SOLAC E903 - Преса за коса

E903 - Преса за коса SOLAC - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството E903 SOLAC в PDF формат.

📄 68 страници Български BG Изтегли 💬 AI въпрос
Notice SOLAC E903 - page 58
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Въпроси на потребители за E903 SOLAC

0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.

Задайте нов въпрос за това устройство

Имейлът остава частен: той се използва само за да ви уведоми, ако някой отговори на вашия въпрос.

Все още няма въпроси. Бъдете първият, който задава.

Изтеглете инструкциите за вашия Преса за коса в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си E903 - SOLAC и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. E903 на марката SOLAC.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ E903 SOLAC

ALWAYS PERFECT Fig.2 (d)

ALWAYS PERFECT Fig.2 (d)

  • Lisez attentivement la notice d'instructions avant d'utiliser l'appareil. Conservez la notice au cas où vous en auriez besoin à l'avoir.
  • Tenez l'appareil hors de la portée des enfants, ainsi que les éléments de l'emballage.
  • Ne branchez pas l'appareil sans avoir vérifié que la tension de votre domicile correspond bien à cette figurant sur la plaque signalétique.
  • Ne pas laisser l'appareil exposé aux intempéries.
  • Ne touchez pas l'appareil les mains humides quand il est en marche.
  • NE PLONGEZ PAS L'APPAREIL DANS L'EAU ET NE L'UTILISEZ PAS PENDANT QUE VOUS PRENEZ UN BAIN OU UNE DOUCHE. EVITEZ TOUTES ECLABOUS-SURES SUR L'APPAREIL OU SUR LE CORDON D'ALIMENTATION.
  • N'utilisez pas l'appareil pres de la baignoire, du lavabo ou de tout autre recipient similaire contenant de l'eau.
  • L'appareil ne devrait pas entraîr en contact avec l'eau pendant son nettoyage.
  • Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sur une surface ou un chiffon humide.
  • Débranchez l'appareil après son utilisation.
  • Lorsque vous débranchez l'appareil, ne tirez ni sur le cordon d'alimentation, ni sur l'appareil.
  • Tenez l'appareil hors de la portée des enfants car il contient des petites pieces qui peuvent représenter un danger.
  • La supervision d'un adulte est nécessaire quand il va etre utilise par un enfant.
  • Si l'appareil ne fonctionne pas, débranchez-le et ne le manipulez pas. Si une réparation s'avère nécessaire, veuillez contacter le Service Technique.
  • N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé ou s'il existe un défaut sur l'appareil. Certaines opérations, telles que par exemple le remplacement du cordon d'alimentation, devront être réalisées par un service technique/agréé car elles requirelant l'utilisation d'outils spéciaux.
  • Cet apparéil a été concu pour une utilisation domestique uniquement. Toute autre utilisation autre que celle indiquée dans cette notice sera considérée inadéquate.
  • L'appareil est équipé d'un système de sécurité en cas de surcharge, qui fait que l'appareil s'est int en cas de surchauffe. Cela se produit généralement lorsque l'entrée ou la sortie d'air est bloquée. Si pendant son utilisation, la Brosse coiffante s'estint, mettez l'interrupteur en position 0 et attendez 5 minutes. Une fois la cause du blocage éliminée, vous pouvez rallumer l'appareil.
  • Pour une protection complémentaire, nous vous recommandons d'installer dans le circuit électrique qui alimente la salle de bain un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) de 30mA . Demandez conseil à votre installereur.

PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

Pour la protection de l'environnement, lorsque vous déciderez de ne plus utiliser l'appareil, veuillez consulter l'Administration de votre Région ou votre Mairie en vue de connaître la méthode à suivre pour éliminer les résidus.

ELEMENTS PRINCIPAUX Fig. 1

  1. Interrupteur sélecteur de température (2 positions)
  2. Bouton - interrupteur d'air froid
  3. Bouton "push" pour accessoires
  4. Interrupteur de l'ionisateur
  5. Voyant lumineux de l'ionisateur
  6. Grille d'entrée d'air
  7. Attache
  8. Pieds antidérapants

  9. Accessoires : Fig. 2

a) Brosse ronde de 20mm
b) Brosse ronde de 38mm
c)Pinceàboucler
d) Always Perfect
e) Concentrateur

FONCTIONNEMENT

  • Pour installer n'importe quel accessoire sur le corps central de la brosse coiffante, situez l'accessoire de sorte à faire coincider la marque ● figurant sur sa partie inférieure avec la marque ▲ qui est située sur la partie supérieure du corps central. Tournez l'accessoire vers la gauche jusqu'à entendre un clic. La marque ▼ de l'accessoire doit être située au-dessus de la marque ▲ du corps central.
  • Pour-retirer n'importe quel accessoire, il vous faudra uniquement appuyer sur le bouton "push", tournier l'accessoire vers la droite et tirer vers le haut.

BOUTON - INTERRUPEUR D'AIR FROID: Fig.1 (2)

  • Ce bouton – interrupteur a deux positions : pour l'une d'elles, il suffit d'appuyer sur le bouton à tout moment et de l'air froid sortira tout le temps que vous appuierez.

  • La deuxième position consiste à appuyer sur le bouton et à le faire glisser vers le haut de sorte à fixer l'interrupteur. Vous obtiendaç ainsi une sortie d'air continue.

  • Pour l'enlever, il suffira de le faire glisser en arrêté.

INTERRUPTEUR DE L'IONISATEUR Fig.1 (4)

  • La technologie lonic réussit à fragmenter les molécules d'eau, celles-ci pé-nétrant ainsi plus facilement dans la cuticule et la racine des cheveux. On obtient ainsi une extra-hydration qui rend les cheveux plus forts, plus brillants et plus doux.
  • Nous vous recommendons de brancher l'ionisateur Fig.1 (4) pendant que vous sechez et coiffez vos cheveux pour obtenir une meilleure finition et donner un soin complémentaire à vos cheveux. Le voyant lumineux Fig.1 (5) s'allumera en vert pour indiquer que l'ionisateur est en marche.

ACCESSIONS: Fig.2

  • Pour savoir comment utiliser chaque accessoire fourni avec cette Brosse coiffante, veuillez consulter l'ANNEXE (Livret de coiffures) où vous trouvez des conseils d'utilisation et le résultat que vous obtiendaç avec chacun d'eux.

ENTRETIEN

  • Débranche l'appareil avant de procéder à son nettoyage.
  • Ne trempez pas l'appareil dans l'eau.
  • L'appareil ne requiert pas d'entretien particulier. On peut le nettoyer à l'aide d'un chiffon humide. Passer ensuite un chiffon sec.
  • Ne jamais utiliser de chiffon mouillé ou improugné de dissolvant ou de détermagent.
  • Pour nettoyer les accessoires, démontez-les d'abord.
  • Il est recommandé de nettoyer régulierement l'orifice d'entrée d'air Fig 1 (6) à l'aide d'une Brosse pour retarder de la grille tous restes évientuels de poussière ou de cheveux.

ANNEXE

LIVRET DE COIFFURES

Pour changer les accessoires, veuilles consulter au chapitre «Fonctionnement» le paragraphe «Pose des accessoires sur la Brosse coiffante».

BROSSES DE 20 OU 38 MM Fig.2 (a-b)

  • POINTES en DEDANS ET en DEHORS: Pour donner forme aux pointes de tes chevex en dedans ou en dehors, il convient d'utiliser l'accessoire Brosse.

Pour obtenir l'effet désire, prendre une mèche de cheveux et appliquer la Brosse sur les pointes et les enrouler en dedans ou en dehors. Renouveler cette opération autant de fois jusqu'à atteoir l'effet désire. Mod.A

Il vous est possible de changer la taille de la brosse en fonction du résultat souhaité.

VOLUME POUR CHEVEUX LONGS: On peut donner du volume en penchant la tete en bas et en peignant les cheveux de la racine vers les pointes. Au début, il faut insister sur la zone de la racine et continuer ensuite avec le reste. Mod B
VOLUME SUR LA PARTIE SUPERIEURE DES CHEVEUX: Pour obtenir du volume sur la partie supérieure des cheveux, prendre une mèche pas trop grosse et appliquer la Brosse à la racine en la levant légarement. Renouveler l'opération plusieurs fois jusqu'à ce que les cheveux soient secs. Terminer l'opération en mettant l'interrupteur de température en position d'air froid (2) pour fixer la coiffure. Plus les mèches prises seront petites, plus on aura de volume. Mod C

  • ANGLAISES: Sélectionner une fine mèche de cheveux de 2 cm de large environ. Tenir la pointe de la mèche et la tordre sur elle-même. Fig 3 Ouvrir la pince du fer à boucler et placer la pointe de la mèche entre la pince et le tube du fer à boucler, refermer la pince. Fig 4 Commencer à enrouler la mèche sur la pince jusqu'à la racine en gardant cette position. Allumer l'appareil et attendre que l'air chaud seché le cheveu. Finir en utilisant l'air froid Fig. 1 (2) pendant quelques secondes pour moins fixer la coiffure. Pour-retirer le fer à boucler, dérouler jusqu'à la moitié, puis ouvrir la pince pour faire glisser la mèche. Mod.D
  • BOUCLES NATURELLES: Sélectionner une fine mèche de cheveux de 2 cm de large environ. Tenir la pointe de la mèche et la tordre sur elle-même. Fig 3. Ouvrir la pince du fer à boucler et la mesure sur la racine des cheveux et enrouler autour de la barre du fer à boucler de la racine vers la pointe. Quand toute la mèche aura été enroulée, refermer la pince. Fig 5. Tenir cette position. Allumer l'appareil et attendre que l'air chaud seche les cheveux. Finir en utilisantpendant quelques secondes l'air froid Fig. 1 (2) pour moins fixer la coiffure. Pour-retirer le fer à boucler, ouvrir la pince et faites glisser tous les cheveux. Mod E
  • Pour donner un aspect plus naturel aux deux coiffures, passer les doigts entre les anglaises ou les bouches.

ALWAYS PERFECT Fig.2 (d)

  • Si vous poulez redonner forme à vos boucles ou retoucher votre coiffure, vous pouvez travailler à sec avec l'accessoire Always Perfect.

CONCENTRATEUR Fig.2 (e)

  • Le concentrateur d'air permet de diriger le jet d'air sur une partie déterminée pour agir profondement ou secher une partie précise des cheveux. Grace à sa puissance de 1000 W, il est possible de secher la totalité des cheveux.

- DEUTSCH

ALWAYS PERFECT Abb.2 (d)

ALWAYS PERFECT Fig.2 (d)

ALWAYS PERFECT Fig.2 (d)

ALWAYS PERFECT Fig. 2 (d)

ALWAYS PERFECT Obr.2 (d)

  • Chcete-li zvyraznit vase kudrliny ci vlny nebo upravit uces, muzete za sucha pouzit prislusenstvi Always Perfect.

ALWAYS PERFECT Obr. 2 (d)

  • Na upravu kucier a kaderi, alebo ucesu, mozete pracovat nasucho s prislustenstvom Always Perfect.

KONCENTRÁTOR Obr. 2 (e)

  • Koncentrator uzduchu umožnuje nasmerovat prud vzduchu na konkrtnu cast vlasov smoznostou učinku do hlbky a lepsieho vysusenia tej ktorej casti vlasov. Vdaka 1000 W-ému vykonu možete vlasy uplne vysusit.

MAGYAR:

KEDVES VÁSÁRLO!

ALWAYS PERFECT ur.2 (d)

  • Ako zenema dea mapkupame kbdpuu uu bnu uu nbk da nonpaume npueckama cu, u3non3baume npucmaekama Always Perfect bpxy cyxa Koca.

KOHUHTPATOP nr.2 (e)

  • Konuehmpamopb m Ha 63dyx Bu no3bojra ba da Hacoybame 63dywhama cmpy Kb m onpeoeneHa 30Ha om kocama 3a da moxeme da mpemupame no-6cmouho uu 3a da y u3cywume no-do6pe. Bna2odapeHue Ha MouHocma Ha Mawama, 1000 W, moxeme da u3cywume uJama cu Koca 6e3 zoJemu ycunur.

HRVATSKA

  • Pazljivo pročitajte upute prise nego što počnete koristiti urežaj. Sačuvajte ih za buduće savjete.
  • Držite uredaj, kao i priložene rijelove ambalaže, van dohvata djece.
  • Urečaj príkopćajte tek nakon što provjerite odgovara li elektrickni napon u vašem domu onome koji je naznačen na pločici s tehnickim karakteristikama uredaja.
  • Ne ostavlajte uredaj izlozen vremenskim utjecajima.
  • Ne dodirujte uredaj vlažnih ruku dok je uključen.
  • NE STAVLJAJE UREDAJ U VODU NITI GA KORISTITE DOK SE KUPATE ILI TUSIRATE. IZBJEGAVAJE MOGUCE MOCENJE UREDAJA ILI KABLA ZA NA-PAJANJE ELEKTRICNOM ENERGIJOM.
  • Ne koristite uredaj nadomak kade, umivaonika ili bilo koje druge posude koja sadrži vodu.
  • Ureţaj ne bio smio biti u dodiru s vodom tijekom njegovog Čišćenja.
  • Nikad ne ostavlajte uredaj da radi polozen na nekoj vlažnoj povrsini ili krpi.
  • Iskopćajte uredaj iz elektricne mreze nakon sto ste ga isključili i ne namje-ravate vise koristiti.
  • Kad isključujete urežaj nemojte to Činiti povlaceci kabel za napajanje elektricnom energijom.
  • Izbjegavaje dodir popratnog pribora uredaja s kozom tijekom koriistenja; pribor se zagrijava.
  • Ne dopustajte djeci pristup uredaju buduci da sadrži male sastavne dijelove koji mogu biti opasni.
  • Ukoliko uredaj koristi dijete nužno je da pri tome bude prisutna odrasla osoba i nadgleda rukovanje.
  • U slučaju da urežaj ne radi, iskopćajte ga i nemojte ga pokušavati popravlji t na vlastitu ruku. Ako bi bio potreban popravak molimo vas da se obratite tehnickom servisu.
  • Ne koristite uredaj ako je kabel za napajanje elektricnom energijom ostecen ili postoji kvar na aparatu. Neke operacije, kao na primjer zamjena kabla za napajanje elektricnom energijom moraju se obaviti u ovlastenom centru za tehnicki servis buduci da iziskuju poseban alat.
  • Ovaj uredaj je dizajniran iskljucivo za kućnu uporabu. Bilo koja druga vrsta koriistenje razlicita od naznačene u ovim uputama smatrati ce se neprikladnom.
  • Urečaj je opremljen sigurnosnim sustavom koji u slučaju preopterećenosti, odnosno ukoliko dode do pregrijavanja Čini da isti prestane raditi. To se zna dogoditi kad se zaćepe otvor za ulazak ili otvor za ispust zraka. Ako se urečaj za modeliranje kose tijekom rada isključi, stavite prekidač u poziciju 0 i pricekajte 5 minuta. Nakon što otklonite uzrok začepljenja, ponovo uključite urečaj.

  • Kao dodatnu zašitu, preporučujemo da instalirate unutar strujnog kruga koji napaja kupaonicu, mehanizam za suvišnu diferencijalnu struju koji ne prelaži 30 mA. Za to potražite savjet strucnog osoblja.

ZASTITA PRIRODNOG OKOLIŠA

ALWAYS PERFECT Crtež 2 (d)

  • Ako Želite pojacati kovrče ili uvojke ili popraviti frizuru, možete modelirati suhukosu priborom Always Perfect.

PRIBOR ZA FOKUSIRANJE ZRAKA Crtež 2 (e)

Асистент за ръководство
Подкрепено от Anthropic
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : SOLAC

Модел : E903

Категория : Преса за коса