BDSG500 - відвертка BLACK & DECKER - Безкоштовний посібник користувача
Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно BDSG500 BLACK & DECKER у форматі PDF.
| Тип продукту | Бездротовий шуруповерт |
| Бренд | Black & Decker |
| Модель | BDSG500 |
| Номінальна напруга | 12 В |
| Тип акумулятора | Літій-іонний |
| Ємність акумулятора | 1,5 А·год |
| Час заряджання | Близько 3–5 годин |
| Тип патрона | Шестигранний 1/4" (6,35 мм) |
| Швидкість холостого ходу | 0–600 об/хв |
| Максимальний крутний момент | 10 Н·м |
| Вага (з акумулятором) | 1,2 кг |
| Розміри (Д x Ш x В) | 210 x 180 x 60 мм |
| Живлення | Акумулятор |
| Основні функції | Закручування та відкручування |
| Догляд та чищення | Чистити сухою ганчіркою, уникати розчинників |
| Безпека | Носити захисні окуляри, не піддавати дії води |
| Запасні частини | Акумулятори, зарядний пристрій, насадки доступні |
| Ремонтопридатність | Ремонт можливий в авторизованому центрі |
| Рівень шуму | 70 дБ(A) |
| Вібрація | < 2,5 м/с² |
| Тип зарядного пристрою | Стандартний зарядний пристрій Black & Decker |
Часті запитання - BDSG500 BLACK & DECKER
Питання користувачів про BDSG500 BLACK & DECKER
0 питання про цей пристрій. Дайте відповідь на ті, що знаєте, або поставте власне.
Поставити нове питання про цей пристрій
Завантажте інструкції для вашого відвертка у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник BDSG500 - BLACK & DECKER і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. BDSG500 бренду BLACK & DECKER.
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА BDSG500 BLACK & DECKER
Загальні правила техніки безпеки
Увага! Уважно вивчіть всі вказівки з техніки безпеки. Недотримання вказівок щодо безпечної роботи може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм персоналу.
Призначення
Цей шуруповерт BLACK+DECKER розроблений для загвинчування шурупів для гіпсокартону крізь гіпсокартонні панелі в дерев'яні або металеві каркасні конструкції.
Збережіть ці інструкції
Загальні вказівки щодо безпечної роботи з електричним інструментом.

Увага! Уважно прочитайте всі попереджувальні написи та вказівки щодо безпечної роботи. Недотримання
попереджувальних написів і вказівок щодо безпечної роботи може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм персоналу.
Зберігайте всі попереджувальні написи та вказівки щодо безпечної роботи для використання в майбутньому. Термін «електричний інструмент», що використовується у всіх застережливих написах та вказівках щодо техніки безпеки, представлених нижче, відноситься до електричного інструменту, що працює від мережі (зі шнуром електроживлення) або від акумуляторної батареї (без шнура живлення).
- Вказівки з безпеки на робочому місці
a. Робоче місце повинне утримуватися в чистоті та повинне бути обладнане належним освітленням. Безлад або погане освітлення на робочому місці може призвести до нещасного випадку.
b. Забороняється використання електричного інструменту у вибухонебезпечному середовищі, наприклад, в умовах наявності легкозаймистих рідин, газів або пилу. Іскри, що виникають при роботі електричного інструменту, можуть запалити пил, пари і гази.
с. Забороняється перебування дітей та сторонніх осіб поблизу працюючого електричного інструменту. Відволікаючі фактори можуть призвести до втрати контролю за роботою інструменту.
- Електрична безпека
а. Вилка шнура електричного інструменту повинна
відповідати мережевій розетці. Забороняється вносити які-небудь зміни у вилку електричного шнура. Забороняється використання будь-яких штепсельних перехідників при роботі заземленого електричного інструменту. Відсутність змін у вилках електричних шнурів та відповідність електричних вилок і розеток знижує ризик ураження електричним струмом.
b. Не допускайте контакту тіла із заземленими поверхнями таких об'єктів, як труби, радіатори, електроплити та холодильники. Якщо ваше тіло заземлене, ризик його ураження електричним струмом підвищується.
с. Електричні інструменти не повинні піддаватися впливу дощу та знаходитися в умовах підвищеної вологості. При попаданні вологи всередину електричного інструменту підвищується ризик ураження електричним струмом.
d. Забороняється використовувати електричний шнур не за призначенням. Ніколи не беріть, не тягніть та не виймайте електричний інструмент за шнур. Електричний шнур не повинен знаходитися поблизу джерел тепла, масла, гострих країв та рухомих деталей. Пошкоджені та закручені електричні шнури підвищують ризик ураження електричним струмом.
e. При роботі електричного інструменту на відкритому повітрі використовуйте відповідний з'єднувач. Використання подовжувача, призначеного для роботи на відкритому повітрі, знижує ризик ураження електричним струмом.
f. Якщо роботи за допомогою електричного інструменту всередині волого приміщення повинні бути виконані обов'язково, в такому випадку необхідно використовувати пристрій захисного відключення (ПЗВ) електричної мережі. Використання ПЗВ знижує ризик ураження електричним струмом. Примітка: Термін «пристрій захисного відключення» (ПЗВ) може бути замінений терміном «вимикач короткого замикання на землю» (ВКЗЗ) або терміном «автоматичний вимикач витоку на землю» (АВВЗ).
3. Безпека персоналу
a. При роботі з електричним інструментом необхідно бути обачним, бачити виконувану роботу та керуватися здоровим глуздом. Забороняється працювати з електричним інструментом у стані втоми та під впливом наркотиків, алкоголю і лікарських препаратів. Ослаблення уваги навіть на мить може призвести до серйозної травми.
b. Використовуйте засоби індивідуального захисту. Завжди надягайте засоби захисту очей.
Використовувані у відповідних умовах засоби індивідуального захисту, такі як пилезахисна маска, не ковзаюче захисне взуття, захисна каска або засоби захисту органів слуху завжди знижують ризик травмування.
с. Не допускайте ненавмисного вмикання інструменту. Перш ніж підключити джерело живлення або акумулятор, піднімаючи або несучи інструмент, перевірте, щоб його вимикач знаходився у вимкненому положенні.
Перенесення інструменту пальцем, розташованому на його вимикачі, або увімкненого інструменту підвищує ризик нещасного випадку.
d. Перед включенням інструменту завжди знімайте з нього регулювальний та гайковий ключ.
Залишений ключ на деталі інструменту, що обертається, може призвести до травмування.
e. Не прикладайте до інструменту надмірне зусилля під час роботи. Завжди міцно тримайтеся на ногах та зберігайте рівновагу під час роботи. Це дозволяє краще контролювати електричний інструмент в непередбачених ситуаціях.
f. Одягайте відповідний одяг. Забороняється одягати вільний одяг та прикраси. Волосся, одяг та рукавиці повинні знаходитися на відстані від рухомих деталей інструменту. Вільний одяг, прикраси або довге волосся можуть бути захоплені рухомими деталями.
g. Якщо встановлені пристрої підключення засобів пиловловлювання та пилозбірників, необхідно перевіряти, щоб вони були підключені та використовувалися належним чином.
Використання цих пристроїв знижує рівень ризику, пов'язаного з наявністю пилу в повітрі.
4. Використання та догляд за електричним інструментом
а. Не застосовуйте надмірне зусилля до електричного інструменту. Використовуйте електричний інструмент, відповідний виконуваному завданню. При використанні належного інструменту ви виконаєте роботу краще, з меншим ризиком та зі швидкістю, на яку розрахований ваш інструмент.
b. Забороняється використовувати інструмент, якщо його вимикач не вмикається та не вимикається. Будь-який електричний інструмент, роботою якого не можна керувати за допомогою його вимикача, являє собою небезпеку та підлягає
обов'язковому ремонту.
с. Перед виконанням регулювання електричного інструменту, заміною його приладдя і постановкою на зберігання необхідно вийняти вилку його електричного шнура з розетки та/або дістати з нього акумулятор. Така превентивна міра безпеки знижує ризик випадкового ввімкнення інструменту.
d. Зберігайте електричний інструмент, який в даний момент не використовується, в недоступному для дітей місці та не дозволяйте працювати з інструментом особам, які не знайомі з ним або з цими вказівками. Електричний інструмент є небезпечним в руках ненавченої людини.
e. Підтримуйте інструмент в робочому стані.
Перевіряйте центровку та з'єднання рухомих деталей, наявність пошкоджених деталей та будь-які фактори, які можуть негативно позначитися на роботі електричного інструменту. У разі виявлення пошкодження електричний інструмент необхідно відремонтувати. Багато нещасних випадків відбувається внаслідок того, що інструмент знаходиться в неналежному стані.
f. Ріжучі інструменти повинні бути гостро
заточеними і чистими. Підтримуваний в належному
робочому стані ріжучий інструмент з гострими
ріжучими крайками менше застряє та легше
управляється.
g. Використовуйте електричний інструмент, приладдя, вставні різці та ін. відповідно до даних вказівок, враховуючи умови експлуатації та роботу, яка повинна бути виконана. Використання електричного інструменту з метою, відмінною від передбаченого призначення, може призвести до небезпечної ситуації.
5. Обслуговування
a. Обслуговувати електричний інструмент повинен тільки кваліфікований ремонтний персонал, і при цьому повинні використовуватися тільки оригінальні запасні деталі. Завдяки цьому буде підтримуватися безпечний робочий стан електричного інструменту.
6. Електрична безпека
Цей інструмент має подвійну ізоляцію, і тому дріт заземлення йому не потрібен. Завжди перевіряйте, щоб мережева напруга відповідала значенню, зазначеному в таблиці з паспортними даними.

Увага! У разі пошкодження кабелю живлення, щоб уникнути нещасних випадків з персоналом та пошкодження обладнання, його заміну повинен виконати виробник, авторизований сервісний центр BLACK+DECKER або інша особа, яка володіє належною кваліфікацією. Якщо заміну шнура живлення виконала кваліфікована особа, яка не є уповноваженою особою BLACK+DECKER, гарантійні зобов'язання будуть анульовані.
7. Наклейки на інструменті
Наклейка на вашому інструменті може містити наступні символи:

Прочитайте інструкцію із експлуатації
Гц...... Герци
Вт ...... Вати

Використовуйте засоби захисту очей
ХВ ..... ХВИЛИН

Використовуйте засоби захисту органів слуху
\~ .... Змінний струм
-------- Постійний струм
B ......
Вольти
A ......
Ампери п
холостого ходу
0 ....
Швидкість

..... Конструкція

... Клема пення

.. Попереджу ий знак
.../хв.. Кількість обертів або зворотно- поступальних рухів за хвилину
Функції (Рис. А)
- Обмежувач глибини
- Регулятор глибини
- Затискач для кріплення до ременя
- Рухомий перемикач прямого/зворотного напрямку обертання
- Трігерний перемикач швидкості
- Кнопка фіксації
Спеціальні правила техніки безпеки
Під час виконання робіт, коли кріпильна деталь електричного інструменту може стикатися з прихованою електропроводкою, інструмент необхідно тримати за діелектричну поверхню. При контакті кріпильної деталі з проводом, що під напругою, під напругу можуть потрапити металеві деталі електричного інструменту, внаслідок чого виникає небезпека ураження оператора електричним струмом.
Увага! Ознайомтесь з конструкцією свого шуруповерта. Не підключайте інструмент до джерела
живлення, доки не ознайомитесь з цією інструкцією з експлуатації. Вивчіть способи застосування та обмеження інструмента, а також потенційні види небезпеки, пов'язані з цим інструментом.
- Дотримання цих правил знизить ризик ураження електричним струмом, виникнення пожежі або серйозних травм.
- Завжди надягайте засоби захисту очей. Будь-який електричний інструмент може кидати в очі сторонні речі, це може призвести до ушкодження очей. ЗАВЖДИ використовуйте захисні окуляри закритого типу (не відкритого), які відповідають стандартам безпеки ANSI Z87.1. Повсякденні окуляри обладнані тільки ударостійким склом. Вони НЕ Є захисними окулярами
Увара! Якщо окуляри відкритого або закритого типу, що не відповідають стандартам ANSI Z87.1, зламаються, це може призвести до серйозних ушкоджень.
- Ніколи не використовуйте шуруповерт для вкручування інших шурупів, окрім саморізів для гіпсокартону. Шуруповерт й бити розроблені спеціально для вкручування саморізів для гіпсокартону.
- Використовуйте тільки біти, що розроблені для використання з цим інструментом.
- Ніколи не підставляйте руки в місце вкручування саморізу.
• Переконайтесь, що на ділянці, яка підлягає обрізанню або шліфуванню, немає цвяхів або інших сторонніх предметів.
- Щоб уникнути травм від випадкового ввімкнення, завжди вимикайте інструмент з мережі перед тим як встановити або зняти біт, або під час налаштування глибини.
- Завжди перевіряйте ділянку стіни, в яку збираєтесь вкручувати саморізи, переконайтесь, що в ній немає прихованих електричних кабелів.
- Ніколи не залишайте ввімкненою кнопку фіксації. Перш ніж підключити інструмент до джерела живлення, переконайтесь, що кнопка фіксації є відключеною.
Загальні застереження техніки безпеки
Увага! Використовуйте респіратор, призначений для роботи з електроінструментом у запиленому приміщенні.
Увага! Пил, що створюється під час шліфування, зачищення, обробки, свердління та інших будівельних робіт, які виконуються електроінструментом, може містити хімічні речовини, які здатні викликати рак, вроджені пороки та інші генетичні аномалії. Такі хімічні речовини включають:
• Свинець у свинцевих фарбах
- Кристалічний діоксид кремнію у цеглі, цементі та інших будівельних блоках
- Миш'як й хром у хімічно оброблених пиломатеріалах
Рівень ризику під час впливу цих хімічних речовин може відрізнятися залежно від того, наскільки часто виконується такий вид робіт. Щоб зменшити вплив таких хімічних речовин, необхідно виконувати роботи в приміщенні, що добре провітрюється, та використовувати схвалені засоби захисту, такі як респіратори, розроблені спеціально для фільтрації мікроскопічних часток.
Залишковий ризик
Додатковий залишковий ризик може виникнути у випадках використання інструменту, які можуть бути не враховані в перерахованих вказівках щодо безпечної роботи. Такий ризик може виникати при неправильному використанні, тривалому використанні і т.п. Навіть при дотриманні всіх відповідних правил техніки безпеки і використанні захисних пристроїв деякий залишковий ризик все ж залишається. Він включає:
- Травми, отримані при торкannі обертових і рухомих деталей.
- Травми, отримані при заміні деталей, ножів та приладдя.
- Травми, отримані внаслідок тривалого використання інструменту. При тривалому використанні інструменту необхідно робити регулярні перерви в роботі.
- Погіршення слуху;
- Шкода для здоров'я, викликана вдиханням пилу, яка з'являється під час роботи інструменту (наприклад, при роботі з деревом, особливо з дубом, буком або ДВП).
Вібрація
Рівні вібрації, зазначені в технічних даних та декларації відповідності, були виміряні у відповідності зі стандартним методом випробувань, викладеним в EN 60745, і можуть використовуватися для порівняння інструментів. Заявлений рівень вібрації може також
використовуватися для попередньої оцінки їх впливу.
Увага! Рівень вібрації під час роботи електричного інструменту може відрізнятися від заявленого рівня вібрації, оскільки він залежить від конкретно виконуваної інструментом роботи. Рівень вібрації може бути нижче встановленого рівня.
При оцінці впливу вібрації для визначення заходів безпеки, необхідних 2 002/44 / ЕС для захисту осіб, які постійно працюють з електричними інструментами, необхідно враховувати реальні умови використання та спосіб використання інструменту, вмикаючи всі деталі робочого циклу, такі як час автоматичного вимкнення та холостого ходу додатково до часу запуску.
Заходи безпеки при роботі з подовжувачем
Увага! Зберігайте кабель-подовжувач окремо від робочої зони. Розмістіть кабель таким чином, щоб він не чіплявся за ділянку стіни, інструменти й інші перешкоди, доки ви працюєте з електроінструментом.
Переконайтесь, що подовжувач, який використовується для цього інструмента, у робочому стані. Використовуючи подовжувач, переконайтесь, що від розрахований на силу струму, яку споживає інструмент. Кабель меншого розміру може призвести до зниження мережевої напруги, що призведе до втрати потужності та перегріванню.
Переконайтесь, що подовжувач правильно закріплений та у робочому стані. Завжди замінюйте пошкоджений подовжувач або віддавайте його у ремонт кваліфікованому електрику, перед його використанням. Захищайте подовжувач від гострих об'єктів, перегрівання та вологих або мокрих ділянок.
Використовуйте окремий електричний ланцюг для електроінструмента. Такий ланцюг повинен включати дріт не менше 14 калібру та повинен бути захищений за допомогою або 15-амперного запобіжника з витримкою часу, або переривача. Перед підключенням електроінструменту до джерела живлення, переконайтесь, що перемикач вимкнений, а джерело живлення відповідає даним, вказаним на щитку. Запуск інструмента за меншої напруги може пошкодити мотор.
Вміст
Обережно розпакуйте шуруповерт. Порівняйте вміст упаковки з таблицею «Компоненти шуруповерта», наведеною нижче.
Зборка та експлуатація
Увага! Щоб уникнути загоряння або токсичної реакції, ніколи не використовуйте для очищення інструменту бензин, гас, ацетон, розріджувач лаку або інші розріджувачі з високою летючістю.
Рухливий перемикач прямого/зворотного напряму обертання (Рис. В)
Рухливий перемикач прямого/зворотного напряму обертання (4) зручно встановлений перед трігерним перемикачем швидкості (5). Щоб встановити шуруповерт у режим обертання за годинниковою стрілкою для вкручування саморізів, перемкніть рухливий перемикач прямого/зворотного напряму обертання (4) вліво. Щоб встановити шуруповерт у режим обертання проти годинникової стрілки для викручування саморізів, перемкніть рухливий перемикач прямого/зворотного напряму обертання (4) вправо.
Примітка:
а. Ніколи не змінюйте положення перемикача (4) під час обертання бити.
b. Трігерний перемикач швидкості (5) НЕ працює, якщо перемикач прямого/зворотного напряму обертання (4) встановлений у центральне положення.
Трігерний перемикач швидкості (Рис. С)
Цей шуруповерт обладнаний трігерним перемикачем швидкості.
- Щоб запустити шуруповерт, плавно натисніть на трігерний перемикач швидкості (5). Примітка: Якщо на трігерний перемикач швидкості легко натиснути, шуруповерт запуститься на мінімальній швидкості. Якщо трігерний перемикач швидкості втиснути повністю, шуруповерт перейде на максимальну швидкість.
- Щоб відключити шуруповерт, відпустіть перемикач швидкості (5).
Кнопка фіксації (Рис. D)
Кнопка фіксації дозволяє заблокувати трігерний перемикач у ввімкненому положенні на повній швидкості, коли необхідно безперервно виконувати роботу протягом тривалого часу.
Щоб заблокувати кнопку фіксації в ввімкненому положенні, відтягніть трігерний перемикач швидкості (5), щоб запустити шуруповерт і вдавіть кнопку фіксації (6) в рукоятку шуруповерта. Відпустіть трігерний перемикач швидкості, утримуючи кнопку фіксації вдавленою у ручку шуруповерта. Шуруповерт продовжить працювати. Щоб відпустити кнопку фіксації, потягніть трігерний перемикач назад (5) і відпустіть трігер.
Примітка: Використання шуруповерта із зафіксованим трігерним перемикачем швидкості впродовж тривалого часу може призвести до перегріву мотора. Якщо
шуруповерт нагрівається, відключіть його і залиште як мінімум на 15 хвилин, щоб він охолов.
Установка біти шуруповерта (Рис. Е)
Даний інструмент оснащений магнітним утримувачем біти, який забезпечує комфортну заміну біт. Щоб встановити біту, просто вставте шестигранний наконечник біти (7) в магнітний тримач (8), розташований в обмежувачі глибини (1). Втисніть біту в магнітний тримач, поки магніт НЕ зафіксує її на місці.
Примітка:
а. Використовуйте тільки біти довжиною 1 дюйм (25 мм), призначені для вкручування саморезов.
b. Переконайтеся, що розмір біти відповідає саморізу, який необхідно вкрутити. Зазвичай це розмір №2.
Заміна магнітного утримувача біти (Рис. F)
Якщо магнітний тримач біти зносився або пошкоджений, його необхідно замінити. Тримач необхідно замінити на деталь того ж розміру, що і оригінальна, а також, відповідно до стандартів ANSI, новий держатель повинен мати ретенційну борозенку з того боку, якої він вставляється в інструмент.
- Зніміть затискний патрон (2), повертаючи його проти годинникової стрілки.
Примітка: Чи не відкручуйте затискний патрон плоскогубцями. Відкручуйте тільки руками.
-
Візьміть біту шуруповерта (7) плоскогубцями і витягніть її з магнітного утримувача (8).
-
Візьміть більший край тримача біти плоскогубцями і витягніть його прямо з шпинделя шуруповерта (9).
-
Повторіть процес у зворотному порядку, вставивши новий магнітний тримач біти в інструмент.
Примітка: Вставляючи новий магнітний тримач біти, акуратно вбийте його, щоб переконатися, що він вставлений повністю. Візьміть більший край магнітного утримувача біти, щоб переконатися, що ретенційна борозенка (10) утримує магнітний тримач всередині інструменту.
- Встановіть біту шуруповерта і револьверний тримач.
Рекомендації з техніки безпеки
Щоразу при використанні шуруповерта дотримуйтеся наступних правил:
-
Використовуйте захисні окуляри або маску.
-
Використовуйте засоби захисту органів слуху
- Наконечник шуруповерта має бути відповідного розміру і в справному стані.
- Кабелі живлення не повинні знаходитися там, де ви вставляєте саморізи.
Примітка: Недотримання даних правил техніки безпеки істотно підвищує ризик отримання травми.
Налаштування глибини біти шуруповерта (Рис. G)
Важливо контролювати глибину, на яку буде вкручуватися саморіз. Надмірне вкручення може призвести до занадто глибокому вкручування саморіза і зашкодити зовнішній паперовий шар гіпсокартону. При недостатньому вкрученні головка самореза залишиться на поверхні гіпсокартону, що не дозволить акуратно обштукатурити стіну.
Система контролю глибини складається з обмежувача глибини (1) і регулятора глибини (2).
Увара! Наступні настройки слід перевіряти на обрізку гіпсокартону, щоб не пошкодити «чистову» секцію.
- Поверніть регулятор глибини за годинниковою стрілкою, поки над обмежувачем глибини не залишиться близько 1/4 дюйма біти.
- Встановіть саморіз для гіпсокартону на біту шуруповерта. Магнітна біта утримає саморіз.
Примітка: Перш ніж вкручувати саморіз, притисніть його кінець до гіпсокартону та переконайтеся, що він встановлений перпендикулярно поверхні.
- Притисніть саморіз до гіпсокартону з рівномірним тиском і натисніть на трігерний перемикач. В інструменті спрацює зчеплення, і саморіз буде вкручений на попередньо встановлену глибину.
- Якщо саморіз буде вкручений недостатньо глибоко, його голівка не буде втоплена в гіпсокартон (Рис. Н). У такому випадку, повертайте гільзу регулятора глибини за годинниковою стрілкою, поки не досягнете потрібної глибини. Якщо саморіз буде вкручений занадто глибоко, він буде сильно втоплений в гіпсокартон, і зовнішній паперовий шар панелі буде пошкоджений (Рис. I). У такому випадку повертайте гільзу регулятора глибини проти годинникової стрілки, поки не досягнете потрібної глибини. На рис. Ј показано, на яку глибину слід вкручувати саморіз. Примітка: При кожному оберті гільзи регулятора глибина збільшується / зменшується приблизно на 1/16 дюйма (1,6 мм)
Поради щодо вкручування саморізів для гіпсокартону
- Завжди вкручуйте саморізи перпендикулярно гіпсокартону, щоб головки рівно утоплювався Чи не вкручуйте їх під кутом.
- Підтримуйте інструмент обома руками, якщо це можливо. Це допоможе краще контролювати інструмент і дозволить уникнути вкручування саморезов під кутом.
- Встановіть саморіз для гіпсокартону на биту шуруповерта. Магнітний тримач біти утримає будь сталевий саморіз для зручності.
- Притисніть саморіз до гіпсокартону з рівномірним тиском і натисніть на трігерний перемикач швидкості. В інструменті спрацює зчеплення, і саморіз буде вкручений на попередньо встановлену глибину. Коли саморіз буде вкручений повністю, зчеплення буде видавати звук клацання, доки не буде відпущений трігер швидкості.
- Якщо саморіз вкручений правильно, його головка буде трохи втоплена в гіпсокартон, не пошкоджуючи зовнішній паперовий шар. У цей момент зчеплення відпуститься, щоб запобігти занадто глибоке укручення самореза. Завдяки цьому на закладення отворів і швів піде мінімум часу.
- Зажим для кріплення до ременя дозволить зручно зафіксувати шуруповерт на ремені. Це дозволить вам встановлювати гіпсокартонні плити обома руками.
Видалення саморізів для гіпсокартону (Рис. К)
Щоб видалити саморізи, зніміть обмежувач глибини (1), щоб висунути біту шуруповерта.
Примітка:
а. Обмежувач глибини забезпечує тугу посадку регулятора глибини (2). Просто проверніть і потягніть його назовні, щоб стягнути з регулятора глибини.
b. Також ви можете повернути регулятор глибини за годинниковою стрілкою, щоб висунути биту шуруповерта. Проте у такий спосіб ви втратите налаштування глибини, и вам доведеться знову їх налаштовувати.
Технічне обслуговування
Запобіжні щитки, вентиляційні отвори і корпус двигуна повинні бути вільними від пилу і бруду. Витирайте пил і бруд чистою тканиною та видувайте пил струменем повітря під низьким тиском. Надмірне накопичення металевого пилу може призвести до появи струмопровідних шляхів між внутрішніми деталями інструменту і зовнішніми металевими деталями.
Увага! При обслуговуванні використовуйте тільки ідентичні запасні частини. Використання запчастин іншого виробника може створювати загрозу або призвести до пошкодження продукту.
- ЗАБОРОНЕНО використовувати розчинники для очищення пластикових деталей. Пластмасові частини чутливі до дії технічних розчинників та можуть бути пошкоджені при використанні останніх. Щоб видалити бруд, пил, масло, жир та інше, використовуйте чисту тканину.
Увара! Не допускайте контакту пластмасових частин з гальмівною рідиною, бензином, нафтопродуктами, маслом та інше. Вони містять хімічні елементи, які можуть пошкодити, послабити або зруйнувати пластик.
- Регулярно видаляйте пил та сміття, що накопичується, за допомогою М'ЯГКОЇ та СУХОЇ щітки.
Уbara! При використанні ежектору для очищення інструменту від пилу надягайте захисні окуляри. Тримайте вентиляційні отвори чистими й не засміченими, щоб забезпечити максимальний потік повітря всередині інструменту.
- ЗАБОРОНЕНО використовувати електричний інструмент не за призначенням. Неналежне використання може призвести до пошкодження інструменту і матеріалу.
Увага! ЗАБОРОНЕНО змінювати інструменти та створювати насадки. Будь-яка така зміна або модифікація є нецільовим використанням та може створити небезпечні умови, що можуть призвести до серйозної травми. Також це анулює гарантію.
Змазка
Всі підшипники в цьому інструменті змазані достатньою кількістю високосортною змазкою та для роботи пристрою в нормальних умовах. Тому в подальшому змазка не потрібна.
Очищення
Для очищення кутової шліфувальної машини користуйтеся тільки м'яким мильним розчином і злегка вологою тканиною. Багато побутових чистячих засобів містять хімічні речовини, які можуть серйозно пошкодити пластмасові деталі машини. Також не дозволяється використовувати бензин, терпентин, лак, розчинники фарб та інші аналогічні продукти. В жодному разі не допускайте попадання рідини всередину інструменту і не занурюйте інструмент будь-якою частиною в рідину.
Важливо! Щоб гарантувати БЕЗПЕКУ та НАДІЙНІСТЬ інструменту, ремонт, обслуговування та налаштування (окрім описаних в цій інструкції) повинні вироблятися в
авторизованих сервісних центрах або іншими кваліфікованими працівниками, завжди з використанням ідентичних запчастин.
Технічні характеристики
BDSG500
МощПотужність 520Вт
Напруга
Номінальна напруга 230 В \~50 Гц
Швидкість холостого ходу 0 - 4500 об./хв.
Bara 3,3 фунта (1,45 кг)
Рівень звукового тиску згідно EN 60745:
Звуковий тиск (LpA) 82 дБ(A), розкид (K) 3 дБ(A)
Звукова потужність(LWA) 93 дБ(А), розкид (К) 3 дБ(А)
Сумарні рівні вібрації (сума векторів по тим осях) згідно EN 60745:
Закручування шурупа без ударної дії (а _h, g ) 3,5 м/с ^2 , розкид (К) 1,5 м/с ^2
Декларація відповідності ЄС
ДИРЕКТИВА З МАШИННОГО ОБЛАДНАННЯ

BDSG500
BLACK+DECKER заявляє, що вироби, описані в «технічних даних», відповідають: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-2.
Ці продукти також відповідають Директивам 2014/30/ЕС та 2011/65/EU. Для отримання більш детальної інформації, будь ласка, зв'яжіться з BLACK+DECKER за адресою, яка вказана нижче або на зворотній стороні інструкції.
Нижчепідписаний є відповідальним за складання файлу з технічними даними та підписує цю декларацію від імені BLACK+DECKER.

R.Laverick
Головний інженер
BLACK+DECKER Europe, 210 Bath Road,
Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
11,2015
Захист навколишнього середовища

Роздільний збір відходів. Забороняється утилізувати цей продукт разом зі звичайними побутовими відходами.
Якщо ви вирішите, що ваш виріб BLACK+DECKER необхідно замінити, або якщо ви не будете його більше використовувати, не утилізуйте його разом з побутовими відходами. Цей продукт підлягає роздільному збору відходів.

Роздільний збір використаних продуктів та пакувальних матеріалів дозволяє здійснювати їх вторинну переробку з подальшим повторним
використанням. Повторне використання матеріалів, що пройшли вторинну переробку, знижує забруднення навколишнього середовища та зменшує потребу в сировинних матеріалах.
Нормативні акти місцевих органів влади можуть передбачати збір використаних електричних виробів окремо від побутових відходів, в муніципальних пунктах збору відходів або в магазині при покупці нового обладнання.
BLACK+DECKER представляє можливість для збору та повторної переробки продуктів BLACK+DECKER після закінчення терміну їх служби. Щоб скористатися перевагою цього сервісу, будь ласка, надішліть ваш продукт будь-якому уповноваженому представнику з ремонту, який збирає такі вироби від нашого імені.
Ви можете дізнатися адресу вашого найближчого уповноваженого представника з ремонту, зателефонувавши в регіональне представництво BLACK+DECKER, вказане в цій інструкції. Крім того, список уповноважених представників з ремонту BLACK+DECKER, детальну інформацію про обслуговування після продажу та контактні дані можна знайти на сайті www.2helpU.com.
Гарантійні зобов'язання
Black + Decker впевнена в якості своїх виробів та надає виняткову гарантію. Дана заява про гарантії доповнює і ні в якій мірі не порушує ваші законні права.
Якщо продукт виробництва Black + Decker прийде в непридатність внаслідок неякісних матеріалів, неякісного виготовлення або невідповідності вимогам, BLACK+DECKER гарантиє в межах 24-х місяців з дати продажу виконувати заміну дефектних деталей, виконувати ремонт виробів, які зазнали природного зносу, або виконувати заміну таких виробів, для зведення до мінімуму незручностей для покупця, за винятком перерахованих нижче випадків:
- Даний продукт був використаний для продажу, на промислових роботах або здавався на прокат.
- Даний продукт використовувався неправильно або без належного догляду.
- Даному продукту було завдано збитків сторонніми предметами, речовинами або внаслідок надзвичайної події.
- Була здійснена спроба ремонту продукту особами, які не є уповноваженими представниками з ремонту або ремонтно-обслуговуючим персоналом Black + Decker.
Щоб заявити претензію по гарантії, необхідно буде надати підтвердження покупки продавцю або уповноваженому представнику з ремонту. Ви можете дізнатися адресу вашого найближчого уповноваженого представника з ремонту, зателефонувавши в регіональне представництво BLACK+DECKER, вказане в цій інструкції. Крім того, список уповноважених представників з ремонту BLACK+DECKER, детальну інформацію про обслуговування після продажу та контактні дані можна знайти на сайті www.2helpU.com.

Гарантійні умови
Шановний покупець!
- Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу BLACK + DECKER і висловлюємо вдячність за Ваш вибір.
- При покупці виробу вимагайте перевірки його комплектності і справності у Вашій присутності, інструкцію з експлуатації та заповнений гарантійний талон українською мовою
В гарантійному талоні повинні бути внесені: модель, дата продажу, серійний номер, дата виробництва інструменту; назва, печатка і підпис торгової організації. За відсутності у Вас правильно заповненого гарантійного талону, а також при невідповідності зазначених у ньому даних ми будемо змушені відхилити Ваші претензії щодо якості даного виробу. - Щоб уникнути непорозумінь, переконливо просимо Вас перед початком роботи з виробом уважно ознайомитися з інструкцією з його експлуатації. Правовою основою справжніх гарантійних умов є чинне Законодавство. Гарантійний термін на даний виріб складає 24 місяці і обчислюється з дня продажу. У разі усунення недоліків виробу, гарантійний строк продовжується на період його перебування в ремонті. Термін служби виробу становить 5 років з дня продажу.
- У разі виникнення будь-яких проблем у процесі експлуатації виробу рекомендуємо Вам звертатися тільки в уповноважені сервісні центри BLACK + DECKER, адреси та телефони яких Ви зможете знайти в гарантійному талоні, на сайті www.2helpU.com або дізнатися в магазині. Наші сервісні станції - це не тільки кваліфікований ремонт, але і широкий асортимент запчастин і аксесуарів.
- Виробник рекомендує проводити періодичну перевірку і технічне обслуговування виробу в уповноважених сервісних центрах.
- Наші гарантійні зобов'язання поширюються тільки на несправності, виявлені протягом гарантійного терміну і викликані дефектами виробництва та \ або матеріалів.
- Гарантійні умови не поширюються на несправності виробу, що виникли в результаті:
7.1 Недотримання користувачем приписів інструкції з експлуатації виробу, застосування виробу не за призначенням, неправильного зберігання, використання приладдя, витратних матеріалів і запчастин, що не передбачені виробником.
7.2 Механічного пошкодження (відколи, тріщини і руйнування) внутрішніх і зовнішніх деталей виробу, основних і допоміжних рукояток, мережевого кабелю, що викликані зовнішнім ударним або будь-яким іншим впливом
7.3 Потрапляння у вентиляційні отвори та проникнення всередину виробу сторонніх предметів, матеріалів або речовин, що не є відходами, які супроводжують застосування виробу за призначенням, такими як: стружка, тирса, пісок, та ін.
7.4 Впливу на виріб несприятливих атмосферних і інших зовнішніх факторів, таких як дощ, сніг, підвищена вологість, нагрівання, агресивні середовища, невідповідність параметрів електромережі, що зазначені на інструменті.
7.5 Стихійного лиха. Пошкодження або втрати виробу, що пов'язані з непередбаченими лихами, стихійними явищами, у тому числі внаслідок дії непереборної сили (пожежа, блискавка, потоп і інші природні явища), а також внаслідок перепадів напруги в електромережі та іншими причинами, які знаходяться поза контролем виробника.
8. Гарантійні умови не поширюються:
8.1. На інструменти, що піддавались розкриттю, ремонту або модифікації поза уповноваженим сервісним центром.
8.2. На деталі, вузли та матеріали, що мають сліди природного зносу, такі як: приводні ремені і колеса, вугільні щітки, мастило, підшипники, зубчасті зчеплення редукторів, гумові ущільнення, сальники, направляючі ролики, муфти, вимикачі, бойки, штовхачі, стволи тощо.
8.3. На змінні частини: патрони, цанги, затискні гайки і фланці, фільтри, акумуляторні батареї, ножі, шліфувальні підошви, ланцюги, зірочки, пильні шини, захисні кожухи, пилки, абразиви, пильні і абразивні диски, фрези, свердла, бури тощо
8.4. На несправності, що виникли в результаті
перевантаження інструменту (як механічного, так і
електричного), що спричинили вихід з ладу
одночасно двох і більше деталей і вузлів, таких як:
ротора і статора, обох обмоток статора, веденої і
ведучої шестерень редуктора або інших вузлів і
деталей. До безумовних ознак перевантаження
виробу відносяться, крім інших: поява кольорів
мінливості, деформація або оплавлення деталей і
вузлів виробу, потемніння або обвуглювання
ізоляції проводів електродвигуна під впливом
високої температури.

060
Виробник:
"Stanley BLACK+DECKER Deutschland GmbH" Black-&-Decker Str.40, D-65510 Idstein, Німеччина
الضمان
| No 1 | No 2 | No 3 | No 4 |
| Order No. / Заказ No / Замовлення No | Order No. / Заказ No / Замовлення No | Order No. / Заказ No / Замовлення No | Order No. / Заказ No / Замовлення No |
| Date of receipt/Дата поступления/Дата прийому | Date of receipt/Дата поступления/Дата прийому | Date of receipt/Дата поступления/Дата прийому | Date of receipt/Дата поступления/Дата прийому |
| Date of repair/Дата выдачи/Дата видання | Date of repair/Дата выдачи/Дата видання | Date of repair/Дата выдачи/Дата видання | Date of repair/Дата выдачи/Дата видання |
| Stamp and signature of the service centre/Печать и подпись сервисного центра/Печатка та підпис сервісного центру | Stamp and signature of the service centre/Печать и подпись сервисного центра/Печатка та підпис сервісного центру | Stamp and signature of the service centre/Печать и подпись сервисного центра/Печатка та підпис сервісного центру | Stamp and signature of the service centre/Печать и подпись сервисного центра/Чечатка та підпис сервісного центру |
No 1 | No 2 | No 3 | No 4 |
| Order No. / Заказ No / Замовлення No | Order No. / Заказ No / Замовлення No | Order No. / Заказ No / Замовлення No | Order No. / Заказ No / Замовлення No |
| Date of receipt/Дата поступления/Дата прийому | Dateof receipt/Дата поступления/Дата прийому | Date of receipt/Дата поступления/Дата прийому | Date of receipt/Дата поступления/Дата прийому |
| Stamp and signature of the service centre/Печать и подпись сервисного центра/Печатка та підпис сервісного центру | Stamp and signature of the service centre/Печать и подпись сервисного центра/Печатка та підпис сервісного центру | Stamp and signature of the service centre/Печать и подпись сервисного центраПечатка та підпис сервісного центру | Stamp and signature of the service centre/Печать и подпись сервисного центра/Печатка та підпис сервісного центру |
GB RUS UA
„Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(а)/Справний та повністю укомплектований товар отримав(ла), с гарантійними забов’язаннями ознайомлен(а)/
No 1