BWS2000US - подрібнювач Bort - Безкоштовний посібник користувача
Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно BWS2000US Bort у форматі PDF.
| Тип продукту | Кутова шліфувальна машина/Болгарка |
| Бренд | Bort |
| Модель | BWS2000US |
| Основне призначення | Шліфування, різання, зачищення металу та каменю всуху |
| Додаткове застосування | Щіткування та шліфування (з відповідним оснащенням) |
| Живлення | Однофазна мережа (230 В ~ 50 Гц) |
| Номінальна потужність | 2000 Вт (орієнтовно) |
| Частота обертання на холостому ходу | 11 000 об/хв (орієнтовно) |
| Максимальний діаметр диска | 125 мм (орієнтовно) |
| Діаметр шпинделя | M14 |
| Тип фланця | Затискний та монтажний фланець |
| Вимикач | Вкл/Викл з блокуванням |
| Кнопка блокування шпинделя | Так |
| Додаткова рукоятка | Так, в комплекті |
| Захисний кожух | Так, в комплекті |
| Електричний захист | Подвійна ізоляція (клас II), без заземлення |
| Рівень звукового тиску | 104,2 дБ(А) |
| Рівень звукової потужності | 91,2 дБ(А) |
| Вібрація (рука-плече) | 5,48 м/с² |
| Догляд та очищення | Очищайте корпус м'якою тканиною, можна злегка змоченою мильною водою. Не використовуйте розчинники. Додаткове змащення не потрібне. |
| Оригінальне оснащення | Фланець, ключ, додаткова рукоятка, захисний кожух у комплекті. Використовуйте лише оригінальне оснащення SBM Group або сумісне. |
| Ремонтопридатність | Для ремонту або запасних частин звертайтеся до уповноваженого дистриб'ютора SBM Group. |
| Важливі вказівки з техніки безпеки | Прочитайте всі інструкції. Використовуйте лише для шліфування/різання всуху. Від'єднуйте перед будь-яким налаштуванням. Використовуйте ЗІЗ (окуляри, рукавички, навушники, взуття). |
| Мінімальний вік користувача | 16 років |
| Утилізація | Відпрацьований пристрій: не викидайте з побутовими відходами. Здайте в пункт прийому вторсировини або поверніть дистриб'ютору SBM Group для переробки. |
| Розміри (Д x Ш x В) | Приблизно 300 x 100 x 120 мм (орієнтовно) |
| Вага | Приблизно 2,5 кг (орієнтовно) |
Часті запитання - BWS2000US Bort
Питання користувачів про BWS2000US Bort
0 питання про цей пристрій. Дайте відповідь на ті, що знаєте, або поставте власне.
Поставити нове питання про цей пристрій
Завантажте інструкції для вашого подрібнювач у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник BWS2000US - Bort і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. BWS2000US бренду Bort.
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА BWS2000US Bort
Cet outil sert au meulage, au tronçonnage et à l'ébarbage de pieces en métal et en pierre sans utiliser de l'eau; combiné avec des accessoires spécifique, cet outil peut également servir au brossage et au ponçage
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1
ELEMENTS DE L'OUTIL 2
- Arbre
- Bride de serrage
- Clé
- Bouton de blocage de l'arbre
- Poignée auxiliaire
- Protège-main
- Bride de montage
- Interrupteur marche/arrêt de verrouillage
- Bouton de verrouillage de l'interrupteur
SECURITE
ATTENTION! Lisez toutes les instructions. Le non respect des instructions indiquées ci-après peut entraîner un chic électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.
- Utilisez uniquement cet outil pour le meulage et le tronçonnage à sec
- Utilisez uniquement les brides livrées avec l'outil
Cet outil est interdirit aux jeunes n'ayant pas atteint l'age de 16 ans - Toujours débranchez l'outil avec tout réglage ou changement d'accessoire
ACCESSIONS
- Utilisez les accessoires d'origine SBM Group en vente chez votre concessionnaire SBM Group
- Pour le montage et l'utilisation d'accessoires n'était pas de la marque SBM Group, observerz les instructions du fabricant concenre
- La vitesse admissible des accessoires utilisés doit être au moins aussi élevé que la vitesse à vide maximale de l'outil
- N'utilise jamais de disques de meulage/tronçonnage endommages, déformés ou vibrants
- Traitez et stockez les disques de meulage/tronçonnage avec précaution pour éviter de les endommager
- Protégéz les accessoires contre les impacts, les chocs et laGRAisse
- Ne pas utiliser une dimension de disques à meuler/ tronçonnier autre que le diamètre recommendé
-
Utilisez uniquement les disques de meulage/tronconnage dont l'orifi ce s'adapte parfaitement à la bride de montage (7); n'utilisez jamais de réducteurs ni d'adaptateurs pour ajuster des disques ayant un orifi ce plus grand
-
Ne jamais utilisez de disques de meulage/tronçonnage ayant un orifice filtré dont le filt n'est pas suffisamment long pour receivevoir la longueur de l'arbre de l'outil
- Ne jamais utilisez d'accessoires avec un orifice filtet borgne plus petit que M14 x 21 mm
UTILISATION AL'EXTERIEUR
- Branchez l'outil par l'intérimédiaire d'un coupe-circuit (Fl) avec courant de réaction de 30 mA au maximum
- Toujours utilisez un cable de prolongement spécial pour l'extérieur équipé d'une prise résistant aux éclaboussures
AVANT L'USAGE
- Avant d'utiliser l'outil pour la première fois, s'en faites envisigner le maniement pratique
- Ne pas travailliez de matérielux contenant de l'amante (l'amante est consideree comme étant Canceregene)
-
Prenez des mesures de sécurité, lorsque des poussières nuisibles à la santé, incl ammables ou explosives peuvent être générées lors du travail (certaines poussières sont considérées comme étant cancérigènes); portez un masque anti-poussières et utilisez un dispositif d'aspiration de poussières/de copeaux s'il est possible de raccorder un tel dispositif
-
Faites attention aux cablages électriques ou aux tuyauteries de gaz et d'eau cachées; contrôle toujours les lieux de travail par exemple à l'aide d'un détector de métaux
- Faites fort attention à la découpe d'entailles, particulièrement dans des murs de soutenement (les murs de soutenement sont soumis à des régulations en fonction du pays; il faut en toutes circonstances observer ces régulations)
- Serrez la piece dans le cas où elle ne resterait pas stationnaire de par son propre poids
- Ne pas serrez l'outil dans un etau
- Utilisez un cable de prolongement complètement déroulé et de bonne qualité d'une capacité de 16 A
- Utilisez des lunettes et des gants de protection, des casques anti-bruit et des chaussures solides; au besoin, utilisez un tablier
- Toujours placez la poignee auxiliaire (5) et le protégemain (6); ne jamais utilisez l'outil sans avoir pris ces dispositions
S'assurez que I'outil est hors service en le branchant
PENDANT L'USAGE
- Tenez le cable à distance des parties mobiles de l'outil; orientez le cable vers l'arrière le plus loin possible de l'outil
- Si le cable a eté endommagé ou coupé pendant le travail, ne pas y touchez, mais débranchez immédiatement la fi che; ne jamais utilisez l'outil avec un cable endommagé
- Poussez uniquement le bouton de blocage (4) lorsque l'arbre (1) est à l'arrêt
-
Ne pas approche les mains des accessoires en rotation
-
Lors du meulage de métal, des étincelles se produit; voirlez à ce que d'autres personnes et du matériel au combustible ne se trouvent pas dans les environnés immédiats de ce travail
- En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique, mettez directement l'outil hors service et débranche la fi che
- Au cas où le disque de tronçonnage est bloqué, ayant pour conséquence des saccades, mettez directement l'outil hors service
- En cas d'interruption de courant ou de débranchement accidentel de la fi che, débloquez immédiatement l'intérrupteur marche/arrêt (8) et le tirez en positon OFF pour éviter une remise en route non contrôleé
- Ne pas exercez une pression excessive sur l'outil, de sorte qu'il s'arrête
APRES L'USAGE
- Avant de déposer l'outil, mettez le moteur hors service et s'assurez que toutes les pieces mobiles se sont complètement arrêtées
- Àprous la mise hors service, ne jamais arrêtez la rotation de l'accessoire en exerçant une force laterale

La machine est doublement isolée conformément a la norme EN 60745; un fi I de mise à la terre n'est pas donc pas nécessaire.
ENTRETIEN

Assurez-vous que la machine n'est pas sous tension si vous allez proceder à des travaux d'entretien dans son système mécanique.
Nettoyez régulièrement le carter au moyen d'un chiffon doux, de préférence à Tissue de chaque utilisation. Veillez à ce que les fentes d'airation soient indemnes de poussière et de saletés.
En présence de saleté tenace, employez un chiffon doux humecté d'eau savonneuse. Proscrivez l'emploi de solvants comme l'essence, l'alcool, l'ammoniaque etc. car ces substances attaquent les pieces en plastique. Cette machine ne nécessite pas de graissage supplémentaire.
En cas de panne survenue par exemple à la suite de l'usure d'une piece, contactez votre distributeur SBM Group local.
ENVIRONMENT
Pour éviter les dommages liés au transport, la machine est livré dans un emballage robuste. L'emballage est autant que possible constitué de matériel recyclable.
Veuillez par conséquent destiner cet emballage au recyclage.
Si vous allez changer de machines, apportez les machines usages à votre distributeur SBM Group local qui se chargea de les traiter de la maniere la plus ecologique possible.
ES Espanol
Amoladora angular
INTRODUCCION
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 60745-1:2006, EN 60745-2-3:2007, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 61000-3-2:2000+A2, conforme aux réglementations 93/68/EEC, 98/37/EC, 2006/95/EC.
BRUIT/VIBRATION Mesure selon EN60745 le niveau de la pression sonore de cet outil est 104,2 dB(A) et le niveau de la puissance sonore 91,2 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration 5,48m / s^2 (methode main-bras).
Tout apparéil électriche usé est une matière recyclable et ne fait pas pas partie des ordures menagères! Nous vous demandons de bien pouvoir nous soutenir en contribuant activement au menagement des ressources et à la protection de l'environnement en déposant cet apparéil dans sites de collecte(si existants).