MCS 66 - Пила MILWAUKEE - Безкоштовний посібник користувача
Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно MCS 66 MILWAUKEE у форматі PDF.
Питання користувачів про MCS 66 MILWAUKEE
0 питання про цей пристрій. Дайте відповідь на ті, що знаєте, або поставте власне.
Поставити нове питання про цей пристрій
Завантажте інструкції для вашого Пила у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник MCS 66 - MILWAUKEE і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. MCS 66 бренду MILWAUKEE.
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА MCS 66 MILWAUKEE
Оригінал інструкції з експлуатації

| Technical Data, Safety Instructions, Specified Conditions of Use,Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols | Please read and savethese instructions! | English | 10 |
| Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole | Bitte lesen undaufbewahren! | Deutsch | 15 |
| Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme auxprescriptions, Déclaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles | A lire et à conserversoigneusement | Français | 18 |
| Dati tecnici, Norme di sicurezza, Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità CE,Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli | Si prega di leggere econservare le istruzioni! | Italiano | 22 |
| Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la finalidad,Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos | Lea y conserve estasinstrucciones por favor! | Español | 26 |
| Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole | Por favor leia e conserveem seu poder! | Português | 29 |
| Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van hetsyseem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen | Lees en let goedop deze adviezen! | Nederlands | 32 |
| Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler | Vær venlig at læseo og Opbevare! | Dansk | 35 |
| Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler | Vennligst les og oppbevar! | Norsk | 38 |
| Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,CEFörsäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler | Läs igenom och spara! | Svenska | 41 |
| Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit | Lue ja säilytö! | Suomi | 44 |
| Τεχνικά στοιχεία, Ειδικές υποδείξεις ασφάλειας, Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προοριομού, Δήλωση πιστότητας ΕΚ, Μληταρίες, Χαρακτηριστικά, Συντήρηση, Σύμβολα. | Παρακαλω διαβόστε τιςκαι φυλόξτε τις! | Ελληνικά | 47 |
| Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice,Sebeke bağlantisi, Bakim, Semboller | Lütfen okuyun ve saklayın | Türkçe | 51 |
| Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,Ce-prohlásení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly | Po přečtení uschovejte | Česky | 54 |
| Technické údaje, Špeciálne bezpčenostné pokyny, Použitie podl’a predpisov,CE-Vyhlásenie konformity, Siet’ová prípojka, Údrzba, Symboly | Prosím prečitať a uschovat! | Slovensky | 57 |
| Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpiecze ’nstwa, Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole | Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu! | Polski | 60 |
| Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok | Olvassa el és őrizze meg | Magyar | 64 |
| Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje, Simboli | Prosimo preberitein shranite! | Slovensko | 67 |
| Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli | Molimo pročitati i sačuvati | Hrvatski | 70 |
| Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,Atbilstiba CE normām, Tikla pieslēgums, Apkope, Simboli | Pielikums lietošanas pamācibai | Latviski | 73 |
| Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirti,CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai | Prašome perskaitytiir neišmesti! | Lietuviškai | 76 |
| Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,EÜ Vastavusavaldus, Vörku ühendamine, Hooldus, Sümbold | Palun lugege läbi ja hoidke alal! | Eesti | 79 |
| Технические данные, Указания по безопасности, Использование, Декларация о соответствиистандартам ЕС, Подключение к электросети, Обслуживание, Символы | Пожалуйста прочтите исохраните эту инструкцию. | Русский | 82 |
| Технически данни, Специални указания за безопасност, Изпопзване по предназначение,СЕ-Декларация за съответствие, Свързване към мрежата, Поддръжка, Символи | Моля прочетете и запазете! | Български | 86 |
| Date tehnice, Instructiuni de securitate, Conditii de utilizare specifcate,Declarație de conformitate, Acumulatori, Intreținere, Simboluri | Va rugăm citiți și påstrațiaceste instrucțiuni | Română | 90 |
| Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови НаУпотреба, Еу-декларација За Сообразност, БАТЕРИИ, Одржување, Символи | Ве молиме прочитайте го ичувајте го ова упатство! | Македонски | 93 |
| Технічні характеристики, Вказівки З Техніки Безлеки, Використання за призначенням,Сертифікат Відповідності Вимогам Єс, Підключення до мережі, Обслуговування, Символи цю інструкцію. | Прочитайте та збережітьУкраїнська | 103 |


Глибина різання повинна відповідати товщині заготовки. Під заготовкою пилковий диск має виступати не більше, ніж на одну повну висоту зубців.
Ізольована поверхня ручки
| ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИПилка по металу | MCS 66 |
| Номер виробу 4406 16 04... | ... 000001-999999 |
| Номінальна споживана потужність 1800 W | |
| Кількість обертів холостого ходу 4000 min | -1 |
| ø пилкового диску x ø отвору 203 x 15,87 mm | |
| Продуктивність різання макс.СтальСталеві куткиМеталева трубаПрофілі | 6 mm50 x 50 x 6 mm∅ 66 mmmax. 66 mm |
| Вага згідно з процедурою ЕРТА 01/2014 6,4 kg | |
| Інформація про шумВиміряні значення визначені згідно з EN 62841. Рівень шуму „А“ приладу становить в типовому випадку:Рівень звукового тиску (похибка K = 3 дБ(А))Рівень звукової потужності (похибка K = 3 дБ(А))Використовувати засоби захисту органів слуху! | 90,5 dB (A)101,5 dB (A) |
| Інформація щодо вібраціїСумарні значення вібрації (векторна сума трьох напрямків), встановлені згідно з EN 62841.Пиляння металів: Значення вібрації a_h,M похибка K = | 3,6 m/ s^2 1,5 m/ s^2 |
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Рівень вібрації, вказаний в цій інструкції, вимірювався згідно з методом вимірювання, нормованим стандартом EN 62841, і може використовуватися для порівняння електроінструментів. Він призначений також для попередньої оцінки навантаження від вібрації.
Вказаний рівень вібрації відповідає основним сферам використання електроінструменту. Але якщо електроінструмент використовується для іншої мети, з іншими вставними інструментами або при недостатньому технічному обслуговуванні, рівень вібрації може бути іншим. Це може значно підвищити навантаження від вібрації за весь період роботи.
Для точної оцінки навантаження від вібрації необхідно також враховувати час, коли прилад вимкнений або увімкнений, але фактично не використовується. Це може значно зменшити навантаження від вібрації за весь період роботи.
Визначте додаткові заходи безпеки для захисту оператора від дії вібрації, наприклад: Технічне обслуговування електроінструменту та вставних інструментів, зігрівання рук, організація робочих процесів.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ознайомтеся з усіма вказівками о техніки безпеки, інструкціями, ілюстраціями
та відомостями, що було надано разом із приладом. Недотримання наведених далі інструкцій може спричинити ураження електричним струмом, пожежу та/або тяжкі травми. Зберігайте всі вказівки з техніки безпеки та інструкції на майбутнє.

ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ РУЧНИХ ЦИРКУЛЯРНИХ ПИЛОК
Процес пиляння
a) НЕБЕЗПЕЧНО: Руки не повинні знаходитися в області пиляння та поблизу пилкового диску. Тримайте другою рукою додаткову рукоятку або корпус двигуна. Коли ви тримаєте циркулярну пилку обома руками, пилковий диск не може травмувати руки.
b) Не простягайте руку під заготовку. Захисний кожух не може захистити від пилкового диску під заготовкою.
с) Глибина різання повинна відповідати товщині заготовки. Під заготовкою пилковий диск має виступати не
більше, ніж на одну повну висоту зубців.
d) Ніколи не тримайте заготовку, яку необхідно розпилити, в руці або на нозі. Зафіксуйте заготовку на стабільній опорі. Важливо добре закріпити заготовку, щоб знизити до мінімуму небезпеку контакту з частинами тіла, заклинювання пилкового диску або втрати контролю.
e) Під час виконання робіт тримайте електроінструмент за ізольовані поверхні рукояток, якщо вставний інструмент може натрапити на приховані електричні лінії або власний мережевий кабель. Контакт з лінією під напругою подає напругу також на металеві деталі електроінструмента та призводить до ураження електричним струмом.
f) При поздовжньому різанні завжди використовуйте упор або прямий кромкоспрямовувач. Цим покращується точність різання та зменшується вірогідність заклинювання пилкового диску.
g) Використовувати пилкові диски завжди необхідного розміру та з відповідним отвором для кріплення


(наприклад, у формі зірочки або круглий). Пилкові диски, які не пасують до деталей кріплення пилки, працюють не плавно та ведуть до втрати контролю.
h) Ніколи не використовувати пошкоджені або невідповідні підкладні шайби або гвинти для пилкового диску. Підкладні шайби та гвинти пилкового диску розроблені спеціально для вашої пилки, для її оптимальної продуктивності та безпеки при роботі.
Причини та запобігання віддачі:
– Віддача - це раптова реакція внаслідок затинання, заклинювання або неправильного вирівнювання пилкового диску, яка призводить до того, що без контролю пилка піднімається, виходить з заготовки та рухається в напрямку оператора;
– Коли пильний диск застрягає або заклинюються в розрізі, що закривається, він блокується, сила двигуна відштовхує прилад назад в напрямку оператора;
– Коли пилковий диск в розрізі повертається або неправильно спрямовується, зубці задньої кромки пилкового диску можуть застрягнути в поверхні заготовки, внаслідок чого пилковий диск виходить з розпилу і пилка відскакує в напрямку оператора.
Віддача є наслідком неправильного або помилкового використання пилки. йї можна попередити відповідними запобіжними заходами, як описано нижче.
a) Тримайте пилку міцно обома руками, руки повинні бути в такому положенні, в котрому вони можуть витримати сили віддачі. Стійте завжди збоку від пилкового диску, ніколи не тримайте пилковий диск на одній лінії з тілом. При віддачі циркулярна пилка може відскочити назад, однак оператор може протидіяти силам віддачі, якщо вживає відповідних заходів.
b) Якщо відрізний диск заклинюється або ви перериваєте роботу, вимкніть прилад та тримайте його спокійно, доки диск не зупиниться. Ніколи не намагайтеся витягнути відрізний диск з розрізу, доки він обертається, інакше може статися віддача. Визначити та усунути причину заклинювання пилкового диску.
с) Якщо ви бажаєте запустити пилку, яка знаходиться у заготовці, потрібно центрувати пилковий диск в розпилі та перевірити, чи не застрягли зубці пилки в заготовці. Якщо пилковий диск заклинюється, він може вийти з заготовки та спричинити віддачу при наступному запуску пилки.
d) Під великі плити необхідно ставити опори, щоб зменшити ризик віддачі через заклинювання пилкового диску. Великі плити можуть прогинатися під власною вагою. Плити повинні мати опору з обох боків, поблизу розрізу та на краю.
e) Не використовувати тупі або пошкоджені
пилкові диски. Пилкові диски з тупими або неправильно
спрямованими зубцями спричинюють надмірне тертя в
вузькому розпилі, заклинювання пилкового диску та віддачу.
f) Перед пилянням підтягнути налаштування глибини та кута пиляння. Якщо під час пиляння змінити налаштування, це може призвести до заклинювання пилкового диску та віддачі.
g) Будьте особливо обережні при виконанні „пропилів
з зануренням" в змонтованих стінах або на інших ділянках з поганим оглядом. Пилковий диск, який занурюється, може блокуватися при пилянні в прихованих об'єктах та спричинити віддачу.
Функція нижнього захисного кожуха
a) Перевіряйте перед кожним використанням, щоб нижній захисний кожух справно закривався. Не можна користуватися пилкою, якщо нижній захисний кожух не рухається вільно та не закривається одразу. Ніколи не фіксуйте і не прив'язуйте нижній захисний кожух у відкритому положенні. Якщо пила випадково падає на землю, нижній захисний кожух може зігнутися. Відкривайте захисний кожух важелем та забезпечте його вільний рух. Для будь-якого кута та глибини пиляння захисний кожух не повинен торкатися до пилкового диску чи інших деталей.
b) Перевірте функцію пружини нижнього захисного кожуха. Перед використанням необхідно виконати технічне обслуговування приладу, якщо нижній захисний кожух і пружина не працюють справно.
Пошкоджені деталі, клейкі відкладення та накопичення стружки уповільнюють роботу нижнього захисного кожуха.
с) Відкривайте нижній захисний кожух вручну тільки для особливих розрізів, наприклад „занурювальних та кутових пропилів“. Відкривайте нижній захисний кожух важелем та відпускайте його, яктільки пилковий диск занурюється в заготовку. Для всіх інших робіт з пиляння нижній захисний кожух має працювати автоматично.
d) Не кладіть пилку на верстат або на землю, якщо нижній захисний кожух не закриває пилковий диск. Незахищений пилковий диск працює по інерції, він пересуває пилку в напрямку, протилежному напрямку пиляння, і ріже все, що знаходиться на його шляху. Тому зверніть увагу на час вибігу пилки по інерції.
Додаткові інструкції з техніки безпеки та експлуатації
Користуйтеся засобами захисту органів слуху. Вплив шуму може спричинити втрату слуху.
Використовуйте індивідуальні засоби захисту. Під час роботи з машиною завжди носити захисні окуляри. Радимо використовувати захисний одяг, як наприклад маску для захисту від пилу, захисні рукавиці, міцне та нековзне взуття, каску та засоби захисту органів слуху.
Пил, що утворюється під час роботи, часто буває шкідливим для здоров'я; він не повинен потрапляти в організм. Використовувати засоби для відсмоктування пилу та додатково носити відповідну маску для захисту від пилу. Відкладення пилу ретельно видаляти, наприклад, пилососом
Пилкові диски, які не відповідають технічним параметрам цієї інструкції з експлуатації, використовувати не можна. Не використовувати шліфувальні диски!
Вибрати пилковий диск відповідно до оброблюваного матеріалу.
Допустима кількість обертів вставного інструменту має бути не меншою, ніж максимальна кількість обертів, вказана на електроінструменті.
Не фіксувати вимикач в режимі з ручним примусовим спрямуванням пилки.
ВКАЗІВКИ ЩОДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Швидкість подачі слід коригувати так, щоб уникати перегрівання зубців пилкового диску.
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО МЕРЕЖІ
Підключати лише до однофазного змінного струму і напруги мережі, які вказані на фірмовій табличці з паспортними даними. Можливе підключення також до штепсельних розеток без захисного контакту, адже конструкція має клас захисту II.
Штепсельні розетки за межами приміщень та на вологих ділянках повинні бути оснащені автоматичним запобіжним вимикачем, який спрацьовує при появі струму витоку (FI, RCD, PRCD). Для цього необхідні монтажні інструкції для вашої електричної системи. Майте це на увазі при користуванні нашим приладом.
Під'єднати машину до штепсельної розетки тільки в вимкненому стані.
В зв'язку з небезпекою короткого замикання в вентиляційні отвори не повинні потрапляти металеві предмети.
З'єднувальний кабель завжди тримати за межами радіуса дії машини. Вести кабель завжди позаду машини.
Перед кожним використанням пристрій, з'єднувальний кабель, подовжувач для акумуляторної батареї та штекер необхідно перевірити на наявність ознак пошкодження або старіння. Ремонт пошкоджених деталей доручається лише фахівцеві.
ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ
Пилка по металу може використовуватися для виконання прямих розрізів різних видів металів, наприклад, металевих профілів (UniStrut), труб, стояків для сухого будівництва, кабельних каналів, алюмінієвих профілів, металевих листів та ін.
СЕРТИФІКАТ ВІДПОВІДНОСТІ ВИМОГАМ ЄС
Ми заявляємо на власну відповідальність, що виріб, описаний в „Технічних даних“, відповідає всім застосовним положенням директиви
2011/65/EU (RoHS)
2006/42/EC
2014/30/EU
та наступним гармонізованим нормативним документам:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-5:2014
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN IEC 63000:2018

Уповноважений із складання технічної документації.
Techtronic Industries GmbH
Перед будь-якими роботами на машині витягнути штекер із штепсельної розетки.
Перед прикріпленням чи зняттям леза пили переконайтеся в тому, що інструмент від'єднано від живлення.
Чистити прилад та захисний пристрій сухою серветкою.
Деякі засоби для чищення завдають шкоду полімерному матеріалу або іншим ізольованим деталям.
Завжди підтримувати чистоту вентиляційних отворів.
Регулярно чистити від пилу. Видаляти стружку, що накопичується всередині пилки, щоб уникнути ризику пожежі.
Тримати прилад в чистому та сухому стані, з нього не повинні витікати олива або мастило.
Перевірте функціонування захисних кожухів.
Регулярне технічне обслуговування та чищення забезпечують тривалий термін експлуатації та безпечну роботу.
Якщо мережевий кабель живлення пошкоджений, то його повинна замінити сервісна служба, щоб уникнути небезпеки.
Використовувати тільки комплектуючі та запчастини Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру „Гарантія / адреси сервісних центрів”).
У разі необхідності можна запросити креслення з зображенням вузлів машини в перспективному вигляді, для цього потрібно звернутися в ваш відділ обслуговування клієнтів або безпосередньо в Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Himеччина, та вказати тип машини та шестизначний номер на фірмовій табличці з даними машини.
СИМВОЛИ

УВАГА! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! НЕБЕЗПЕЧНО!

Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед введенням приладу в дію.

Під час роботи з машиною завжди носити захисні окуляри.

Перед будь-якими роботами на машині витягнути штекер із штепсельної розетки.

Комплектуючі - не входять в обсяг постачання, рекомендовані доповнення з програми комплектуючих.

Електричні прилади не можна утилізувати з побутовими відходами. Електричні та електронні прилади необхідно збирати окремо та здавати в спеціалізовані підприємства для утилізації, що не шкодить навколишньому середовищу. Зверніться до місцевих органів або до вашого дилера, щоб отримати адреси пунктів вторинної переробки та пунктів прийому.

Електроінструмент класу захисту II. Електроінструмент, в якому захист від враження електричним струмом залежить не лише від базової ізоляції, але й від використовуваних додаткових засобів захисту, таких як подвійна ізоляція або посилена ізоляція. Немає пристроїв для підключення захисного з'єднання.
n_0
Кількість обертів холостого ходу
V
Напруга
Українська


Змінний струм
Європейський знак відповідності
Британський знак відповідності

Український знак відповідності

Євроазіатський знак відповідності
Напрямок обертання

تنبيه! ت dhير! خطر!
