BLACK & DECKER CS3652LC - шуруповерт

CS3652LC - шуруповерт BLACK & DECKER - Безкоштовний посібник користувача

Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно CS3652LC BLACK & DECKER у форматі PDF.

📄 76 сторінок PDF ⬇️ Українська UK 💬 Питання ШІ 🖨️ Друк
Notice BLACK & DECKER CS3652LC - page 49
Переглянути посібник : Français FR English EN Português PT Русский RU Türkçe TR Українська UK
Помічник з посібника
Працює на ChatGPT
Очікування вашого повідомлення
Інформація про продукт

Марка : BLACK & DECKER

Модель : CS3652LC

Категорія : шуруповерт

SKIP

Часті запитання - CS3652LC BLACK & DECKER

Завантажте інструкції для вашого шуруповерт у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник CS3652LC - BLACK & DECKER і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. CS3652LC бренду BLACK & DECKER.

ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА CS3652LC BLACK & DECKER

  • Yetkili tamir servisleri veya Black + Decker servis ekibinden başkası tarafından tamir edilmeye çalışılmışsa. Garanti talebinde bulunmak için, satıcıya veya yetkili tamir servisine satın aldığınıza dair ispat sunmalısınız. Fatura ve garanti kartı gerekmektedir. Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın BLACK+DECKER yetkili tamir servisinin yerini öğrenebilirsiniz. Ya da, alternatif olarak internet’ten BLACK+DECKER yetkili tamir servislerinin listesini ve satış sonrası hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler ve temas bilgilerine aşağıdaki siteden ulaşabilirsiniz. www.2helpU.com49 Область застосування Ваша викрутка виробництва компанії BLACK+DECKER розроблена для використання при виконанні загвинчування. Цей інструмент призначений лише для побутового викорис- тання. Інструкції з техніки безпеки Загальні правила безпеки для електричного інструменту Попередження! Перед використанням інструменту уважно прочитайте всі по- передження та інструкції. Невиконання попереджень та інструкцій, наведених нижче, може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Збережіть всі попередження та інструкції для використання в майбутньому. Термін „елек- тричний інструмент „ в усіх попередженнях, пере- рахованих нижче, стосується використовуваних Вами інструментів, що працюють від мережі енергоспоживання (з використанням електрич- ного кабелю) або акумуляторів (без кабелю).

1. Безпека робочої зони

a. Тримайте робочу зону чистою та добре освітленою. Неупорядковані та темні робочі зони збільшують ймовірність нещасного ви- падку. b. Не використовуйте електричні інстру- менти у вибухонебезпечній атмосфері, наприклад, у присутності вогненебез- печних рідин, газів та пилу. Електричні інструменти створюють іскри, що можуть запалити пил або випаровування. c. Тримайте дітей та сторонніх подалі під час використання інструменту. Від- вернення уваги може призвести до втрати контролю.

2. Електрична безпека

a. Вилка електричного інструменту має від- повідати розетці. Ніколи ніяким чином не змінюйте вилку. Не використовуйте адаптерів із заземленими електричними інструментами. Немодифіковані вилки та розетки, що підходять до них, зменшують ризик ураження електричним

b. Уникайте контакту тіла з заземленими поверхнями, такими як труби, радіатори, плити та холодильники. Якщо Ваше тіло заземлене, збільшується ризик ураження електричним струмом. c. Не залишайте електричні інструменти під дощем або за умов підвищеної вологості. Вода, що потрапляє в електричний інстру- мент, підвищує ризик ураження електричним струмом. d. Не використовуйте кабель живлення не за призначенням. Ніколи не використовуй- те шнур для перенесення, витягування та відключення від розетки живлення електричного інструменту. Тримайте шнур подалі від високих температур, мастила, гострих предметів та рухомих деталей. Пошкоджені або перекручені шну- ри підвищують ризик враження електричним струмом. e. При використанні елек тричного ін- струменту на вулиці, використовуйте подовжуючий шнур, що підходить для використання на поза приміщеннями. Використання шнура, що підходить для вулиці, знижує ризик ураження електричним

f. Якщо неможливо уникнути використання електричного інструменту за умов підви- щеної вологості, використовуйте живлен- ня, захищене пристроєм залишкового струму (RCD). Використання RCD знижує ризик ураження електричним струмом.

a. Будьте в стані готовності, дивіться, що ви робите, та використовуйте загальний глузд, коли ви працюєте з електричним інструментом. Не використовуйте елек- тричний інструмент, коли ви втомлені або знаходитесь під впливом наркотичних речовин, алкоголю або ліків. Втрата уваги при роботі з електричним інструментами може призвести до серйозних травм. b. Використовуйте особисті засоби безпеки. Завжди використовуйте засоби захисту очей. Засоби безпеки, такі як протипилова маска, неслизькі безпечні чоботи, твердий капелюх та засоби захисту слухового апа- рату, які використані для відповідних умов, зменшують імовірність особистих травм. c. Уникайте випадкового запуску. Переко- найтесь в тому, що вимикач знаходиться в позиції Вимк. перед підключенням до джерела живлення та/або акумулятора, переміщенням або перенесенням при- строю. Перенесення інструменту, тримаючи палець на вимикачі, або підключення жив- лення з перемикачем в позиції Увімк. може призвести до нещасного випадку.

(Переклад оригінальних інструкцій)50

(Переклад оригінальних інструкцій) d. Зніміть всі налаштувальні ключі або гайкові ключі перед тим, як вмикати електричний інструмент. Гайковий ключ, що залишився прикріпленим до якоїсь деталі електричного пристрою, що обертається, може призвести до

e. Не перенапружуйтесь. Завжди утримуйте правильну постановку ніг і рівновагу. Це дає вам змогу краще контролювати інстру- мент в неочікуваних ситуаціях. f. Вдягайте відповідний одяг. Не вдягайте вільний одяг чи прикраси. Тримайте ваше волосся, одяг та рукавички подалі від ру- хомих деталей. Вільний одяг, прикраси або довге волосся може зачепитися за рухомі деталі. g. Якщо передбачені пристрої для підклю- чення до засобів виділення та збирання пилу, переконайтеся, що вони правиль- но підключені та використовуються. Використання таких пристроїв зменшує ризик виникнення небезпечних ситуацій, що пов’язані з потраплянням пилу.

4. Використання та догляд за електричним

інструментом a. Не використовуйте надмірні зусилля при роботі з інструментом. Використовуйте відповідний електричний інструмент для вашої задачі. Правильно обраний інстру- мент виконає завдання краще та безпечніше за умов, для яких він був розроблений. b. Не використовуйте інструмент, вмикач якого не вмикає та не вимикає його. Будь- який електричний інструмент, який не може управлятися вмикачем, є небезпечним і має бути відремонтований. c. Відключіть вилку від джерела живлення та/або зніміть акумуляторний блок з ін- струменту перед тим, як робити будь-які налаштування, змінювати додаткове обладнання чи зберігати інструмент. Ці профілактичні заходи зменшують ризик випадкового запуску електричного інстру- менту. d. Зберігайте вимкнені електричні інстру- менти подалі від дітей та не дозволяйте особам, що не знайомі з електричним інструментом або цими інструкціями, ви- користовувати електричний інструмент. Електричні інструменти є небезпечними, якщо вони використовуються некваліфіко- ваними користувачами. e. Технічне обслуговування електричних інструментів. Перевіряйте на відсутність вирівнювання або заїдання рухомих де- талей, ушкоджених частин та інших умов, що можуть впливати на роботу електрич- ного інструменту. Якщо є ушкодження, відремонтуйте електричний інструмент перед використанням. Багато нещасних випадків є результатом того, що інструмент не пройшов відповідного технічного обслу- говування. f. Тримайте ріжучі інструменти гострими та чистими. Правильно доглянуті ріжучі інструменти з гострими ріжучими кромками мають меншу ймовірність заїдання, та ними легше керувати. g. Використовуйте електричний інстру- мент, додаткові інструменти та деталі інструменту тощо у відповідності до цих інструкцій, зважаючи на умови викорис- тання та роботу, яка має бути виконана. Використання електричних інструментів не за призначенням може призвести до виник- нення небезпечних ситуацій.

5. Використання та догляд за інструментом, що

працює від акумулятора a. Заряджайте інструмент лише за допо- могою зарядного пристрою, що вказаний виробником. Зарядний пристрій, що під- ходить до одного типу акумуляторів, може призвести до пожежі, коли використовується з іншим акумулятором. b. Використовуйте електричні інструменти лише зі спеціально розробленим акуму- лятором. Використання інших акумуляторів може призвести до травм або пожежі. c. Коли акумулятори не використовуються, зберігайте їх подалі від металевих пред- метів, як скріпки, монети, ключі, цвяхи, гвинти або інші невеликі предмети, що можуть призвести до замикання двох контактів. Зімкнення терміналів акумуля- тора може призвести до вибуху або пожежі. d. За невідповідних умов використання рідина може витекти з батареї, уникайте контакту з цією рідиною. При випадко- вому контакті змийте відповідне місце водою. Якщо рідина потрапила в очі, необхідно звернутися до лікаря. Рідина, що витікає з батареї, може призвести до по- дразнень та

a. Надавайте електричний інструмент для обслуговування кваліфікованим спеці- алістом з ремонту та використовуйте тільки ідентичні замінні деталі. Це забез- печить безпеку електричного пристрою, що обслуговується.51 Додаткові правила безпеки для електричного інструменту Попередження! Додаткові попереджен- ня щодо техніки безпеки для викруток та гайковертів

  • Використовуйте засоби захисту органів слуху при роботі з ударним дрилем. Шум може викликати втрату слуху.
  • Використовуйте додаткові ручки, що надаються з цим інструментом. Втрата контролю над інструментом може викликати травми.
  • Тримайте інструмент за ізольовану по- верхню при виконанні операцій, коли кріпильний елемент може торкнутися схованої проводки. Контакт кріпильних елементів з дротом під напругою може при- звести до появи напруги в інструменті та ураження оператора електричним струмом.
  • Використовуйте затискачі або інший спо- сіб закріплення деталі, що оброблюється, на стабільній платформі. Утримування заготовки в руці та біля тіла робить її не- стабільною та може призвести до втрати контролю.
  • Використання за призначенням описане в цьому керівництві з використання. Ви- користання аксесуарів або приладдя, або виконання будь-яких дій з інструментом, що суперечать рекомендаціям цього керів- ництва, може призвести до ризику травму- вання людини та/або пошкодження майна. Попередження! Гайковерти ударної дії не є динамометричними гайковертами. Не використовуйте цей інструмент для затягування кріплення на певну кількість обертів. Окремий калібрований пристрій вимірювання моменту обертання, на- приклад, динамометричний гайковерт, необхідно використовувати, коли недо- статньо або надмірно затягнуті кріплен- ня можуть призвести до пошкодження

Безпека сторонніх людей

  • Цей пристрій не призначений для вико- ристання особами (включаючи дітей) іззниженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями або особами, яким бракує досвіду або знань за винятком випадків, коли такі особи працюють під наглядом або отримали інструкції щодо використання пристрою від особи, яка несе відповідальність за їх безпеку.
  • Діти повинні знаходитись під контролем, щоб гарантувати, що вони не будуть грати з пристроєм. Залишкові ризики. При використанні інструменту можуть виникнути додаткові залишкові ризики, які можуть бути не внесені до попереджень щодо техніки безпеки цього керівництва. Ці ризики можуть виникнути як результат неправильного використання, тривалого використання, тощо. Незважаючи на виконання всіх відповідних правил техніки безпеки та використання при- строїв безпеки, неможливо уникнути деяких залишкових ризиків. Сюди належать:
  • Травми через контакт з деталями, що руха- ються/обертаються.
  • Травми при заміні деталей, пильних полотен або аксесуарів.
  • Травми через занадто тривале використання інструменту. При використанні будь-якого інструменту протягом тривалого періоду часу не забувайте робити регулярні перерви.
  • Небезпека для здоров’я через вдихання пилу, що утворюється при використанні ін- струменту (наприклад, при роботі з деревом, особливо з дубом, березою та ДВП).

Значення вібрації, вказані в технічних даних та в декларації про відповідність виміряні з до- триманням стандартних методів тестування, наданих в стандарті EN 60745, та їх можна вико- ристовувати для порівняння одного інструменту з іншим. Задекларовані значення вібрації можна також використовувати для попередньої оцінки впливу вібрації. Попередження! Значення вібрації під час ви- користання інструменту може відрізнятися від задекларованого в залежності від способів ви- користання інструменту. Рівень вібрації може перевищувати вказані значення. При оцінці впливу вібрації для визначення за- ходів безпеки за вимогами 2002/44/EC, щоб за- хистити людей, що регулярно використовують інструменти в роботі, необхідно враховувати реальні умови та способи використання інстру- менту, включаючи врахування всіх періодів робочого циклу, наприклад, часу, коли інстру- мент вимкнено та коли він знаходиться в ре- жимі очікування, а також часу реальної роботи інструменту. Написи на інструменті На інструменті є наступні символи: Попередження! Щоб зменшити ризик травм, користувач повинен прочитати керівництво з експлуатації.

(Переклад оригінальних інструкцій)52 Додаткові інструкції з техніки безпеки для батарей та зарядних пристроїв

  • Ніколи не намагайтесь відкривати батарею.
  • Не занурюйте батарею у воду.
  • Не зберігайте у місцях, де температура може перевищувати 40 °C.
  • Заряджайте лише при температурі навко- лишнього середовища між 10 °C та 40 °C.
  • Заряджайте лише за допомогою зарядного пристрою, що надається з інструментом.
  • При викиданні батарей виконуйте інструкції, наведені в розділі „Захист навколишнього середовища“. Зарядні пристрої
  • Використовуйте зарядний пристрій BLACK+DECKER лише для зарядки батарей того інструменту, з яким він продавався. Інші батареї можуть вибухнути, спричинивши травми та пошкодження.
  • Ніколи не намагайтесь заряджати батареї, що не підлягають зарядці.
  • Негайно замінюйте пошкоджений шнур жив- лення.
  • Не піддавайте зарядний пристрій впливу води.
  • Не відкривайте корпус зарядного пристрою.
  • Не розбирайте зарядний пристрій. Зарядний пристрій призначений лише для використання у приміщенні. Прочитайте інструкції цього керівництва перед використанням. Надійний розділовий трансформатор. Живлення від мережі змінного струму є відділене від виходу трансформатора. Зарядний пристрій автоматично від- ключається, коли температура навко- лишнього середовища стає занадто високою. В результаті зарядний пристрій може припинити працювати. Необхідно відключити його від мережі живлення та віднести в офіційний сервісний центр для ремонту. Електрична безпека Цей зарядний пристрій має подвійну ізо- ляцію; тому заземлення не є необхідним. Завжди перевіряйте, що джерело жив- лення відповідає напрузі, що вказана на табличці з паспортними даним. Ніколи не намагайтесь заміняти зарядний пристрій звичайним мережним
  • Якщо шнур живлення пошкоджений, його необхідно замінити у виробника або в офіційному сервісному центрі компанії BLACK+DECKER для уникнення

Попередження! Ніколи не намагайтесь замі- няти зарядний пристрій звичайним мережним штепселем.

Цей інструмент має деякі чи всі деталі з нижче вказаних.

2. Кнопка перемикання обертання вперед/на- зад

4. Світлодіодний індикатор

5. Магнітний відсік для зберігання біт

6. Зарядний пристрій

Встановлення та знімання свердла або викрутки-вставки (мал. B) Цей інструмент використовує вставки та сверд- ла з шестигранним хвостовиком 6,35 мм (1/4“).

  • Щоб встановити біту, вставте її хвостовик у тримач вставки (3).
  • Щоб витягнути біту, потягніть за її хвостовик та витягніть її з тримача (3). Примітка. Прямокутна насадка, показана на мал. E-J, може не входити до комплекту вашого інструменту.

(Переклад оригінальних інструкцій)53 Використання Попередження! Інструмент повинен працювати із рекомендованою швидкістю. Не переванта- жуйте його.

  • Перед першим використанням необхідно зарядити батарею на протязі щонайменше 15 годин. Зарядка батареї (мал. C)
  • Вставте штепсель зарядного пристрою (7) у конектор (8).
  • Підключіть зарядний пристрій до розетки (6).
  • Залишіть інструмент підключеним до за- рядного пристрою протягом щонайменше 15 годин. Зарядний пристрій може стати теплим під час за- рядки; це нормально та є показником проблеми. Попередження! Використовуйте лише заряд- ний пристрій, що надається для зарядки при- строю CS3652LC. Попередження! Не заряджайте батарею при температурі навколишнього середовища нижче 10 °C або вище 40 °C. Вибір напрямку обертання (мал. D) Для свердління та затягування шурупів вико- ристовуйте обертання вперед. Для викручування шурупів та витягування за-тисненого свердла використовуйте обертання у зворотному
  • Щоб обрати обертання вперед, зсуньте кнопку вперед/назад (2) вправо.
  • Щоб обрати обертання у зворотному на- прямку, зсуньте кнопку вперед/назад (2) вліво.
  • Щоб заблокувати інструмент, пересуньте кнопку вперед/назад у центральне положен- ня. Свердління/використання викрутки
  • Виберіть напрямок руху вперед чи назад, використовуючи кнопку зміни напрямку обертання вперед/назад (2).
  • Для ввімкнення інструменту натисніть пере- микач Увімк./Вимк. (1).
  • Щоб вимкнути інструмент, відпустіть пере- микач Увімк./Вимк. (1). Світлодіодний індикатор Світлодіодний індикатор (4) активується авто- матично при натисненні на тригерний переми- кач. Світлодіод також буде горіти, коли тригер натиснений та кнопка вперед/назад (2) зна- ходиться у положенні блокування інструменту (центральне положення). Примітки для оптимального використання Використання викрутки
  • Завжди використовуйте правильний тип та розмір викрутки-вставки.
  • Якщо гвинти важко затягуються, спробуйте застосувати невелику кількість миючої ріди- ни чи мила в якості мастила.
  • Використовуйте блокування шпинделя, щоб відкрутити дуже сильно затягнуті шурупи.
  • Завжди тримайте інструмент та викрутку- вставку по прямій лінії з гвинтом.
  • При закручуванні гвинтів у дерево рекомен- дується зробити базовий отвір глибиною, рівною довжині гвинта. Базовий отвір буде спрямовувати гвинт та допоможе уникнути розколювання та пошкодження дерева. Інформацію щодо оптимального розміру базового отвору можна знайти в таблиці нижче.
  • При закручуванні гвинтів у тверде дерево також зробіть отвір з гарантованим зазором глибиною, рівною половині довжини шурупа. Інформацію щодо оптимального розміру отвору з гарантованим зазором можна зна- йти в таблиці нижче Свердління базових отворів
  • Завжди дещо натискайте на інструмент, спрямовуючи силу по прямій лінії зі сверд- лом.
  • Безпосередньо перед тим, як кінець свердла з’явиться з іншої сторони заготовки, змен- шіть тиск на інструмент.

(Переклад оригінальних інструкцій)

(Переклад оригінальних інструкцій)

  • Використовуйте дерев’яну планку для за- хисту заготовки, яка може розколотися.
  • Зробіть помітку, використовуючи кернер, біля центру отвору, що буде просвердлений, щоб поліпшити

Витратні матеріали Продуктивність роботи інструменту залежить від витратних матеріалів, які Ви використо- вуєте. Витратні матеріали виробництва фірм BLACK+DECKER та Piranha розроблені з до- триманням високих стандартів якості та створені для підвищення ефективності використання вашого інструменту. Використовуючи ці матері- али, Ви отримаєте максимум ефективності від вашого інструменту. Цей інструмент використо- вує біти з шестигранним хвостовиком розміром 1/4“ (6,35 мм). Витратні матеріали виробництва компанії Piranha Super-lok розроблені для ви- користання з цим інструментом. Технічне обслуговування Ваш інст рументвиробництва компанії BLACK+DECKER призначений для роботи про- тягом довгого часу з мінімальним обслугову- ванням. Довга задовільна робота інструменту залежить від відповідного обслуговування інструменту та регулярного його

Ваш зарядний пристрій не вимагає технічного обслуговування, лише необхідно проводити регулярне

Попередження! При виконанні будь-якого обслуговування інструменту відключіть заряд- ний пристрій від мережі живлення перед його очищенням.

  • Регулярно очищуйте вентиляційні отвори інструменту та зарядного пристрою, вико- ристовуючи м’яку щітку або суху ганчірку.
  • Регулярно очищуйте корпус мотору, ви- користовуючи вологу ганчірку. Не викорис- товуйте абразивні очищувачі та засоби, що містять розчинники.
  • Регулярно відкривайте затискний патрон та струшуйте його, щоб видалити пил з серед- ини (якщо патрон наявний).

Всередині відсутні деталі, які користувач може обслуговувати самостійно.

  • Наприкінці терміну служби батареї поверніть її агенту з обслуговування або на місцеву станцію переробки для переробки батареї. Не викидайте батарею разом із побутовим сміттям. CS3652LC (H1)

В (постійний струм) 3,6 Швидкість без навантаження

Заданий крутний момент

5,84 Макс. обертаючий момент

906146** H1 Напруга В 3,6 Тип батареї Літій-іонна Ємність батареї (Ампер/год.) 1,5 Зарядний пристрій 905450** H1 Напруга В (змінний струм) 230 Приблизний час першої зарядки годин 15 Вага кг 0,14 Рівень звукового тиску згідно з EN 60745: Звуковий тиск (L

) 54 дБ(A), похибка (K) 3 дБ(A), Звукова потужність (L

) 65 дБ(A), похибка (K) 3 дБ(A) Загальні значення вібрації (векторна сума трьох векторів) згідно з EN 60745: Свердління без удару (a h, IS ) 0,3 м/с², похибка (K) 1,5 м/с² Технічні дані55

(Переклад оригінальних інструкцій) Заява про відповідність ЄС ДИРЕКТИВА ДЛЯ МЕХАНІЧНОГО

CS3652LC Компанія Black & Decker заявляє, що продукти, описані в розділі „Технічні дані“ відповідають: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-2. Ці продукти також відповідають Директиві 2014/30/EU і 2011/65/EU. Для отримання до- даткової інформації, будь ласка, зверніться до компанії Black & Decker за наступною адресою або прочитайте інформацію на зворотній стороні цього керівництва. Нижчепідписаний несе відповідальність за упорядкування файлу технічних характеристик та робить цю заяву від компанії Black & Decker. Р. Лаверік (R. Laverick) Технічний директор Black & Decker Europe 210 Bath Road, Slough Berkshire, SL1 3YD Великобританія

Захист навколишнього середовища Роздільний збір відходів. Забороняється утилізувати цей продукт разом зі звичайними побутовими відходами. Якщо ви вирішите, що ваш виріб BLACK+DECKER необхідно замінити, або якщо ви не будете його більше використовувати, не утилізуйте його разом з побутовими відходами. Цей продукт підлягає роздільному збору

Роздільний збір використаних продуктів та пакувальних матеріалів дозволяє здійснювати їх вторинну переробку з подальшим повторним використанням. Повторне використання матеріалів, що пройшли вторинну переробку, знижує забруднення навколишнього середовища та зменшує потребу в сировинних матеріалах. Нормативні акти місцевих органів влади можуть передбачати збір використаних електричних виробів окремо від побутових відходів, в муніципальних пунктах збору відходів або в магазині при покупці нового обладнання. BLACK+DECKER представляє можливість для збору та повторної переробки продуктів BLACK+DECKER після закінчення терміну їх служби. Щоб скористатися перевагою цього сервісу, будь ласка, надішліть ваш продукт будь-якому уповноваженому представнику з ремонту, який збирає такі вироби від нашого імені. Ви можете дізнатися адресу вашого найближчого уповноваженого представника з ремонту, зателефонувавши в регіональне представництво BLACK+DECKER, вказане в цій інструкції. Крім того, список уповноважених представників з ремонту BLACK+DECKER, детальну інформацію про обслуговування після продажу та контактні дані можна знайти на сайті www.2helpU.com.56

(Переклад оригінальних інструкцій) Гарантійні зобов’язання Black + Decker впевнена в якості своїх виробів та надає виняткову гарантію. Дана заява про гарантії доповнює і ні в якій мірі не порушує ваші законні права. Якщо продукт виробництва Black + Decker прийде в непридатність внаслідок неякісних матеріалів, неякісного виготовлення або невідповідності вимогам, BLACK+DECKER гарантує в межах 24-х місяців з дати продажу виконувати заміну дефектних деталей, виконувати ремонт виробів, які зазнали природного зносу, або виконувати заміну таких виробів, для зведення до мінімуму незручностей для покупця, за винятком перерахованих нижче випадків:

  • Даний продукт був використаний для продажу, на промислових роботах або здавався на прокат.
  • Даний продукт використовувався неправильно або без належного догляду.
  • Даному продукту було завдано збитків сторонніми предметами, речовинами або внаслідок надзвичайної
  • Була здійснена спроба ремонту продукту особами, які не є уповноваженими представниками з ремонту або ремонтно-обслуговуючим персоналом Black + Decker. Щоб заявити претензію по гарантії, необхідно буде надати підтвердження покупки продавцю або уповноваженому представнику з ремонту. Ви можете дізнатися адресу вашого найближчого уповноваженого представника з ремонту, зателефонувавши в регіональне представництво BLACK+DECKER, вказане в цій інструкції. Крім того, список уповноважених представників з ремонту BLACK+DECKER, детальну інформацію про обслуговування після продажу та контактні дані можна знайти на сайті www.2helpU.com.57

(Переклад оригінальних інструкцій)

1. Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу

BLACK + DECKER і висловлюємо вдячність за Ваш

2. При покупці виробу вимагайте перевірки його

комплектності і справності у Вашій присутності, інструкцію з експлуатації та заповнений гарантійний талон українською мовою В гарантійному талоні повинні бути внесені: модель, дата продажу, серійний номер, дата виробництва інструменту; назва, печатка і підпис торгової організації. За відсутності у Вас правильно заповненого гарантійного талону, а також при невідповідності зазначених у ньому даних ми будемо змушені відхилити Ваші претензії щодо якості даного виробу.

3. Щоб уникнути непорозумінь, переконливо просимо

Вас перед початком роботи з виробом уважно ознайомитися з інструкцією з його експлуатації. Правовою основою справжніх гарантійних умов є чинне Законодавство. Гарантійний термін на даний виріб складає 24 місяці і обчислюється з дня продажу. У разі усунення недоліків виробу, гарантійний строк продовжується на період його перебування в ремонті. Термін служби виробу становить 5 років з дня продажу.

4. У разі виникнення будь-яких проблем у процесі

експлуатації виробу рекомендуємо Вам звертатися тільки в уповноважені сервісні центри BLACK + DECKER, адреси та телефони яких Ви зможете знайти в гарантійному талоні, на сайті www.2helpU.com або дізнатися в магазині. Наші сервісні станції - це не тільки кваліфікований ремонт, але і широкий асортимент запчастин і аксесуарів.

5. Виробник рекомендує проводити періодичну

перевірку і технічне обслуговування виробу в уповноважених сервісних центрах.

6. Наші гарантійні зобов'язання поширюються тільки

на несправності, виявлені протягом гарантійного терміну і викликані дефектами виробництва та \ або матеріалів.

7. Гарантійні умови не поширюються на несправності

виробу, що виникли в результаті:

7.1 Недотримання користувачем приписів інструкції з

експлуатації виробу, застосування виробу не за призначенням, неправильного зберігання, використання приладдя, витратних матеріалів і запчастин, що не передбачені виробником.

7.2 Механічного пошкодження (відколи, тріщини і

руйнування) внутрішніх і зовнішніх деталей виробу, основних і допоміжних рукояток, мережевого кабелю, що викликані зовнішнім ударним або будь-яким іншим впливом

7.3 Потрапляння у вентиляційні отвори та проникнення

всередину виробу сторонніх предметів, матеріалів або речовин, що не є відходами, які супроводжують застосування виробу за призначенням, такими як: стружка, тирса, пісок, та ін.

7.4 Впливу на виріб несприятливих атмосферних і

інших зовнішніх факторів, таких як дощ, сніг, підвищена вологість, нагрівання, агресивні середовища, невідповідність параметрів електромережі, що зазначені на інструменті.

7.5 Стихійного лиха. Пошкодження або втрати виробу,

що пов'язані з непередбаченими лихами, стихійними явищами, у тому числі внаслідок дії непереборної сили (пожежа, блискавка, потоп і інші природні явища), а також внаслідок перепадів напруги в електромережі та іншими причинами, які знаходяться поза контролем виробника.

8. Гарантійні умови не поширюються:

8.1. На інструменти, що піддавались розкриттю, ремонту або модифікації поза уповноваженим сервісним

8.2. На деталі, вузли та матеріали, що мають сліди природного зносу, такі як: приводні ремені і колеса, вугільні щітки, мастило, підшипники, зубчасті зчеплення редукторів, гумові ущільнення, сальники, направляючі ролики, муфти, вимикачі, бойки, штовхачі, стволи тощо. 8.3. На змінні частини: патрони, цанги, затискні гайки і фланці, фільтри, акумуляторні батареї, ножі, шліфувальні підошви, ланцюги, зірочки, пильні шини, захисні кожухи, пилки, абразиви, пильні і абразивні диски, фрези, свердла, бури тощо 8.4. На несправності, що виникли в результаті перевантаження інструменту (як механічного, так і електричного), що спричинили вихід з ладу одночасно двох і більше деталей і вузлів, таких як: ротора і статора, обох обмоток статора, веденої і ведучої шестерень редуктора або інших вузлів і деталей. До безумовних ознак перевантаження виробу відносяться, крім інших: поява кольорів мінливості, деформація або оплавлення деталей і вузлів виробу, потемніння або обвуглювання ізоляції проводів електродвигуна під впливом високої температури. Гарантійні умови Шановний покупець!