Family Care - Овлажнител LANAFORM - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството Family Care LANAFORM в PDF формат.
| Марка | Lanaform |
| Модел | Family Care |
| Категория | Овлажнител |
| Тип продукт | Ултразвуков овлажнител |
| Капацитет на резервоара | 5 л |
| Максимална скорост на изпарение | 400 мл/ч |
| Ниво на шум | ≤ 35 dB |
| Основни функции | Ултразвуково овлажняване, автоматично спиране при празен резервоар, контрол на дебита на парата |
| Захранване | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Поддръжка | Почиствайте резервоара на всеки 3 дни, преобразувателя всяка седмица, използвайте дестилирана или деминерализирана вода |
| Безопасност | Детектор за ниво на водата, автоматично спиране при празен резервоар или прегряване |
| Резервни части | Преобразувател, вентилатор, резервоар, капачка, детектор за ниво на водата (налични от производителя) |
| Гаранция | 2 години, без нормално износване и неправилна употреба |
| Употреба | Домашна употреба, помещение с влажност < 50% RH, температура между 5°C и 40°C |
Често задавани въпроси - Family Care LANAFORM
Въпроси на потребители за Family Care LANAFORM
0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.
Задайте нов въпрос за това устройство
Изтеглете инструкциите за вашия Овлажнител в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си Family Care - LANAFORM и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. Family Care на марката LANAFORM.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ Family Care LANAFORM
Purifie et assainit l'air
Nous vous remercions de l'intérêt que vous portez au FAMILY CARE de LANAFORM®. Cet humidificateur utilise un oscillateur à haute fréquences produit des ultrasons, afin de diviser l'eau en minuscules particules d'un diamètre de l'ordre de 1 à 5 μm.
Le système de ventilation diffuse l'eau sous forme de vapeur froide et fournit ainsi l'humidité souhaitee. Cette vapeur est caractérisée par un léger brouillard sortant par le diffuseur.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER VOITRE HUMIDIFICATEUR, EN PARTICULIER CES QUELQUES CONSIGNES DE SECURITE FONDAMENTALE :
- N'utilisez cet apparéil que dans le cadre du mode d'emploi décrit dans ce manuel.
- Cet apparéil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacities physiques, sensorielles ou mentalles sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles on pu bénéficier, par l'intémédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l' apparéil. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil.
- Placez toujours l'humidificateur sur une surface dure, plane et horizontale, à au moins 15 centimétres des murs et éloignez-le des sources de chaleur telles que poèles, radiateurs, etc. L'humidificateur peut ne pas fonctionner correctement sur une surface non horizontale.
- Vérifiez que le voltage de votre réseau correspond à celui de l'appareil.
- Avant tout usage de l'humidificateur, vérifie le cordon d'alimentation. Sil est endommagé, il doit être remplaced par un cordon similaire disponible auprès du fabricant ou de son service après vents.
- Ne tentez jamais de brancher ou de débrancher cet apparéil si vous étés en contact avec de l'eau ou dans un millieu humide. Cela pourrait engendrer un risque de chocoléctrique.
- Ne démontré jamais l'unité de base.
- N'utilisez pas cet apparéil si la prise de courant est endommagée, s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé sur le sol ou s'il est tombé dans l'eau. Si cela se produit, faites examiner et réparer l' apparéil auprès du fournisseur ou de son service après vente.
- N'ajoutez AUCUNE autre substance (ex : perfums, essences,...) que l'eau distillée ou déminéralisée dans le réservoir.
- Ne secouez pas l'appareil. Cela pourrait faire déborder de l'eau dans l'unité de base et affecter son fonctionnement.
- Ne laisses pas l'humidificateur au soleil durant une longue période.
- Débranche toujours l'appareil après l'avoir utilisé et avant de le nettoyer.
- Debranche immédiatement un apparéil tombé dans l'eau avant de le récapérer.
- Un apparéil électricne ne doit jamais rester branché sans surveillance. Débranche-le lorsque vous ne l'utilise pas.
- Eloignez le cordon électrique des surfaces chaudes.
- N'utilise jamais cet apparéil dans une piece ou des produits aérosols (sprays) sont employés ou dans une piece ou de l'oxygène est administré.
- Cet apparéil est destiné exclusivement à l'usage familial.
-
N'obstruez jamais les orifices de ventilation de l'appareil et ne posez jamais l'appareil sur une surface instable comme un tapis ou un matelas. Cela pourrait empêcher sa ventilation. Assurez-vous que les trous d'aération ne soient pas bouchés avec des cheveux, peluches, poussières,...N'y introduisze pas d'objets.
-
Si de l'eau fuit de l'appareil ou si une oedur anormale survient en cours d'utilisation, eteignez l'appareil, debranchez-le et rapportez-le auprès du fournisseur ou de son service après vente.
- Debranchez l'appareil avant de le nettoyer ou d'enlever le réservoir.
- Ne touchez jamais l'eau et les composants immergés lorsque l'unité fonctionne.
N'allumez jamais l'humidificateur lorsqu'il n'y a pas d'eau dans le bassin. - Ne grattez jamais le transducteur.
- Pour prévenir tout dommage aux composants, ne laissez jamais d'eau élabousser l'intérieur de l'unité de base.
N'immergez ou ne plongez jamais l'appareil sous I'eau ou tout autre liquide pour le nettoyer. - En cas de température négative (inférieure à 0^ ), veuillez retarder l'eau du réservoir et de la base afin d'éviter tout risque de gel.
- L'humidificateur à ultrasons doit être nettoyé régulierement. Pour ce faire, reportez-vous aux consignes de nettoyage du present manuel et respectez-les.
- N'utilise pas l'humidificateur si I'air de la piece est déjà suffisamment humide (au moins 50% d'hygrométrie relative). Un excess d'humidité se manifeste par de la condensation sur les surfaces froides ou les murs froids de la piece. Pour déterminer correctement le taux d'humidité de la piece, utilisez un hygromètre disponible dans les magasins spécialisés et en grandes surfaces.
- Il est conseilé d'utiliser cet apparéil à une température comprise entre 5^ et 40^ et dans une hygrométrie inférieure à 50% RH.
COMPOSANTS
- Poignée
- Vaporisateur
- Reservoir
- Bouchon du réservoir
- Ventilateur
- Transducteur
- Unité de base
- Bouton ON/OFF
- Contrôle du débit de vapeur
- Detecteur de niveau d'eau
CONSIGNES D'UTILISATION
\section*{Charactéristiques :}
- Reservoir d'une capacité de 5 L
- Fonctionne en continu durant plus de 12 heures
- Réservoir d'eau facile à replir
- Dispositif de sécurité intégré qui interrompt le fonctionnement du diffuseur automatiquement lorsque le réserve d'eau est vide. Notez que l'unité ne fonctionne plus même si le témoin lumineux reste allumé.
- Silencieux et économe
- Le transducteur de haute qualité garantit un fonctionnement correct et durable.

Fonctions :
- Augmenter et réguler l'hygrométrie relative de la pièce
- Eliminer les charges electrostatiques
- Améliorer la qualité de l'air ambiant
Mode d'emploi :
- Placez l'appareil dans la pièce une demi-heure avant de l'allumer, pour qu'il prenne la température ambiente.
- Retirez le réserve à eau de l'appareil, dévissez le bouchon en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
- Remplissez le réservoir d'eau distilled ou déminéralisée à 40^ maximum. Verifiez que la rondelle de silicone soit bien en place, puis fermez le couvercle en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Assurez-vous de la propriété du réseau d'eau et de son étanchéité puis poselez le délicatement sur l'unité de base.
- Avec des mains sèches, branche la fiche et allumez l'appareil. Le témoin lumineux principal s'allume. L'appareil commence à fonctionner. Réglez l'intensité de vapeur souhaïée en tournant le bouton de contrôle du début de vapeur.
- Une fois le réserve vide, le dispositif de sécurité Situé à l'intérieur de l'appareil coupera automatiquement l'alimentation électrique si le circuit est en surchauffe. Le témoin lumineux devient rouge.
- Dans tous les cas, une surveillance étroite est nécessaire pour prévenir tout risque.
ATTENTION: MALGRE LE DISPOSITIF DE SECURITE QUI INTERROMPT LE FONCTIONNEMENT DU TRANSDUCTEUR, EVITEZ TANT QUE POSSIBLE DE LAISSE L'APPAREIL SOUS TENSION LORSQUE VOUS NE L'UTILISEZ PAS.
NE PAS BRANCHER OU DEBRANCHER LA FICHE ELECTRIQUE AVEC DES MAINS MOUILLEES.
ENTRETIEN ET RANGEMENT :
Si I'ea est dure, c'est-à-dire si elle contient trop de calcium et de magnesium, elle peut deposer une «poudre blanche» dans l'appareil et provoquer une lourde ecume à la surface du bassin, sur le transducteur (pastille ceramique produit les ultrasons) et sur les parois interieures du réservoir d'eau. De I'ecume à la surface du transducteur ne permet pas à l'appareil de fonctionner correctement.
Nous conseillons :
1) d'utiliser de l'eau bouillie et refroidie ou de l'eau distilled pour chaque utilisation,
2) de nettoyer le réservoir tous les 3 jours, de nettoyer le transducteur chaque semaine,
3) de changer I'eau du réserveir plus souvent pour qu'elle reste fraîche, de ne pas laisser la même eau plus de 2 jours,
4) de nettoyer tout l'appareil et de s'assurer que toutes ses pieces soient parfaitement seches lorsqu'il n'est pas en service.
Pour nettoyer le transducteur :
1) Déposez 2 à 5 gouttes de vinaigre sur sa surface et laissez reposer quelques minutes.
2) Brossez l'écume de la surface à l'aide d'une brosse douce. N'employez pas d'outil dur pour gratter la surface.
3) Rincez le transducteur à l'eau claire.
4) N'employez pas de savon ou d'autres substances basiques pour nettoyer le transducteur.
Pour nettoyer l'unité du bassin :
1) Nettoyez le bassin à l'eau, à l'aide d'un chiffon doux, et au vinaigre s'il y a de l'écume OU dépôts de calcaires à l'intérieur.
2) Si I'écume recouvre l'interrupteur de sécurité, déposez-y quelques gouttes de vinaigre et nettoyez-le à la Brosse.
3) Rincez le bassin à l'eau claire.
Rangement :
1) Nettoyez et séchez l'humidificateur à ultrasons soigneusement, en suivant les instructions d'entretien.
2) Laissez-le sécher complètement avant de le ranger. Ne le rangez pas en laissant de l'eau dans la base.
3) Rangez l'appareil dans un endroit sec et frais, hors de portée des enfants.

PANNES ET REMEDES
En cas de dysfonctionnement, dans des conditions d'utilisation normales, veuillez consulter le tableau suivant :
| PANNE CAUSES POSSIBLE REMÉDÉS | ||
| Pas de souffle, pas de vapeur | Pas de courant. Branchez l'appareil. | |
| Interrupteur principal éteint. Allumez l'interrupteur principal. | ||
| Le niveau d'eau dans le réservoir est trop bas. | Remplissez le réservoir. | |
| Fuite du réservoir d'eau. Fermez le couv. | ercle du réservoir correctement. | |
| Souffle, mais pas de vapeur | Pas d'eau dans le réservoir. Remplissez le réservoir. | |
| Le détecteur de niveau d'eau n'est pas dans la bonne position. | Remontez le détecteur de niveau d'eau correctement. | |
| La température de l'unité est trop BASSE. | Placez l'unité dans une piece à température ambiente durant une demi-heure avant usage. | |
| Vapeur à odeur étrange L'eau stagné de puis trop longtemps dans le réservoir. | puis trop longtemps dans le réservoir. | Nettoyez le réservoir et versez-y de l'eau fraîche. |
| Faible intensité | Trop d'eau dans la rainure. Videz l'eau de la rainure et replacez le réservoir. | |
| Le contrôle d'intensité de vapeur est au minimum. | Réglez le bouton de contrôle. | |
| Sédiments sur le transducteur. Nettoyez le transducteur. | ||
| L'eau est trop froide. Utilisez de l'eau à température ambiente. | ||
| L'eau n'est pas propre. Nettoyez le contrôle. | voir et versez-y de l'eau fraîche. | |
| La vapeur ne s'éleve pas | Le contrôle d'intensité de vapeur est au minimum. | Réglez le bouton de contrôle. |
| Le réservoir et la base ne sont pas parfaitement raccordés. | Veillez à ce qu'ils le soient. | |
| Le ventilateur ne fonctionne pas correctement. | Faites vérifier le ventilateur auprès du fournisseur ou de son service après vents | |
| Bruit | Résonance due à un trop faible niveau d'eau dans le réservoir. | Ajoutez de l'eau dans le réservoir. |
| Résonance due à une surface instable. | Posez l'unité sur une surface stable. | |
DETAILS TECHNIQUES
Taux d'evaporation maximum: 400ml / h
- Capacité du réservoir d'eau: 5 L
- Bruit: ≤ 35dB
CONSEILS RELATIFS A L'ELIMINATION DES DECHETS
L'emballage est entierement composé de matériaux sans danger pour l'environnement qui peuvent être déposés auprès du centre de tri de votre commune pour être utilisés comme matières secondaires. Le carton peut être placé dans un bac de collecte papier. Les films d'emballage doivent être remis au centre de tri et de recyclage de votre commune.
- Lorsque vous ne vous servez plus de l'appareil, éliminez-le de manière respectue de l'environnement et conformément aux directives légales.
GARANTIE LIMITEE
LANAFORM® garantit que ce produit est exempt de tout vice de matériel et de fabrication à compter de sa date d'achat et ce pour une période de deux ans, à l'exception des précisions ci-dessous.
La garantie LANAFORM ne couvre pas les dommages causés suite à une Usure normale de ce produit. En outre, la garantie sur ce produit LANAFORM ne couvre pas les dommages causés à la suite de toute utilisation abusive ou inappropriée ou encore de tout mauvais usage, accident, fixation de tout accessoire non autorisé, modification apportée au produit ou de toute autre condition, dequelle que nature que ce soit, échappant au contrôle de LANAFORM.
LANAFORM® ne sera pas tenue pour responsable de tout type de dommage accessoire, consécutif ou spécial.
Toutes les garanties implicites d'aptitude du produit sont limitées à une période de deux années à compter de la date d'achat initiale pour autant qu'une copie de la preuve d'achat puisse être représentée.
Des réception, LANAFORM réparera ou remplacera, suivant le cas, votre apparéil et vous le renverra. La garantie n'est effectue que par le biais du Centre Service de LANAFORM. Toute activités d'entretien de ce produit confiée à toute personne autre que le Centre Service de LANAFORM annule la présente garantie.
HANDLEIDING
Zoning de Cornémon
rue de la Légende. 55
B-4141 LOUVEIGNE
BELGIUM
Tel. +32 (0)4 360 92 91
Fax +32 (0)4 360 97 23
info@lanaform.com www.lanaform.com