARCHE/ARRET
  4. Verrouillage de démarrage
  5. Bouton de réglage pour le démontage de l'appareil
  6. Poignée supplémentaire
  7. bouton rotatif pour le réglage de la hauteur
  8. couvercle de protection

2. Notes importantes

EINHELL Royal RT 350 - Notes importantes - 1

EINHELL Royal RT 350 - Notes importantes - 2

Veillez à lire attentivement le mode d'emploi et en respecter les instructions. Familiarisez-vous avec l'aide de ce mode d'emploi avec l'appareil, sa bonne utilisation et les consignes de sécurité.

Attention!

Pour des raisons de sécurité, il est interdit aux enfants et aux adolescents de moins de 16 ans ainsi qu'aux personnes n'ayant pas reconnaissance de ce mode d'emploi, d'utiliser la faucheuse. Veuillez garder les consignes dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.

  • Avant chaque emploi, contrôlez l'appareil à vue. N'utilisez pas l'appareil si des dispositifs de sécurité sont détériorés ou usés. Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité hors fonction. Utilisez l'appareil exclusivement pour l'application prévue dans ce mode d'emploi.
  • Vous êtes responsable de la sécurité dans la zone de travail. Avant de commencer votre travail, contrôlez la surface à couper. Enlevez les corps étrangers éventuels. Pendant le travail, soyez attentifs aux corps étrangers. Si vous rencontrez tout de même un obstacle lors de la coupe, mettez l'appareil hors circuit et retirez l'obstacle. Travaillez uniquement dans de bonnes conditions de visibilité.
  • Travailliez en position stable et sûre. Attention en cas de mouvement en arrêt. Risque de trébucher!
  • Ne laissez jamais l'appareil sur le lieu de travail sans surveillance. Si vous interrompez votre travail, déposez l'appareil dans un endroit sur.
  • Dans le cas où vous interrompez votre travail pour vous rendre dans une autre zone de travail, il est imperative de mettre l'appareil hors circuit. N'utilisez pas votre appareil par temps de pluie.

ou dans un environnement humide ou trempé.

  • Préservez cet appareil de l'humidité et de la pluie. Avant de mettre l'appareil en marche, assurez-vous que le fil de nylon ne touche pas de pierres ou d'autres objets.
  • Portez des vêtements appropriés pendant le travail pour éviter des blessures à la tête, aux mains ou aux pieds. À cet effet, portez un casque, des lunettes de sécurité (ou un écran de protection), de hautes bottes (ou des chaussures à semelles solides et un pantalon d'étoffe résistante) et des gants de travail.
  • Pendant le fonctionnement, maintenez l'appareil à distance du corps!
  • Ne mettez pas l'appareil en service lorsqu'il est retourné ou qu'il ne se trouve pas en position de travail.
  • Mettez le moteur hors circuit lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, lorsqu'il est laissé sans surveillance, sans contrôle, si le câble d'alimentation est endommagé, que vous en refrirez et/ou échangez la bobine et dès lors que vous transportez l'appareil d'un endroit à un autre, refrirez aussi la fiche réseau de la prise. Tenez l'appareil éloigné d'autres personnes, en particulier des enfants et des animaux ; des pierres ou autres objets pourraient se trouver dans l'herbe coupée et tourbillonnée.
  • Pendant le travail, gardez une distance d'au moins 5 m par rapport aux autres personnes et aux animaux.
  • Ne coupez pas d'objets. Vous prévenez ainsi tout risque de blessures et de détérioration de l'appareil.
  • Utilise le bord du dispositif de protection pour tenir l'appareil à l'écart de murs, de surfaces de différentes natures ainsi que d'objets fragiles.
  • N'employez pas l'appareil sans dispositif de sécurité.

ATTENTION! Le dispositif de sécurité est essentiel pour votre sécurité et celle d'autres personnes, ainsi que pour un fonctionnement impeccable de la machine. Le non-respect de cette consigne entraîne la perte du droit à la garantie, mis à part le fait que cela pourrait représenter une source de danger possible.

N'essayez pas d'arrêter le dispositif de coupe (fil de nylon) avec les mains. Attendez son arrêt ! - Utilisez uniquement le fil de nylon d'origine. N'employez en aucun cas des fils métalliques à la place du fil de nylon. Faites attention à ne pas vous blesser sur le

dispositif qui sert à découvrir la longueur de fil.

Veillez à ce que les ouvertures d'air ne soient pas salies. - Après l'emploi, retirez la fiche de la prise de courant et vérifiez que l'appareil ne présente pas de dépréciations. - Ne tenez pas de couper de l'herbe qui ne pousse pas sur le sol. Ne coupez pas d'herbe par exemple, poussant sur les murs ou sur les pierres etc. - Dans la zone de travail de la faucheuse, l'utilisateur est responsable, vis-à-vis de tiers, des dommages causés par l'emploi de l'appareil. - Ne traversez pas de routes ou de chemins caillouteux avec un appareil en marche. Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, gardez-le dans un endroit sec et inaccessible aux enfants. - Utilisez l'appareil uniformément selon les descriptions du mode d'emploi et maintenez-le toujours verticalement par rapport au sol. Toute autre position est dangereuse. - Vérifiez régulièrement si les vis sont bien serrées. La tension de secteur doit être identique à celle indiquée sur la plaque signalétique. - Contrôlez régulièrement le câble de raccordement quant à des signes d'endommagement ou d'altération. N'utilisez l'appareil que si le câble de raccordement est en parfait état. - Les câbles de raccordement utilisés ne doivent pas être plus légers que des conduits en tuyau flexible légers HO7RN-F conformément à la norme DIN 57282/VDE 0282 - ils doivent disposer d'un diamètre minimal de 1.5mm³. Les connexions encastrées doivent être équipées de contacts de protection et la prise doit être protégée contre les projections d'eau. - Maintenez toujours les surfaces à couper sans câble ou tout autre objet. Lorsqu'il est nécessaire de soulever l'appareil pour le transport, arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de l'outil. Si vous devez vous éloigner de l'appareil, arrêtez le moteur et retirez la fiche de la prise de courant. - Avant de brancher l'appareil, assurez-vous qu'aucun élément rotatif ne soit endommagé et que la bobine de fil soit correctement mise en place et fixée. - Ne brûlez en aucun cas des objets durs pendant le fonctionnement ; c'est seulement ainsi que vous évitez des blessures de l'utilitaire et des endommagements de l'emploi. Utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine pour l'entretien. - Ne faites exécuter les réparations que par un

spécialiste électricien.

  • Avant de mettre la machine en service et après quels que soit, contrôlez si des signes d'usure ou d'endommagement sont présents et faites effectuer les réparations nécessaires.
  • Gardez toujours vos mains et vos pieds à une distance du dispositif de coupe, surtout lorsqu'vous mettez le moteur en circuit.
  • Après avoir retiré un nouveau fil, gardez toujours la machine en position de travail avant de la mettre en circuit. N'utilisez jamais de pièces de rechange ou d'accessoires n'étaient pas prévus par le fabricant ni recommandés.
  • Retirez la fiche de la prise réseau avant les contrôles, nettoyages ou travaux sur la machine et lorsque cette dernière n'est pas utilisée.

EINHELL Royal RT 350 - Attention! - 1

3. Légende de la plaque signalétique (cf. figure 2) sur l'appareil

Pos.1: Avertissement! Pos. 2: Portez une protection des yeux. Pos.3: Protégez l'appareil contre l'humidité. Pos. 4: Avant la mise en service, lisez le mode d'emploi. Pos. 5: Tirez la fiche de contact avant de contrôler une ligne de raccordement endommagée. Pos. 6: Gardez les autres personnes hors de la zone de danger. Pos. 7: L'outil continue à tourner par inertie.

EINHELL Royal RT 350 - Légende de la plaque signalétique (cf. figure 2) sur l'appareil - 1

4. Caractéristiques techniques:

Tension du réseau: 230 V ~ 50 Hz

Puissance: 350 Watts

Cercle de coupe: 25 cm

Vitesse de rotation n: 11.000 tr/min

Fil de coupe en nylon: 0,1,2 mm

Niveau de pression acoustique LPA: 83 dB(A)

Niveau de puissance acoustique LWA: 93 dB(A)

Vibration a w max. 5,3 m/s

Poids:3 kg

Le bruit de la machine peut dépasser 85 dB(A). Dans ce cas, il faut prendre des mesures d'insonorisation pour protéger l'utilisateur. Le niveau sonore a été mesuré conformément à IEC 59 CO 11, IEC 704, DIN 45635, partie 21, NFIS 31-031 (84/538/CEE).

La valeur des vibrations émises au niveau de la poignée s'élève à 5,3 m/s² max. et a été déterminée selon EN 786, annexe D:1996+A1:2001.

Montage de la poignée sur le tube téléscopique

Enfiche la poignée jusqu'à la butée dans le tube télescopique (figure 3). Le bouton de réglage (1)

Montage du capot protecteur

Enrichissez le capot protecteur dans la tête du moteur (figure 4) et ensuite tournez dans les sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'encaisse (figure 5). Vissez à l'aide des vis fournies (figure 5).

6. Utilisation conforme aux règles de l'ordre

L'appareil est conçu à couper le gazon, de petites surfaces d'herbe dans les jardins privés de maison et de loisir.

Sont considérés comme appareils de jardin de maison et de loisir les appareils ne sont pas employés dans des installations publiques, les parcs, terrains de sport, sur les routes, ni dans l'économie agricole et forestière. Le respect du mode d'emploi mis à disposition par le producteur sort de condition préalable à un emploi de l'appareil conforme aux règles de l'ordre.

Attention! En raison de risques pour les personnes et de risques d'endommagement des biens, l'appareil ne doit pas être employé pour le broyage dans le sens de compostage.

7. Avant la mise en service

Grace au réglage en hauteur et à la possibilité de réglage de la poignée supplémentaire, vous pouvez régler une position de travail optimale.

Réglage de la hauteur:

Placez la débroussailleuse sur le sol de façon stable. En desserrant le bouton rotatif (figure 6 rep. 1) et en déplaçant ensuite le tube télescopique, la hauteur correspondante au corps de l'opérateur peut être réglée. Resserrez ensuite le bouton rotatif.

8. Mise en service

La débroussaillouse convient exclusivement à la coupe des gazons.

La débroussailleuse possède un système d'allongement de fil semi-automatique. À chaque actionnement du système d'allongement de fil semi-automatique, le fil est automatiquement allongé afin que vous puissiez toujours couper votre gazon à la longueur optimale.

Veillez tenir compte de l'usure du fil qui augmente en actionnant fréquemment l'allongement automatique de fil.

Remarque :

Si vous mettez cette machine pour la première fois en service, le bout du fil de coupe qui dépasse éventuellement, en excédent, est raccourci par la lame coupante du capot protecteur.

Si le fil est trop court lors de la première mise en service, appuyez sur le bouton au niveau de la bobine de fil et tirez fortement sur le fil pour le faire sortir. Lors de la première mise en route, le fil de coupe est automatiquement coupé à la longueur optimale.

Pour obtenir la meilleure efficacité qu'il soit de toute saechee, veillez suive les instructions suivantes:

  • N'utilisez jamais la faucheuse sans dispositif de protection.
  • Ne coupez pas d'herbe lorsqu'elle est mouillée. Vous obtenez de moindres résultats lorsque l'herbe est sèche.

EINHELL Royal RT 350 - Remarque : - 1

Ne utilisez jamais le fauchage sans dispositif de protection.

Raccordez le câble électrique au câble de rallonge et accrochez-le à la poignée (fig. 7). Pour mettre vos débroussailleuse en circuit, appuyez sur l'interrupteur de verrouillage (figure 1 rep. 4) et ensuite sur l'interrupteur marche/arrêt (figure 1 rep. 3). Pour arrêter votre faucheuse, cessez d'appuyer sur l'interrupteur Marche/Arrêt (fig. 1/Position - N'approchez la faucheuse du gazon que lorsque l'interrupteur est enfoncé, c'est-à-dire que la faucheuse est en service. Pour bien couper, inclinez l'appareil de côté et avancez en conservant un angle d'inclinaison d'env. (cf. fig. 10 et 11). Lorsque l'herbe est longue, coupez-la par étapes en commençant par la pointe de l'herbe (cf. fig. 12). Profitez du dispositif de guidage du bord de la coupe ainsi que du capot de protection, pour prévenir une usure inutile du fil (cf. fig. 13 et 14). Pour empêcher une usure inutile du fil, évitez de toucher des objets durs.

9. Utilisation de la faucheuse comme coupe-bordures

Pour couper les bordures de gazons et de carrés, vous pouvez transformer la faucheuse de manière suivante:

  • Déconnectez la faucheuse de l'alimentation électrique. Tournez sur le bouton de réglage (figure 11 rep. 1) dans le sens des aiguilles d'une montre et retirez la partie poignée de la tige télescopique. Ensuite, enfilez la poignée avec un tour sur la tige télescopique. Le levier de réglage s'enclenche après automatique.
  • De cette façon, vous avez transformé la faucheuse en un coupe-bordures qui permet d'exécuter des coupes verticales du gazon (fig. 12).

10. Changement de la bobine

Attention! Avant d'échanger la bobine de fil, il est indispensable de retirer la fiche de la prise de courant!

  • Appuyez latéralement sur le couvercle de la bobine au niveau des repères et enlevez ce dernier en même temps que la bobine (figure 13 et figure 14). Veillez à ne pas perdre le rattach. Retirez la bobine de fil vide.
  • Faites passer les extrémités de la nouvelle bobine de fil à travers les yeux du couvercle de la bobine.
  • Remettez le couvercle de la bobine ainsi que cette dernière dans le logement de la bobine. Lors de la première mise en route du fil de coupe, il est coupé à la longueur optimale.

Attention! Les pièces éjectées du fil de nylon peuvent provoquer des blessures!

11. Maintenance et entretien

  • Avant de ranger et de nettoyer la faucheuse, arrêtez-la et retirez la fiche de la prise de courant.
  • Éliminez les dépôts sur le capot de protection à l'aide d'une brosse. Nettoyez le corps et les éléments en plastique au moyen d'un détergent doux et d'un chiffon humide.
  • N'employez pas de détergents ou de solvants agressifs pour le nettoyage!
  • Ne lavez jamais la façasse à l'eau. Évitez absolument que de l'eau pénétre dans l'appareil.

12. Dérangements

L'appareil ne démarre pas: Vérifiez que le câble électrique est correctement branché et contrôlez les fusibles. Dans le cas où l'appareil ne fonctionne pas alors que la tension est présente, renvoyez celui-ci au service après-vente, à l'adresse indiquée.

Attention!

Les débroussailleuses et leurs accessoires sont composées de divers matériaux, comme par ex. des métaux et matériaux plastiques. Éliminez les composants défectueux dans les systèmes d'élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l'administration de votre commune!

14. Commande de pièces de rechange :

Veuillez Indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange : Totale de l'annexe

  • Type d'appareil
  • Nombre d'article de l'appareil - Numéro d'identification de l'appareil
  • Numéro de pièce de rechange de la pièce de rechange nécessaire

(Veuillez vous référer à la liste des pièces de rechange)

Fils de coupe de nylon 1,2 mm

Niveau de pression acoustique LPA 82 dB(A)

La période de garantie commence à partir de la date d'achat et dure 2 ans.

Sont pris en charge : les défauts de matériel ou de fonctionnement et de fabrication.

Les pièces de rechange requises et les heures de travail ne seront pas facturées.

Pas de prise en charge de garantie pour les dommages survenus ultérieurement.

Votre service après-vente.

Garantie

Pour toutes informations ou service après

entente, merci de prendre contact avec votre

revendeur.

Nell Einhell Benelux

Yeldsteen 44

NL-4815 PK Breda

Tél. 0765986470, Fax 0765986478

B) Finhall Benelux

Veldsteen 44

NL-4815 PK Breda

Tél. 0765986470, Fax 0765986478

E Comercial Einhell S. A.

Асистент за ръководство
Задвижвано от ChatGPT
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : EINHELL

Модел : Royal RT 350

Категория : тример