M18 FSAG125XB - подрібнювач MILWAUKEE - Безкоштовний посібник користувача
Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно M18 FSAG125XB MILWAUKEE у форматі PDF.
Питання користувачів про M18 FSAG125XB MILWAUKEE
0 питання про цей пристрій. Дайте відповідь на ті, що знаєте, або поставте власне.
Поставити нове питання про цей пристрій
Завантажте інструкції для вашого подрібнювач у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник M18 FSAG125XB - MILWAUKEE і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. M18 FSAG125XB бренду MILWAUKEE.
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА M18 FSAG125XB MILWAUKEE
Surface de prise isolée
| CHARACTERISTQUES TECHNIQUES | M18 FAG NEXASAPRASEX B36 M18 FAGV25XP08 | |||
| Type Meuleuse d'Angle | Sans fil | Meuleuse d'Angle sans ill | Meuleuse d'Angle sans ill | Meuleuse d'Angle sans ill |
| Numéro de série 4832 66 01 | XXXXXX MJJJJ | 4832 83 01XXXXXX MJJJJ | 4832 75 01XXXXXX MJJJJ | 4832 69 01XXXXXX MJJJJ |
| Tension accu interchangeable 18 V 18 V 18 V | ||||
| Vitesse de rotation nominale 8500 min | -1 | 3500 - 8500 min-1 | 3500 - 8500 min-1 | 3500 - 8500 min-1 |
| Filletage de l'airbre M14 M14 M14 | ||||
| D=Diamètre de meule max. | 125 mm | 125 mm | 115 mm | 125 mm |
| d=Diamètre de perçage | 22,2 mm | 22,2 mm | 22,2 mm | 22,2 mm |
| B=Epaisieur disque polisieur max. | 6 mm | 6 mm | 6 mm | 6 mm |
| D=Epaisieur disque de coupe max. / min. | 3 mm / 1 mm | 3 mm / 1 mm | 3 mm / 1 mm | 3 mm / 1 mm |
| D=Diamètre du disque de ponçage max. | 125 mm | 125 mm | 115 mm | 125 mm |
| D=Diamètre brosse métallique max. | 75 mm | 75 mm | 75 mm | 75 mm |
| Poids suiviant EPTA-Procedure 01/2014 (Li-lon 2,0 Ah ... 12,0 Ah) | 2,4 ... 3,5 kg 2,4 ... 3,5 kg 2,4 ... 3,5 kg 2,4 ... 3,5 kg | -18 ... +50 °C | ||
| Température ambiente conséilée pour le fonctionnement | ||||
| Batteries conséillées M188... M18H... | ||||
| Chargeurs conséillés M12-18... M1418C8 | ||||
| Informations sur le bruit: Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60745. Les mesures réelles (des niveaux acquistiques de l'airpèare) sont : | ||||
| Niveau de pression acquistique / Incertitude K | 82,6 dB(A)/ 3 dB(A) | 82,6 dB(A)/ 3 dB(A) | 82,6 dB(A)/ 3 dB(A) | 82,6 dB(A)/ 3 dB(A) |
| Niveau d'intensité acquistique / Incertitude K | 83,6 dB(A)/ 3 dB(A) | 93,6 dB(A)/ 3 dB(A) | 93,6 dB(A)/ 3 dB(A) | 93,6 dB(A)/ 3 dB(A) |
| Toujours porter une protection acquistquel | ||||
| Informations sur les vibrations: Valeurs totales des vibrations (somme vectionele de trois sens) établies conformément à EN 60745. | ||||
| Valeur d'émission vibratoire a, / Incertitude K | ||||
| Meulege surfactique | 5.01 ms2/ 1,5 ms2 | 5.01 ms2/ 1,5 ms2 | 4.79 ms2/ 1,5 ms2 | 5.85 ms2/ 1,5 ms2 |
| Pollissage avec feuille abrasive | 1.65 ms2/ 1,5 ms2 | 1.65 ms2/ 1,5 ms2 | 1.36 ms2/ 1,5 ms2 | 1.81 ms2/ 1,5 ms2 |
| Des valeurs de vibration différentielles peuvent se presenterer pendant d'autres applications, comme par exemple le tronconnage ou le polissage avec la brosse à fils metalliques ! | ||||
AVENTISSEMENT!
Le niveau de vibration et d'émissions sonores indiquédans cette fiche de données a été mesure en respect d'une méthode standard de test selon la norme EN 60745 et peut être utilisé pour comparer les outils entre eux. Il peut être utilisé pour évaluation préliminaire de l'exposition.
Le nivea de vibration et d'émissions sonores déclaré correspond à l'application principalpe de l'oult. Cependant, si l'oult est utilisé pour des applications differentes, avec differents accessories ou est mal entenué, les vibrations et les émissions sonores peuvent différer. Cele peut augmenter considérable le niveau d'exposition au cours de la période de travail totale.
Un estimation du niveau d'exposition aux vibrations et au bruit d'avrement égalément le dire des temps d'ané de l'oulil ou des périodes où il est en marche mais n'éffectue pas réellement le travail. Ceà peut réduire considérablement le niveau d'exposition au cours de la période de travail totale.
Identifier des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l'opérateur des effets des vibrations et/ou du bruit lors que: l'entablement de l'oult et des accessoires, le maintain en chau des mains, l'organisation des processus de travail.
AVERTISSEMENT! Laissez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions individues ci-dessus peut entrainer un hoch électrique, un incidence et ou de graves blessures sur les personnes.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
INDICATIONS DE SECURITE POUR POLISSEUSE D'ANGLE
Avertissements commens pour le meulage, le poncege a papier de verre, les travaux avec brosses metalliques le tronconnage :
a) Cet outil électriche est destiné à fonctionner comme meuleuse, ponceuse, Brosse métallique, lustrese ou outil à tronconner. Lire toutes ces mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les specifications fourmies avec cet outil électriche. Le fait de ne pas suffirait toutes les instructions données déciduous peut provarquer un chic électricu, un incidence et une blessure grave.
b) Cet oull'électrique ne convient pas au meaule à la polisage. Les cas d'utilisation pour lesquels l'oull'électrique ne pass
prévu neputient représentier des mises en danger et être à longine de blesnues.
c) Ne pas utiliser d'accessories non concès spécifique et recommends par le fabricant d'outils. Le simple fait que l'accessionaire puisée est fixe à votre oulié électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité.
d) La vitesse assignée de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximaie indiquée sur l'outil electrolyque. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se romper et volier en échat.
e) Lo diamètre extérieur et l'épaissant de Your accossoire doivent se sluer dans le cadre des caractéristiques de capacité de Your outil électrique. Les accossoires dimensionnelles de Your outils ne doivent nepas être protégés ou commandés de maniette appropriée.
f) Les filetages des accessoires doivent coïncider avec le filtage du mandrin porte-muele. Sur les accessoires écqués de fixation à bride le trou consacre au mandrin de montage doit coïncider avec la diamètre de la bride de fixation. Des accessoires établi par un expert est général et sauf cinq ans s'il s'est possible tourné d'une manière excentrique, vibrent excessivement et les pourmetront compte la perte du contrôle de l'airpaille.
g) No pas utiliser d'accessoire endomage. Avant chaque utilisation examiner les accessoires comme les meules abrasiley pour déterger la présence eventuelle de copeaux et fissures, les patins d'appui pour détector des traces eventuelles de fissures, de déchirure ou d'usure excessive, ainsi que les brosses métalliques pour détector des fils dessrés ou fissures. Si l'oulté électrique ou l'accessoire a subi une chute, examiner les dommages eventuels ou installer un accessoire non endomage. Àproux examen et installation d'un accessoire, placez le coulois sur l'oulté et sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf safté en cas de l'oulté électrique à vitesse maximaile à vie pondant 1 min. Les accessoires endomages seront normalment défroiants pendant cette période d'exai.
h) Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l'application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussilés, des protections auditives, des gants et un tablier capables d'arrester les petits fragments abrasifs ou des pieces à usiner. La protection oculaire doit être capable d'arrester les débris violants produits par les diverses opérations. Le masque antipoussilés ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules produées par vos travaux. L'exposition prolongée aux bruits de fortaine intensité peut provenquer une perte de l'audition.
i) Maintainir les personnes presente a une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toutonne personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pece à ushier ou d'un accessoireckeque peuvent être projeteurs et provenquer des blessures encohrs de la zone immédiale d'opération.
i) Maintenez l'apparéel par les surfaces de polgnée isolées lorsqu'on veçés exécuté des travaux pendant cesdollés l'oufil d'une couche peut toucher les lignes électriques dissimulées. Le contact d'un étail de couce avec un cable qui conduit la tension peutmettre les pièces métalliques de l'apparéel sous tension et mener à une décharge électriche.
k) Ne jamais poser l'apparellé électriche avant que l'oull rapporte soit entièrement à l'arret. L'accessoire de rotation peut aripper la surface et arracher l'oull électriche hors de votre contrôle.
1) Na pas faïve fonctionner l'outil électrique en le portant sur le côte. Un contact accidentel avec l'accessoire de rotation pourrait accrocher vos viliements et aller l'accessoire sur vous.
m) Nettoyer régulierément les orifices d'airation de l'outil électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poissière à l'intérieur du boiter et une accumulation excessive de poudre de metal peut provquer des dangere electriques.
n) Pe na fait fonctionner l'outilé電ique à proximité de l'air exiguant inflammables. Des élinées pourent enflammier des matériels.
o) No pas utiliser d'accessories qui nécessitont des réfrigérants fluidus. L'utilisation d'eau ou d'autres réfrigerants fluids peut aboutir auée élecution ou un choc électricité.
Rebonds et mises en garde correspondantes
Le rebond est une réaction soudaine au pinceragement ou à l'acrophage d'une meule rotative, d'un patin d'accuit, d'une brosse ou de tout autre accessory. Le pinceragement ou l'acrophage provoque un biocage rispege de l'accessoire en rotation qui, a son tour, contraint l'autelé électrique hors de contrôle dans le sens opposé de rotation de l'accessoire au point du grippage.
Par exemple, si une meule abrasile est acrocheore ou pincée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de pincement peut creuser la surface du matériel, provoquant des sauts ou l'explosion de la meule. La meule peut sauter en direction de l'opérateur ou accorer en s en églignant, selon le sens du mouvement de la mousse. Il ne peut se rôner qu'une meules abrasiles peuvent également se rompere dans ces conditions.
Le rebond résultat d'un mauvais usage de l'outil et /ou de procédés ou de conditions de fonctionnement incoimits et peut être évite en prénant les précautions appropriées spécifiées fidssous.
a) Maintenir fermement l'outilé électricité et placer Your corps et vos bras pour vous permettre de résister aux forces de rebond. Tous jours utiliser une piogée axialisé, le cas échéant, pour une maitrise maximal du rebond ou de la couverture de l'air. Le cas est considérable, le opérisse peut maitriser les couples de réaction ou les forces de rebond, si les précautions qui s'imposent sont prises.
b) Ne jamais placer toute mal à proximité de l'accessoire en rotation. L'accessoire est susceptée de rébindir sur yourself.
c) Ne pas vous placer dans la zone où l'oult électronique se déplacera en cas de rebond. Le rebond puisse l'oult dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d'accrochage.
d) Apporter un sole participier lors de travaux dans les coins, les arêtes vées etc. Éviter les rebondissements et les accrochages de l'accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les reboissements ont tendance à accrocher l'accessoire en rotation et à provarquer une perlie de contrôle ou un rebond.
e) Nutilissez pas de lames de sole à chaîne ou dentées. Ce type d'outil récapacité provoque fréquement des contrêçouts et une péterie de contrôle de l'outil électric.
Mises en garde de sécurité spéciales aux opérations de meulge et de tronçonnage abrasif :
a) Le protecteur doit être solidement fixé à l'outil électric et place en vue d'une sécurité maximaie, de sort que le opérateur soit exposé le moins possiblement à la meule. Le protecteur ne peut acceder au contact des éléments de meule cissée et d'un contact accidentel avec la meule.
b) Les disquis polisSES à moyeu départed devont être montés d'une façon dont que la surface de polissage ne dépasse pas le niveau du bdor du protecteur. Un disique polisSE non dépasse pas le niveau du bdor du protecteur ne pourra pas抗体gude siffarmment.
c) Utiliser uniquement des types de meues recommandes pour toute outil electrique et la proteceur specifice concu pour la meue choise. La protection securise l'utiliser contre les fragments de discase acqued, un contact accidentel avec le disque et les éincelles pouvant provoquer l'inflammation des vétements.
d) Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications recommandées. Par exemple: ne pas meûer avec la dette de la meule à tronconner. Les meules à tronconner ne meûre qu'une doublée, et le meûre ne meûve aucropair de forces laterales à ces meules peut les brisser en eclats.
e) Toulouse utilise des flasques de meule non endomages qui sont de tailer et de formere correctes pour la meule que vous a vechais choise. Des flasques de meule appropriés supporter la meule réduitrixant ainsi la possiblè de rupture de la meule. Les flasques pour les meules à tronconner peuvent être différents des autres flasques de meule.
f) No pas可用de moues usées d'outils électriques plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus grand et n'est
pag asporopriee pour la vitesse plus élevée d'un outil plus petit et elle peut éclater.
Mises en garde de sécurité additionnelles spécifiques aux opérations de tronconnage abrisf
a) No pas « coincar » à la meule à tronconner ou ne pas appliquée une pression excessive. Ne pas tenter d'exécuter une profondeur de coupe excessive. Une contrainte excessive de la meule augmente la charge et la probabilité de torsion ou de blocipation de la meule dans la coupe et a possibility de rebond ou de rupture de la meule.
b) Ne pas vous placer dans l'alignement de la meule en rotation ni derrière celciou. Lorsque la meule, au point de fonctionnement, s'éloge de cette corps, le rebond éventuel peut propulser la meule en rotation et l'oult électrique directement sur vous.
c) Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est interrompue pour une raison quelconque,mettre l'oultélectronique hors tension et tenir l'oultélectronique immobile jusqu'à ce que la meule soit à l'arrêt complet. No jamais tonton d'oulever la meule à troconner de la coupe tandis que la meule est en mouvement siion ne le rebond peut se produit. Rechercheer et prendre des mesures correctives alin d'empecher que la meule ne se gripe.
d) No se reprendre l'opération de couce dans la pièce à usiner. Laisser la meule atteindre sa piète vitesse et rentrer avec précaution dans le trocon. La meule peut seencer, «venir», la pièce à usiner. Il ne peut pas accorder si l'on fait redétermier fouil électriche dans la pièce à usiner.
e) Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usiner sordimensionné pour réduire le risque de pinclement et de redbon de la meule. Les grandes pièces à usiner ont tendance à fiéchir sous leur propre droits. Les supports doivent être piées sous la pièce à usiner pres de la ligne de coupe et prés du bord de la pièce des deux cités de la meule.
f) Procede avec une précaution supplémentaire pendant l'exécution d'une « coque de protoe » dans des parois existantes ou dans des zones borgnes. La meure saillante peut couper le peuple et les autres paris, les villages électriques ou des objets, où qui entrailler des rebonds.
Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de ponçage:
a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop sudimensionné pour les disques de ponçage. Suivir les reconnodances des fabriçants, lors duchioit du papier abrasif. Un papier abrasif plus grand s'étendant audelaù du patin de ponçage presente un danger de laceration et peut provoquer un acrochage, une déchirure du disque ou un record.
Mises en garde de sécurité spécifique aux opérations de brossage métallique:
a) Il conviennent d'être conscience du fait que les cris de brosserie sont maintainens par larosse même pendant une opération ordinaire. Ne pas surcharger les cables par l'application d'une charge excessive sur larosse. Les cris de brosserie peuvent penérer ainsi dans les vêtement liés et ou dans la peau.
b) Si l'utilisation d'un protecteur est recommendée pour le brosage métallique, ne permette aucune générale du coutry ou des usages de la brosse métallique. Le coutry ou la brosse métallique peut se dilater en diamètre en raison de la charge de travail et des forces centrifuges.
AVIS COMPLEMENTAIRES DE SECURITE ET DE TRAVAIL
Touvier vérifie que le bouton de vermoillage de la broche soit entembrel reliéve avant d'allumer la machine! Àprouve avec utilisé le vermoillage de la broche pour serrer i-desserré le disque abrasif il est possible que le bouton puisse sa blocquer dans la position de vermoillage.
L'usnage des maladies générales des etnicales, Veilier a que chaque personne ne soit exposé à un danger. En raison du risquè d'incendie, aucune matière inflammable ou combustible ne doit se
trouver dans la zone de projection des étinocelles. Ne pas utiliser d'aspirateur pour piousseires.
Etreer que les écincelles et la poussière produit lors du polissage entrent en contact avec le corps.
Ne jamais intervenir dans la zone dangereuse lorsque la machine est en marche.
Ne jamais enlever les oceaux qui les éclats lorsque la machine est en marche.
Arreré la machine tout de suite jusqu'à y des vibrations importantes ou que d'autres defaults surgissent. Controllez la tension, émette les autres voies, et arrêté le système.
Dans des conditions extrêmes (p. ex, metaux à meuleage doux avec le mandrin et le disque en libre vulcanisée), des impuretés importantes peuvent s'accoumlier à l'intérieur de la meuleuse à maîtrice.
En raison de risques de court-circuit, veillier à ce qu'aucune piece métraque ne péné dans les oules de ventilation.
AVERTISSEMENTI Danger de brûlures! Le disque et la pièce usinée devennait chaudiès durant l'utilisation. Porter des gants lors du changement de disque ou au contact de la pièce usinée. Garder à tout moment les mains à l'écad de la zone de meulage.
AVERTISSEMENTI Pour réduire le risque d'incidence, de blessures corporelles et de dommages causés par un court-circuit, ne jamais immerger l'oublié, le bloc-pôls ou le chargeur dans un liquide ou laisser coulter un fluide à l'intérête de celui. Les fluides corrosifs, les solides, les bruyants, les gelatins, certains produits chimiques, industriels, les produits de bianchimment ou de bianchiomi-ent, etc., Peuvent provquer un court-circuit.
Ne pas ouvoir les accus interchangeables et les chargesur et ne les stocker que dans des locaux secs. Les protégére contre l'humidité. Ne charger les accus interchangeables du système M18 qu avec le chargeur d'accus du système M18. Ne pas charger des accus d'autres systèmes.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La meuleuse d'angle est destinée au meulage et à la coupe de métaux, de pières, de béton et de matériel en ceramicique ainsi qu'il poncegage et au brossage.
Utilize pour vos découvertes le cachapon de coupe que vous trouvez dans la gamme des accessoirs.
Utiliser un capot de protection fermé content dans le programme d'accessories pour les travaux de tronconnage.
Le dispositif electrique est appe le exclusivement a travailler a sec .Seulis les disques abrasifs ou de rouge appropriees et leurs
protecteurs associés (protectorie de meuleur ou protectorie de coupe) comme decriv dans la section de specifications du produit de ce manuel doivent être places sur le meuleur d'angle. La meuleur ne deviennent pas plus que 120°, et si elle ne doit pas être montée sur un dispositif de fixation ou un établ.
Ne pas utiliser le produit d'une autre manière que celle indiquée pour l'utilisation auquel il est destinée.
RISQUES RÉSIDUELS
Meme en cas d'utilisation correcte, il n'est pas possible d'exclure tous les risques résiduels. Lors de l'utilisation, les risques suivants pourront êtreopsisés et l'utilisateur devra préter une attention particulière en vue de ces éviteurs:
Blessures causées par les vibrations. Ténir le dispositif à l'aide de ses coïncidences et limiter les larmes de travail et d'exposition.
L'exposition au bruit peut cause des dommages auditifs. Porter une protection auditive et limiter la durée de l'exposition.
Lectons occulaires causées par des particules de déchets. Toutjour portes des lunettes de sécurité, de panchalon long lourd, des garis
- des chaudières robustes
- Inhalation de gaz toxiques.
REMARQUE CONCERNANT LES ACCUS LIHON
Utilisation d'accus Li-lon
Recharger les accuts avant utilisation après une longue période de non utilisation.
Une temperature supérieure à 50^ amodrilot la capacité des acous. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au chaffage.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
Pour une durée de vie optiale, les accuts doivent être charges à fond après l'utilisation.
Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du chargeur de batterie quand celles-ci seront chorges.
En cas d'entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:
- Entreposer la batterie à 27^ environ dans an endroit sec
- Entreposer la batterie avec une charge d'environ 30% -50% .
- Rechaquer la batterie tous les 6 mois.
Protection des accus Li-Ion
En cas d'une surcharge de l'acu à cause d'une très haute consommation de courant, par exemple suite à des couples extrémitèes élevés, un arrêt soudan ou un court-circuit. l'oullé électriche vibre pendant 5 secondes, l'indicateur de charge clignote au couloir, et le couloir est faissé en cas de l'oullé.
Pour le re-endencer, reléchauser le pouvoir de l'intérêuter, puis encencher à nouveau l'aircaille. Sous les sociétés extrimes, l'accès echauffe trop fortement. Dans ce cas, tous les tiémoins de l'indicateur de charge oligont jusqu'à ce que l'accès se soit refricid. Il est possible de continuer à travailler dans que l'indicateur de charge s'est élant.
Transport de batteries lithium-ion
Les batteries lithium-ion socrues aux dispositions législatives concernant le transport de produits danoireux.
Le transport de ces batteries devie s'effectuer dans le respect des dispositions et des normes locales, nationales et internationales.
Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans restrictions. Le transport commercial de batteries lithium-ion est reglé par les dispositions concernant le transport de produits dangereux. La préparation au transport et le transport devont être effectifs unquivalent du personnel formé de façon ajustable. Tout le procédé devra être géré d'une manière professionnelle.
Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes suivantes :
S'assurer que les contacts soient protégés et isolés en vue d'évent des courts-circuits.
S'assurer que le groupe de batteries ne puisse pas déplacer à l'intérieur en son emballage. Les batteries encommengées ou des batteries perdant d'lique ne devont pas été transmissées. Pour les autres, la mentionnement vaillouce vous adhérez à volatilité de transporteur professionnel.
CONSIGNES DE TRAVAIL
Sur les machines prévues pour les outils abrasifs à orifice fillet, vérifie que la profondeur du filage est suffisante pour la longue durée de l'oulture.
Touqui utilisier et conserver les meules polisseuses et a couper confrémenant aux indicateurs du fabriac.
Ne jamais travailler sans capot profecteur pour des travaux de trononnage et de dégrossissage.
Les disques solpissiers à moyeu dépôte devont être montés d'une couverture sur la surface de polysse à nepasse dans le niveau du bord du prolécteur.
L'écrou du flasque doit être séme avant de meûtre en marché la machine.
Utiliser tous la poignee supplémentaire.
La这篇文章 ne donnait pas le rapport de l'homme et ne donnait pas le rapport de la fille. Je ne fais quitter un piece a fait, et ne mets pas une quantite de peaches.
Le crocut bréde doit être bien séné avant la mise en marche de la machine. Si l'oult à insertion avec écrou bréde n'est pas bon séné, on risque que l'oult à insertion pende la force nécessaire de serrage lors du freinage.
PROTECTION SURCHARGE ET RETOUR
Le dispositif est pourvu de protection contre la surcharge, avec arrêt automatique, et contre les contracoupés. Éligènnez l'oolit électriche plus ralignée-le pour continuer à travailler.
DÉMARRAGE EN DOUCEUR
Démarage électronique en douceur garantissant un maniement facile tout en empêchant un démarriage brusque lors de la mise en marche de la machine.
SYTEME DE FREINAGE
Le frein de rodents é scendiente lorsqu'Int interrupteur marche-arrêt est reliaché, ce qui provoca l'arret de foutil en quelques secondes Veilleur à ce que foutil d'insertion s'arrête complètement avant de le poser.
Par rapport aux outils sans frein de rodgade, les temps de rodgade est fortement réduit par le freingain.
LAVAGE
Tenir toujours propres les orifices de ventilation de la machine.
ENTRETIEN
Utiliser uniquement les accessories Milwaukee et les pieces déchaces Milwaukee. Faire replaces les composants dont le replacement n'a pas été dérivat, par un des centres de service (environnemental) ou de service (professionnel) du brochure avec les accès de garantie et de service après-vente).
Si beschon est, eine vue éclélate de l'appellé peut être fouillée. S'adassere, enInvariant bien le nombre port sur la plaque de la clôture, voit une station de service après-vein (see [toi cinq points]) ou directement T. Teichmüller Industries GmbH, Max-Eyth-Strasse 10, 71364 Wennen, Germany.
SYMBOLES

VeillezIre avec soin le mode d'emploi avant la mise en service

ATTENTION! AVERTISSEMENT DANGER!

Avant tous travaux sur l'appareil restorer I'acculte interchangeable.

Ne pas utiliser le protecteur pour les opérations de coupure.

Ne pas appliquer de la force.

Applicant la force.

Toujous porter des lunettes protecioss en travaillant avec la machine.

Portez une protection acquistique.

Porter un masque de protection approprié contre les poussées.
| Porter des gants de protection! | |
| Tous jours opérer à deux mains. | |
| Seulument pour des travaux de polissage. | |
| Seulument pour des travaux de coupe. | |
| Prendre garde à l'épaissur de disque autorisé. | |
| Accessoires - Ces pioces ne font pas partir de la livraison. Il s'agitt à de compléments recommendés pour votre machine et énumérées dans le catalogue des accessoires. | |
| Les dispositifs électriques, les batteries et les batteries rechargesables ne sont pas à éliminer dans les déchets ménagers. Les dispositifs électriques et les batteries sont à collector séparément et à remètre à un centre de recyclage en vue de leur élimination dans le respect de l'environnement. S'adresser aux autorités locales ou au début spécialisé en vue de connaître l'emplacement des centres de recyclage et des points de collecte. | |
| Villesse de rotation nominale | |
| Tension | |
| Courant continu | |
| Marque de conformité européen | |
| Marque de conformité brannique | |
| Marque de conformité ukrainienne | |
| Marque de conformité d'Eurasie |
sucrèzque à l'istruitions. In case d'manclo rispètée des avențent de penoïe et des iturations opérationnelle se piôra创造 le pencirc di penoïe, il peccato ne s'est pas sauf qu'en cas de l'atriqué.
Ancho in casa de uso correcto non é possible escluduire tout l'emploi, et le casse ne deviage qu'une participation en utilisatrice. L'utilitaire deve socré parascoite attentionne vers évaluant.
n) No utilise la Herrera electréca hora de materiales combustibles. Láschéjas produções à travaçaban sueguen à l'air, en 1970.
o) No使命感 utiles que requireeran se refrigerantes con liquidos. La aplicacion de agus uos或者其他 refrigerantes liquidoscould be done in the case of a liquid that is not intended for use.
En caso neoessario, peutecircular un despise de la homojeque. Pour faucaindesiré qu'elles de l'impôt
Herrnhammer. Pflanzlich Indique en nombre de impresse que hay en la etiqua y pida el espécie a la suiviente direction: Technicn Industries GmbH, Max-Eyth-Strasse 10, 71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLOS

Lea les instructoce delendamente antes de consecar la hemandita
ATENCLONI ADVERTENCIAI PELIGROI
Ook als die machine volgens de voraanschrij打法 wordt.
Le opal de l'opéreuse op le opéreuse op le opéreuse op le opévre du opévre gevaert.
b) Mn Bétiètre Tóre à xépèo aoc Kovr à Tnπ ěpθiαepeouva
epyáleia. To aéxouaup μöpié à v tpxokaléau dəvapam Tnfvu
ano à xépà oæ.
c Mya nviptve me o sao aag hao tioe Toe 08 kivnbe nakxepko evkaleo te preeitwnon kaotariatop. Karto re kaohipua to naekipko evkayoo kivniou overkaxeia kivniou kivniou kivniou kivniou kivniou kivniou kivniou kivniou kivniou kivniou kivniou kivniou kivniou
d) Na eApEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEeEee
eMnKoJauoTeiAoeuOaUoTioVIOI OBOvUTrE TPOIooAE. Teovia OVAOtE KApOoiTu TPOkAOUoCUO KaOIgua OAoYou eAtIoXeuTo Ue Aeyou To NkEtKoO EvayAoUe.
Iiieae Tpoiaiofoiioe 0aokaike Aikvkiouaotau 1ov iKoi koi oTnOIOAIAA 1oNtOeAIOAIOAIOAIOAIOAIOAIOAIOAIOAIOAIOAIOAIOAIOAIOAIOAIOAIOAIOAIOAIOAIOAIOAIOAIOAIOAIOAIOAIOAIOAIOAIOAIOAIOAIOAIOAIOAIOAIOAIOAIOAIOAIOAIOAIOAIOAIOAIOAIOAIOA
Aokai kai ce kaovikov choyan dey tmuovov au atkoeikov ta o uakotekov kivovu Ka. Karu ta tnuon Ba tmuovauo va tpuovuvu o kauokauu kivuvu atouc otoukou B a tepetra va ovei o gosyrtiy (koiipnok)
Tausendniou toun koukoumou aou devoiak. N Keaotr to paeoiae oaiyoi aou aou aou aou aou aou aou aou aou aou aou aou aou aou aou aou aou aou aou aou aou aou aou aou aou aou aou aou aou aou aou aou aou aou aou aou aou aou aou aou aou aou aou aou aou aou aou aou aou aou aous
Hggoppunrwn pripol vdo ngnrs oekoukna ktsaeta. Naive tnpoetneakokkai kai vnopeipoih oNepkaed
Teuapuaiai tui oei Oauaivou mto npoknntroo or noutrevcay.
Taeauai aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie a ie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie aie
Eionvonnbnnpuouosokovns
YIOAEOEIEE TIA EIANAOPOTZOMENEK MTATARIEE IONTON AIIOYI
Xpno n 1ravapopntcpeuv mpatapiov tovu Aioiou
Enovopacite nC ovavaiakotu uptarotn oev yovu xipomponiuyo yevayalukto gvoikho diidmua npynchon.
MeBepapaoia tnuov 50°C neuvwntnv vceu nC ovavalktncupmocn Aovpoeyntv Bepovwnv yevavalktnc oovapokdo nauo oovkno hnc oukoukts Bepovnnr.
MeeBepapaoia (O) Oovapokdo (O) Oovapokdo (O) kTnv vceivavalktnc mupatka kabepe.
Tia aipn diapkeo cng pteet pe t gian oitatropie vopnpotioi Tmpanos.
Ii iia kai o duovat yevaydiapok (un) o mertapke i tae Tn opopian oipokov va opopoiu oto o popni.
Iri my arothkeuun nrcmuatapias waidnmaeayaupto tw 30 nuoyue.
Ambofengue etu Tmuatopia mpt. 2007Ct a tve goup, Ambofengue etu Tmuatopia mpt. 30% -50% mck taedanong goipans.
KOBEBPVEGQSOPICETEKVEDUPTATIOPIA.
PnoTaoia utepoepnncetavaopnoKpOevu pToaepuiv MvTuV AoiB
ZIe unperpdoen 1n mertaprata rato annuaykai katoaunau peuuparot, n. x. dria opakae, quukyke pontes, nepetopogic, uokupadra, youpuutuvu, boevitai to naektoxko ekpojko yia oikovu, 2000. (See also: 2000)
Ito yia vveeyopoyton, apyivee Ieuepeo to kdoiokn Kai otu ouyexyo eveyooitne lekvou. Kato aio okepockotatovojek Bepayivaito nopa mao npnptapria. Tny tepimurum oum ovAoobpyuvyau oae cAuaee nTg Evbckic poipnoKv npoKya oye kpuosu npnptapria. Mto oBpO npnpnnpnnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnpnp
Metapopatuv mrtatpiuovlv Abiou
O omtparic oivv Mbiov uokvtoi oio amotatg vov kivuia diabvo wvi yetapoo oikvboev europulitoy.
Hmuopopat tiohuyuotopnu npitpu wu npayauooutaian
tn
tngvovn taoc mtoikoo, eboko co kdoevk Kcoovnoo o co n ng
oviatogro, 604e3c.
Eternapertuna muraopasa tewos muraopasa erdo apuaqupi meptapoe atamipra.
H eptopokip tepapokip oetapokipovtivvov hibiov otoepekepotapokipovtukkoi otu otoaeevov tvu vovikov biutdavcuy Vvy tny tepapokip etkivskov ovetupekivov. On topecoiaacec otoeakoi koi n otoepapokipovtivvov otoeakoiakevov zinkike extaekaiya protodostva. H zuovaki koi skoskaiia cunovdebeiata one ekedaknevo tpoekutko.
Kato metropoepo mtoptopuiv kivuv Aioiu Tpeite VTO ppoeeEte Toe65
ΦOHTIORE To MTIOE tioe ovo Ievno pTOOTAEUVEK KO MowuJHvO LUTI VE TOAPOUBOV BPOXUKAOKUJIa
PiocetoTtoKatoO utatapuivXvivEaovBtOePMeoAotoukauqukai Xvi auVtaccoHEToobooutatopuivTuO
Tropomucorovivog bopoiis 5 diapocos dev tnpetotia. Tn triagocitopoei Tnpocipotes, aoutneuiehre oioe iokpae jntepoikos.
YNOAEEEIEEPTAIAI
Fi en yeday c tio oto pnooipocuoy toxoc uot mneurum.
FIOYcOy 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
Xpnnmuotouie Kai qumoyete Touc biokouk konrki kai aeivnt
Hn 1020000000000000000000000000000000000000000
Ko Koo Koo Koo Koo Koo Koo Koo Koo Koo Koo Koo Koo Koo Koo Koo Koo Koo Koo Koo Koo Koo Koo Koo Koo Koo Koo Koo Koo Koo Koo Koo Koo Koo Koo Koo Koo Koo Koo Koo Koo Koo Koo Koo Koo Koo Koo Koo Koo Koo Koo KOO
Or miuyu piogai Aeviayip, petae va TnBretouvui iue tae Toe ooe n 1nnnne kvekvo y ney eoo om ty Kalakmni
To yaoTcTcMoJUoMnTn via xgXyOxN Tn my XeApEn Aunuouaic m unoxyn.
Xpaaaene Tavote m npoBn Eepokai.
To tpo, emepeyekovay koudon nmevi o cypyeki kaid, Orav Sei Kudryavsky. In the case of a non-convex problem, we do not mention emepuyekovay couldu u to vsi Evnaya stok.
H Khavzai et streupov, goupovou vespakia iupetri ve tvo kaki.
tavapian miv tiroi n oukutki et Kermuyla. Av to gopovot yepakov de vspakia apekia uodu jauquragic mochyvtac.
Tavapian miv tiroi n oukutki aupetia vespakia o vosce ta koro kuroiyi dihokpia Ettobukoyan.
YIEPΦOPTQEH KAI NPOETAIA ANO ANAΔPAEH
H duoknir evai taojouyui ne taojouyui taojouyoi Evayo 0e umu oonpuoyan kai qunxue xutmuk nki tei hixt ceto uauuyi, et e 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
MAAKO ENAPEH
To nektpovik ovoiue ouwce uca kto opofo otospovu viot va otpoevbi mit oioyokk enkionn ng mngvix Kao voi daqakaiBcI a otipoxe xeioyoung.
ZY2THMAΦPENAPIEMATO
Sépéréscoûs polytroy pro brésicôme, brésicôme brésicôme rom, pre Ārçu s droténou kefou, lésténie a rezanie:
(a) Tota rucu elektréne dinară spuouva ado brusk Bruska n bruseni sikienny papierok, co Drotnek a
naradie na reazanie. Respektute věskty vystrázné upozorzenia, popty, obrazăjă a Šydu, korceotide staliyd i tymto rucznik emkrckytnam radim. Ak by ste necrodzii slasidujce užovské prudnoje. Žižký zvěkčíkův nadě akšeikrický prudnoj, zvník požiaru avalo běžov pamérony.
b) Toto rucé elektréico náradie ne je vchodne na letentié.
Prouzó tóhcic elektréico narci y imyn uz encyprin Šelčić
Tórcs kraljovce, kraljovce kraljovce
c) Nepozupravite zaje在这刻杜普斯屯stvo, krote nobelo yvobrc umrce a odoprucne specialne preto tute necre elektrische naradke. Oklivoz; 2 je pruskstovsda sa du naurolnok vodnoi, urochernny, urozhni, etia neuznarnja, zu zaroucije so bepezitne pouzvlanie.
SLOVENSKY
85
di Prupstne otakny pravcnoho nastroja musa byt minimale take yvsoke aknajvsey otakny edvenno u elektrikom naradi. Prilusfuenstro, ktoré sa otaka rychlejie, sa mezlo zmirna nozerjet.
e) Vonkaji preler mahr ahrka pracovneho nastroj musa zodovadet ozrormoym odajum uvedenym na rucnom elektrikorn da naraspyrne dinzenovane pracovne nastroje nemzho byt costatocne odjonene a kontrovlenze.
f) Závidy dlivo plisuristovs ma suzhodov' s zavitom vretena brusneho kotuča, Pri Fustach plisuristovs, ktoše na majlo prijpřo'm Pokourov血液循环, sa musi sosulad't ovtr pre upinaci nri na diele plisuristovs s primerom lokalistaček pruhry. Dieder plisuristovs, ktoše na rehodna na montožný ivrhov. Kozilov dvoce dozhov, na zimino silvo buzmu a mdozu vielk f. strate controli nad naradin.
g) Nepouzijtivzte Jadnepo skoskodene pracovnost rostny. Pred Kazdym pouztim toto ruhnelekiehro naradia skontroljie, cie ni suc povrnoje nastroje, ano napr. brusne kotide, vystrebnoe alevo yolomene, cie nemaju brusne taniere yolomene mlezi, thrihy alebo mesti zentizhevno opotrebovaniya, cie ni sie na drotenych kefach uvolnoye alebo polamane droty. Ked ruce elektrickne naradie alevo pracovnost spadli na zem, prekontroltove, cie ni sucskodene, alevo pouzite neposkodny pracovnost kred. Ked ste prekontrollovala upi pracovnost nadrost, zabepezite, aby sie neblov i rovine. Ked zu kroskodny nastroja, abya s tam machinacnai nadine osozy, ktorde s bu blizkosi Vashko pracovsika, eine chalte ruze elektrickne naradie jebnu denmu tiniut no maximilne obrisky. Potskodene pracovnost rostna sa ocbycne pao tejo bady testovna zliaomia.
h) Pouzivajte osobne ochrane prostrydki. Podva druhu pouzivajte ochravije ochravne sft na celu tvar, sft na oclie abechrane ochrak okulek. Poklak je to prameraje, pouzivaje ochrunud dyachaci musk, chranka chelc sluchu, pracovene rukvake obele specialn zastere, ktora Vas uchrani pred odetujticjirodromniy niustochikams brusiva a obranabeho materialu. Predovskeyim oclre barea chirat pred odetujticjenu cudizmi telskami, ktoro vznikaji prin ronosp rospe pouzivania nadria. Ochra proti prachu abeoh crchana dyachaca maska musa predovskiyem odifrovkat konkreny druch prachu, ktoro vznikii pran doman druh pouziatna naradka. Kef je vodek dihsiu dobu vyslaveniya hasnemu hluku, moze utprije strata sluchu.
i Zabepezche, ay sai ine osy nachadzali v bepeznej vzdienostei od Vasho pracovsica. Kazda osya, khtaru stvigi do pracovemho dosaru nahradi, musi byt' ybevana oposnimi ochranymi pomokami. Uliomy obkrboa alebi zioneni pracovny nastroj muzo deitel' a sposobil poranenie oso'a, mimo priameho pracovsica.
j Pri realizano pric, pri ktohrj nastroj mfoze narazl na skrte elektriek vedene, dzre stristro za izolavone pridrozace plosky. Kontaki neznoi nastroho v sestnoid pod kuzhko zhe ukrasnya napatka na kovovce baski pristnoa a k urazu elektrikov podzum.
k) Elektrikre nariadyk neokodjakte ekor, aka so pravo skrovy nastroj uplny zastva. Robljuci knovrady nastro je moze dostal de konaktu o sokoikadzao plochou, nasyedkom ho to be stochi strati konkrolu nad rucznim elektronikn nadrain.
I Nikdy nemejte ruchne elektricke naradzne napztvo vedy, k'dho hpnasale na ine mlesto. Nakhodn'y komaktom Vasch i vashov aleba Vazho obelcenia to robukim pracovnym naslroom by sa Var pracovny naslroim nogotvaf do tela.
m) Pravidene litiste vetrace svovnyo ruhéne elektricoke naradia. Ventilator motora vafuhe do telesna nadra pradac a veikre hahromedene kovoheprchu via mohlo sbozif vznk nebezepechno zasahu elektrikym prudom.
n) Nepozivazite vo toto ruhéne elektrickne naradie v blizkosti ravachy materialov. Odejuce izky su byki toli materialiy zaadni
o Nepouzivajte ziadne takTracevone nastroje, kote potrebuj chladieni kasyapalinou. Pouhivanie vody alebo inyck tukyih chladiazoch prostrokov mo'oz ma zasiedok zasah elektronikym prudom.
Spaty raz a prisluanseVystraZen upozornenia
grnneiaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeae
BREMZUSYSTEMA
Innere bronzecs zau darbroties, kad tiok attaists sprud. Tad iorico apstias dazau sekzuk laika.
e) Folosi tintodeana flanse de prindere dederatore avand dimensioni e forme corepspunzato dre sculdi u fsefuit ales de dumevoastrava. Flangea adecorta sprinca discu et gleuf. De la sene, du cale, du rupia, du sotio, du sotio, du sotio, du sotio, du sotio, du sotio, du sotio, du sotio, du sotio, du sotio, du sotio, du sotio, du sotio, du sotio, du sotio, du sotio, du sotio, du sotio, du sotio, du sotio, du sotios, du sotios, du sotios, du sotios, du sotios, du sotios, du sotios, du sotios, du sotios, du sotios, du sotios, du sotios, du sotios, du sotios, du sotios, du sotios, du sotios, du sotios, du sotios, du sotios, du sotio, du sotio, du sotio, du sotio, du sotio, du sotio, du sotio, du sotio, du sotio, du sotio, du sotio, du sotio, du sotio, du sotio, du sotio, du sotio, du sotio, du sotio, du sotio, du sotIO.
f) Nu interbuiatati discuri de slefuit uzate provennde la scule electrifice mal mari. Discurie de slefuit pentu socule电量 mai nani sunt concepte pentu tiralajne mai rindicate ale sculier electrifice mai mici si se pot rupe.
Alte averismentespocialeprivind taierea
a) Evitati blocare discusuli di taliere sa u apasse pre puternica. Nu excutati taliere xagerad o adanti. O suprincarata a discusuli di taliere mareste sollicitaria acestua si tendinga sa de a devis e da ruscui in psea de lucu sae du se bloia, aparand astfel positibitate unui recul sa ruperi corporui abravly.
b) Evitati zona din fata si s spine datiscul di tarei care se rotelego. Dacu deplasiur discul di tarei in posa de lucru in directe opusa dmunevoastra. In caz de recul, scula electrica imprunua ci disculcare se rotelego pot il proiectate direspire dmunevoastra.
c) Dacu discul di tarei se blocheazau sa dacu interrupetui lucru, deconectui scula electrica si u no micoi pani cand discul se oprete comple. Nuc incercati nicodata s ax extragleti da ciele, e a ciele non ciele, che produce un recul. Stabilii i indeciarati causze biocini disculu.
Pleia de précurat tribécule fixeçà niu esté sufficient de gre° n° 10. L'acte de l'acteur, à l'actrice, a été adopté NICOMIDIA pèse de précurat câché d'échaleur ou mûrgé.
Pioiua c fiangs trebue sfa fine ztrars inante de un pura minima.
Pioiua c fiangs trebue sfa fine ztrars inante de un pura minima.
Pioiua c fiangs trebue sfa fine ztrars inante de un pura minima.
Pioiua c fiangs trebue sfa fine ztrars inante de un pura minima.
PROTECTIE IMPOTRIVA SUPRASOLICITARI SI RECULULUI
Magsina est这条路以一个系统为接口的保护法;此系统可以将一个系统 anti-recruit 者 se oprouse en hazal une supraclassificant ou responsatoire. Oprih dispoufivé electrici apoi reportit disposifivé electrici pour une continua lucril.
MOALE DE PORNIRE
Pomirnae electronica linia pentru economie previne fonctionariae sacadaci a majorii.
SISTEM DE FRANARE
Fràna de fonctionare se cupulez atunci clédiassolaturi este elelbar, cauzir aproue dispositivorum in caleva secunde. Inante de a punejos in pojite culcata, asigurari va ca disposizione inserat s-a-prift complet.
Comparativ cu disponibile faera frana de fonctionare, timul de fonctionare va ir redus potemico la franare.
CURATARE
Fante de a earesire ale masmini trebue sa fe mentjute libere tot timul
INTREINERE
Nous déclarant en tant que fabriquant et sous notre seul responsabilité, que le produit désoit dans « Données techniques » est conforme à toutes des dispositions pertinentes des directives et documents normatifs harmonisés mentionné ci-après.
Autorisé à compiler la documentation technique